Mateo
5 Adesso i orbi i ghe vede, i soti i camina, i leprosi i ze stati curadi, i sordi i scolta, i morti i ze stati ressussitadi e i poareti i ze drio scoltar le bone notìssie. 6 Felici i ze quei che no i ga dubi sora mi. 10 L’è sora lu che l’è stà scrito: ‘Varda! Vao mandar el messagero davanti de ti, e el ndarà pareciar la strada davanti de ti!’ 11 Ve digo la verità: intrà quei che i ze nassesti de done, gnanca un l’è pi importante che Gioani, el Batesador. Ma quel che l’è el manco importante nel Regno dei cieli l’è pi grando che lu. 12 Dei giorni de Gioani, el Batesador, fin adesso, le persone le va in serca con forsa del Regno dei cieli, e quei che i fà cossita i lo guadagna. 13 Parché tuti, i profeti e la Lege, i ga dito quel che ndaria suceder fin Gioani. 14 Se valtri volé acetar o nò, lu l’è ‘Elia, quel che l’era par vegner’. 19 El Fiol del omo l’è vegnesto e el magna e beve, ma lore le dise: ‘Vardé! Un sgordo, che ghe piase bever vin, che l’è amigo dei cobradori de imposti e dei pecadori.’ Ma, l’è par via dei so laori che la persona la prova che la ga sabedoria.” 23 E ti, Cafarnaun, pénsito che te sarè alsada fin al cielo? Te ndarè do fin al Sepolcro. Parché se i miràcoli che i ga sucedesto con ti i gavesse sucedesto in Sodoma, ela la saria qua fin ancoi. 24 Ma te digo: nel Giorno del Giulgamento, sarà pi fàcile par Sodoma de che par ti.” 25 Alora, in quela ora, Gesù el ga dito: “Me Pare, Signor del cielo e dela tera, mi te lodo davanti de tuti parché te ghè sconto queste robe de quei che i ga sabedoria e dei studiadi, e te le ghè mostrà ai picinini. 26 Si, Pare, parché te ghè volesto far le robe de questa maniera. 27 Me Pare el me ga dato tuto. Nissuni i cognossse del tuto el Fiol, ma solche el Pare. Nissuni i cognossse del tuto el Pare, ma solche el Fiol e quei che el Fiol el vol mostrarghelo. 28 Vegné a mi, tuti valtri che sì stufi e soracaricadi e mi ndarò reanimarve. 29 Ciapé sora valtri la me canga e imparé de mi, parché mi son manso e ùmile de cuor, e gavaré ànimo par valtri stessi. 30 Parché la me canga la ze fàcile de portar e la me carga la ze leviana.”