Ati dei Apòstoli
11 Quando la gente la ga visto quel che Paolo el gavea fato, i ga osà nela léngua licaònica: “I dèi i ze deventadi come umani e i ze vegnesti do a noantri!” 12 Lori i ga tacà ciamar Barnabè de Zeus e Paolo de Hermes, parché l’era Paolo che parlea de pi con lori. 13 El sasserdote del tèmpio de Zeus, che l’era nela entrada dela cità, el ga portà tori e grinalde fin i portoni, e el volea far sacrifissi insieme cola mùcia de gente. 14 Quando Paolo e Barnabè i ga savesto de questo, i ga sbregà le so robe, i ze ndati de carera in meso a la gente e i ga osà: 15 “Òmini, parché sì drio far cossita? Anca noantri semo umani e ghemo fiachesse compagno a valtri. Semo drio predicarve le bone notìssie parché volemo che assé indrio queste robe sensa valor e che scominsié adorar el Dio che el vive, quel che el ga fato el cielo, la tera, el mar e tuto quel che lori i ga. 17 Ma Dio no’l ga assà de mostrar come che lu l’è. Lu el ve ga mostrà la so bontà quando el ve ga dato le piove, bone racolte e tanto de magnar, parché el volea che valtri restessi tanto contenti.” 20 Ma, quando i dissìpoli i se ga riunio intorno de lu, el se ga levà su e l’è ndà rento la cità. Nel giorno drio, lu l’è ndato a Derbe insieme de Barnabè. 21 Lori i ga predicà le bone notìssie in quela cità e tante persone le ze deventade dissìpoli. Dopo, lori i ze tornadi a Listra, Iconio e Antiochia. 22 In queste cità, lori i ga giutà i dissìpoli a esser pi forti e li ga incoraiadi a seitar a far quel che i gavea imparà, e i ghe disea: “Ghemo de ndar rento el Regno de Dio dopo de tante dificoltà.” 23 ...lori i fea designassion de ansiani in tute le congregassion, fando orassion e fando gegiun, e li ga dati nele man de Geovà, Quel che i ga credesto.