Marco
10 Pena che l’è vegnesto fora dela àqua, el ga visto el cielo verderse e el spìrito vegner do sora lu come una colomba. 11 E una voce che vegnea del cielo la ga dito: ”Ti te sì el me Fiol, che mi amo. Ti te ghè la me aprovassion.” 12 E suito el spìrito santo lo ga menà al deserto. 13 Alora, lu l’è restà nel deserto par 40 giorni, e Sàtana lo ga metesto a prova. Lu l’era insieme cole bèstie de mato, ma i àngeli i lo incoraiea. 14 Alora, dopo che Gioani l’è stà metesto in preson, Gesù l’è ndato ala Galilea e el predichea le bone notìssie de Dio. 15 Lu el disea: “L’è rivà el tempo e el Regno de Dio l’è darente. Ciameve grami e gàpie fede nele bone notìssie.” 16 Intanto che el caminea darente del mar dela Galilea, el ga visto Simon e so fradel Andrè che i trea le so rede nel mar, parché i era pescadori. 17 Alora Gesù el ghe ga dito: “Vegné drio a mi, e mi farò che valtri sìpie pescadori de òmini.” 18 E i ga suito assà de banda le so rede e i ze ndati drio a lu. 19 Dopo de ndar un pochetin avanti, lu el ga visto Tiago, fiol de Zebedeo, e so fradel Gioani. Lori i era drio rangiar su le so rede, 20 e presto Gesù li ga ciamadi. Alora, lori i ga assà so pare Zebedeo nel barco insieme coi òmini che i laorea par lu e i ze ndati drio Gesù. 21 E i ze rivadi a Cafarnaun. Nel sabo, Gesù l’è ndà rento la sinagoga e el ga scominsià a insegnar. 22 Tuta la gente la ze restada maraveiada cola so maniera de insegnar, parché lu el ghe insegnea come una persona che la ga autorità, e nò come i studiosi dela Lege. 23 Nela sinagoga, ghen’era un omo che el gavea un demònio, e el ga scominsià a osar: 24 “Cossa vuto de noantri, Gesù de Nasarè? Sito vegnesto finirne fora? Mi sò ben chi che te sì: el Santo de Dio!” 25 Ma Gesù el ghe ga ordinà: “Tasi e va fora de lu!” 26 El demònio el ga fato vegner al omo una convulsion e, dopo de osar forte, l’è ndato fora de lu. 27 Alora, tuti i ze restadi maraveiadi e i ga scominsià a parlarse intrà de lori sora quel che gavea sucedesto. Lori i disea: “Cossa ze sta roba? La ze un novo insegnamento. Lu el comanda fin i demoni, e lori i lo obedisse.” 28 In poco tempo, tuti i ga scoltà sora lu in tuti i posti dela Galilea. 29 Dopo i ze ndati via dela sinagoga e i ze ndati ala casa de Simon e Andrè, con Tiago e Gioani. 30 La sogra de Simon la era in leto, con fiévera, e suito i ga parlà sora ela a Gesù. 31 Lu l’è ndato darente ela, el ga ciapà la so man e la ga fata levar su. Ghe ga passà via la fiévera e ela la ga tacà servirli. 32 Rente sera, dopo del sol ndar do, le persone le ga menà a lu tuti i maladi e quei che i gavea demoni, 33 e tuti dela cità i era davanti dela porta. 35 De matina bonora, quando no l’era gnancora sciarà el giorno, lu el se ga levà su e l’è ndato a un posto ndove no ghen’era nissun. Lì, el ga scominsià a pregar. 36 Magari Simon e quei che i era con lu i ze ndati in serca de Gesù. 37 Quando i lo ga catà, i ghe ga dito: “Tuti i ze in serca de ti.” 38 Ma lu el ghe ga dito: “Ndemo a nantro posto, ale cità intorno. Cossita mi posso predicar anca lì. Son vegnesto aposta par quela.” 39 Lu el ga passà par tuta la Galilea e el predichea nele sinagoghe, e el parea via i demoni. 40 L’è rivà darente de lu anca un leproso che el se ga indenocià e el ghe ga suplicà: “Se ti te vol, te pol farme deventar puro.” 41 E el ghe ga fato pecà. Lu el ga stirà la man, el ga tocà quel omo e el ghe ga dito: “Mi vui! Sìpia purificà.” 42 Suito la lepra la ze ndata via, e lu l’è restà purificà. 43 Pena dopo, Gesù lo ga mandà via e el ghe ga dato una òrdine ciara. 44 El ghe ga dito: “Stà atento de no contar gnente a nissun, ma va, mostrate al sasserdote e fà la oferta che Moisè el ga mandà par la to purificassion, cossita lori i vederà che te sì stato curà.” 45 Magari dopo che l’è ndato via, el omo el ga tacà parlar a tuti quel che gavea sucedesto. Par quela, Gesù no’l podea pi ndar a una cità sensa che nissuni lo savesse, ma el restea ndove no ghen’era persone. Ancora cossita la gente la seitea vegner a lu de tute le bande.