2 Corinti
8 Adesso, fradei volemo parlar dela maraveiosa bontà che Dio el ga mostrà ale congregassion dela Macedonia. 2 Anca se i ga patio tanto durante una granda provassion e i era tanto poareti, la so alegria li ga motivadi a esser generosi e questo li ga fati siori. 3 Infati, mi son testimònia che lori i ga dato tuto quel che i podea, e anca de pi de quel che i podea, 4 Lori i seitea domandarne parché lori i volea giutar del bon. Lori i catea un privilègio dar de tuto el cuor e partissipar nel laoro de giutar i fradei. 10 E sora questo assunto, ve dao la me opinion: tender de questo laoro l’è par el vostro pròpio ben, parché fà belche un ano che nò solche lo gavé scominsià, ma anca gavé mostrà la voia de farlo. 11 Adesso, gavé de finir quel che gavé scominsià. Cossita quel che valtri dé, de acordo con quel che podé, mostrarà la vostra bona disposission. 12 Parché se la persona la ga una bona disposission, Dio el resta contento che la dae quel che la ga, e nò quel che no la ga. 13 Parché no vui benefissiar altri e assarve in dificoltà. 14 Ma, vui che quel che ve vansa el vae par completar quel che ghe manca a lori, e che anca quel che ghe vansa a lori el vae par completar quel che ve manca. De questa maniera, tuti i gavarà compagno. 15 Cossita come l’è scrito: “Quel che el gavea tanto no’l ga bio massa, e quel che el gavea poco no’l ga bio massa poco”. 21 Sforséve de far tute le robe de maniera onesta nò sol davanti de Geovà, ma anca davanti dei òmini.