Deuteronómio
11 “Questo comandamento che mi te dao ancoi no l’è massa fadiga de obedirlo e no l’è de pi de quel che te pol far. 12 No l’è su nel cielo che te ghè de dir: ‘Chi che sarà bon de ndar su al cielo e portarlo qua par esser boni de scoltarlo e obedirlo?’ 13 Gnanca l’è del’altra banda del mar che te ghè de dir: ‘Chi che ndarà par l’altra banda del mar e ndarà portarlo qua par esser boni de scoltarlo e obedirlo?’ 14 Parché la parola la ze ben darente de ti, nela to boca e nel to cuor, cossita te sarè bon de obedirla. 15 “Varda, ancoi mi meto davanti de ti la vita e el ben, e la morte e el mal. 16 Se te scolti i comandamenti de Geovà, el to Dio, che te dao ancoi, e se te ghè amor par Geovà, el to Dio, se te obedissi ai so comandamenti, ale so òrdine, ale so lege e se te seiti nela so strada, alora te seitarè vivo e te deventarè tanti. Cossita, Geovà, el to Dio, el te benedirà nela tera che la sarà toa. 17 “Ma, se el to cuor se slontana de Dio e no lo scolta, se te assi influensarte par indenociarse davanti altri dèi e servirli, 18 mi ve digo ancoi che sicuro che ndaré morir. No ndaré viver par tanto tempo nela tera che vao darte quando te vè del’altra banda del rio Giordon. 19 Ancoi el cielo e la tera i ze testimònie che mi go metesto davanti a valtri la vita e la morte, la benedission e la maledission. Te ghè de scòlier la vita par seitar a viver, ti e i to dissendenti, 20 se te ami a Geovà, el to Dio, se te scolti la so voce e se te tien darente a lu, parché lu l’è la to vita e par meso de lu ti te viverè par tanto tempo nela tera che Geovà el ga prometesto darghe ai to antenati Abraon, Isache e Giacò.”