COSSA VOL DIR QUESTI TESTI DELA BÌBLIA?
Proverbi 17:17 — “Un amigo el ama in tuti i momenti”
“Un vero amigo el ama tuto el tempo, e el deventa come un fradel quando ghen’è situassion difìcile.” — Proverbi 17:17, Tradussion del Novo Mondo.
“Un amigo el ama in tuti i momenti, e l’è un fradel quando ghen’è dificoltà.” — Proverbi 17:17, Nova Versão Internacional.
Cossa vol dir Proverbi 17:17?
I veri amighi i ze persone de fidarse e che le te giutarà quando te ghè de bisogno. Lori i ze leai e bondosi come fradei che i ze ben tacadi, ancora de pi quando ghen’è dificoltà.
“Un vero amigo el ama tuto el tempo”. Questa frase anca la pol esser tradusida come “amighi sempre i mostra el so amor”. In questa frase, la parola in ebraico par “amor” la vol dir de pi che sol el sentimento de una persona. L’è un amor che no’l va in serca dei so interessi, e che se mostra par meso de quel che se fà. (1 Corinti 13:4-7) Amighi che i ga questo tipo de amor i seita esser leai un al altro anca quando vien fora qualche problema intrà de lori o quando i passa par dificoltà. Lori i ze sempre disposti a perdonar un al altro. (Proverbi 10:12) Un vero amigo no’l ga invìdia quando le robe le va ben par el altro. Invesse, el resta contento col so amigo. — Romani 12:15.
“Un vero amigo . . . el deventa come un fradel quando ghen’è situassion difìcile.” I fradei i pol esser tanto tacadi un al altro. Alora, quando se sforsemo par giutar un amigo che l’è drio tribolar, semo drio far come un fradel o una sorela faria. La amicìssia no la resta pi fiaca quando i passa par problemi. Invesse, la resta pi forte, parché i ga ancora de pi rispeto e amor un par el altro.
Altre informassion sora Proverbi 17:17
El libro de Proverbi el ga tanti consili che i ne fà pensarghe sora. El rè Salomon el ga scrito quasi tuto el libro de Proverbi. Lu lo ga scrito come la poesia ebraica, che la dopera idee someiante par parlar de una roba importante o idee difarente par far una comparassion. Proverbi 17:17 l’è un esémpio de poesia che dopera idee someiante, ndove la seconda parte la completa la prima. Ma Proverbi 18:24 el dopera idee difarente par far una comparassion. Dise cossita: “Ghen’è amighi che i ze pronti par finirse fora un col altro, ma ghen’è un amigo che se taca de pi che un fradel.”
Quando Salomon el ga scrito Proverbi 17:17, fursi el se ga ricordà dela amicìssia intrà so pare Davi e Gionatan, che l’era fiol del rè Saul. (1 Samuel 13:16; 18:1; 19:1-3; 20:30-34, 41, 42; 23:16-18) Davi e Gionatan no i era parenti, ma i era pi tacadi che fradei. Gionatan el ga fin riscià la so vita par proteger so amigo Davi.a
Proverbi 17:17 in altre tradussion dela Bìblia
“El amigo el ama tuto el tempo, e quando ghen’è aflission, nasse el fradel.” — Almeida Século 21.
“El amigo el ama sempre e el deventa un fradel nela desgràssia.” — Nova Tradução na Linguagem de Hoje.
“Un amigo che l’è sempre un amigo l’è come un fradel quando ghen’è situassion difìcile.” — Sociedade Bíblica Portuguesa.
Varda questo pìcolo vìdeo par saver de pi sora el libro de Proverbi.
a Varda el artìcolo “Uma grande amizade”.