BIBLIOTECA NELA INTERNET dela Tore de Vigia
BIBLIOTECA NELA INTERNET
dela Tore de Vigia
Talian
  • BÌBLIA
  • PUBLICASSION
  • RIUNION
  • mwbr21 maio pàg. 1-17
  • Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo

No ghen'è vìdeo disponìbile par questa selession.

Scusa, ghen'è un sbàlio al sbassar el vìdeo.

  • Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo
  • Publicassion par pareciarse par la riunion Vivemo e Insegnemo (2021)
  • Sototìtoli
  • Idee par parlar sora la Bìblia
  • Génesi 1:28
  • Isaia 55:11
  • 3-9 DE MAIO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 27-29
  • “Fà compagno a Geovà e no stà far difarensa intrà le persone”
  • Sentinela 15/06/13 pàg. 10 paràg. 14
  • Daghe valor ale bele qualità de Geovà
  • Sentinela 15/06/13 pàg. 11 paràg. 15
  • Daghe valor ale bele qualità de Geovà
  • Sentinela 15/06/13 pàg. 11 paràg. 16
  • Daghe valor ale bele qualità de Geovà
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Perspicaz vol. 2 pàg. 509 paràg. 1
  • Oferte
  • Letura dela Bìblia
  • 10-16 DE MAIO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 30-31
  • “Fà quel che te ghè prometesto”
  • Perspicaz vol. 2 pàg. 1215 paràg. 10
  • Promessa
  • Perspicaz vol. 2 pàg. 1215 paràg. 7
  • Promessa
  • Sentinela 01/08/04 pàg. 27 paràg. 3
  • Punti interessanti del libro de Nùmeri
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Perspicaz vol. 2 pàg. 26 paràg. 3
  • Geftè
  • Imite pàg. 56 paràg. 17
  • Ela la ga parlà a Dio tuto quel che la era drio sentir
  • Letura dela Bìblia
  • 17-23 DE MAIO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 32-33
  • “Gavé de parar via tute le persone de quela Tera”
  • Sentinela 01/08/10 pàg. 23 paràg. 4
  • Seto questo?
  • Come che i era i posti de adorassion che se parla tante volte nele Scriture Ebraiche?
  • Sentinela 15/02/08 pàg. 27 paràg. 5-6
  • Impara dei sbali dei israeliti
  • Perspicaz vol. 1 pàg 418 paràg. 3
  • Canaan
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Perspicaz vol. 2 pàg. 1109 paràg. 1
  • Limite de tera
  • Letura dela Bìblia
  • 24-30 DE MAIO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 34-36
  • “Va in serca dela protession de Geovà”
  • Sentinela 11/17 pàg. 9 paràg. 4
  • Sito drio ndar in serca dela protession de Geovà?
  • Sentinela 11/17 pàg. 9 paràg. 6
  • Sito drio ndar in serca dela protession de Geovà?
  • Sentinela 11/17 pàg. 11 paràg. 13
  • Sito drio ndar in serca dela protession de Geovà?
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 15/02/91 pàg. 13 paràg. 13
  • Un risgate par tuti
  • Letura dela Bìblia
  • 31 DE MAIO–6 DE GIUGNO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 1-2
  • “L’è Geovà che el giulga”
  • Sentinela 15/03/96 pàg. 23 paràg. 1
  • Geovà el ama la giustìssia
  • Sentinela 01/08/02 pàg. 9 paràg. 4
  • Obedissa ala autorità che Geovà el ga dato
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 15/09/13 pàg. 9 paràg. 9
  • Podemo fidarse in quel che Geovà el ne dise de far
  • Letura dela Bìblia
  • 7-13 DE GIUGNO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 3-4
  • “Le Lege de Geovà le ne fà esser sabi e giusti”
  • Perspicaz vol. 1 pàg. 815 paràg. 5
  • Capir
  • Sentinela 01/11/99 pàg. 20 paràg. 6-7
  • Quando la persona la ze tanto generosa
  • Sentinela 01/08/07 pàg. 29 paràg. 13
  • Ti te ghè la benedission de Dio?
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 15/09/04 pàg. 25 paràg. 3
  • Punti interessanti del libro de Deuteronómio
  • Letura dela Bìblia
  • 14-20 DE GIUGNO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 5-6
  • “Insegné ai vostri fioi a amar a Geovà”
  • Sentinela 15/06/05 pàg. 20 paràg. 11
  • Pare e mare, gavé de tender dela vostra fameia
  • Sentinela 15/05/07 pàg. 15 paràg. 5
  • Come dar una bona educassion ai fioi?
  • Sentinela 15/06/05 pàg. 21 paràg. 14
  • Pare e mare, gavé de tender dela vostra fameia
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 02/19 pàg. 22 paràg. 11
  • Amor e giustìssia nela nassion de Israel
  • Letura dela Bìblia
  • 21-27 DE GIUGNO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 7-8
  • “No stà far matrimoni cole persone de queste nassion”
  • Sentinela 01/07/12 pàg. 29 paràg. 2
  • Parché che i israeliti no i gavea de maridarse con quei che no i adorea a Geovà?
  • Sentinela 15/03/15 pàg. 30 paràg. 5
  • Sarà che ne ocore maridarse sol con quei che i “serve al Signor”?
  • Sentinela 15/08/15 pàg. 26 paràg. 12
  • In questi ùltimi giorni, stà atento a quei che te sì sempre insieme
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Sentinela 01/02/04 pàg. 13 paràg. 4
  • Geovà el ne dà quel che ghemo de bisogno
  • Letura dela Bìblia
  • 28 DE GIUGNO–4 DE LÙLIO
  • LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 9-10
  • “Cossa che Geovà el vol de ti?”
  • Sentinela 01/10/09 pàg. 10 paràg. 3-4
  • Cossa che Geovà el vol de ti?
  • Sentinela 01/10/09 pàg. 10 paràg. 6
  • Cossa che Geovà el vol de ti?
  • Achegue-se cap. 2 paràg. 2
  • Podemo pròpio esser amighi de Dio?
  • Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
  • Perspicaz vol. 1 pàg. 127 paràg. 3
  • Anachin
  • Sentinela 01/10/06 pàg. 16 paràg. 1-2
  • El coraio el vien de gaver fede e tanto rispeto
  • Letura dela Bìblia
Publicassion par pareciarse par la riunion Vivemo e Insegnemo (2021)
mwbr21 maio pàg. 1-17

Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo

Idee par parlar sora la Bìblia

Génesi 1:28

Dopo Dio li ga benedidi e el ghe ga dito: “Gavé de gaver tanti fioi, impienir la tera e gavé de esser paroni dela tera.”

Isaia 55:11

Cossita la sarà la me parola che la vien fora dela me boca: ela no la tornarà a mi sensa resultadi, ma sicuro che la realisarà quel che mi vui, e sicuro la farà quel che mi go mandà far.

3-9 DE MAIO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 27-29

“Fà compagno a Geovà e no stà far difarensa intrà le persone”

(Nùmeri 27:1-4) Le ze vegneste le fiole de Zelofeade che le gavea nome Maala, Noa, Ogla, Milca e Tirza. Zelofeade l’era fiol de Èfer, fiol de Gileade, fiol de Machir, fiol de Manassè, dele fameie de Manassè, fiol de Giusepe. 2 Lore le ze restade davanti a Moisè, de Eleazar, el sasserdote, dei paroni de tribo e de tuto el pòpolo ala entrada dela tenda de riunion, e le ghe ga dito: 3 “Nostro pare l’è morto nel deserto, ma lu no l’era mia intrà de quei che i se ga metesto contra Geovà, che i era dela banda de Corà. Invesse, lu l’è morto par causa del so pròpio pecato e no’l ga mia bio fioi òmini. 4 Parché che el nome del nostro pare el gavaria de esser tirà via dela so fameia sol parché no’l ga mia bio un fiol omo? Dane una tera intrà i fradei del nostro pare.”

Sentinela 15/06/13 pàg. 10 paràg. 14

Daghe valor ale bele qualità de Geovà

14 Le sinque sorele le ze ndate fin Moisè e ghe ga domandà: “Parché che el nome del nostro pare el gavaria de esser tirà via dela so fameia sol parché no’l ga mia bio un fiol omo?” Lore le ga dito: “Dane una tera intrà i fradei del nostro pare.” Sarà che Moisè el ghe ga rispondesto: ‘La lege la ze questa e mi no posso far gnente’? Nò, lu “el ga parlà a Geovà sora la so situassion”. (Nùm. 27:2-5) Cossa che Geovà el ga dessidio? Geovà el ghe ga dito a Moisè: “Le fiole de Zelofeade le ga rason. Ciapa una eransa intrà i fradei de so pare e daghe a lore la eransa de so pare.” Geovà el ga fato che questo deventesse una lege. Lu el ga dato questa istrussion a Moisè: “Se un omo el more e no’l ga mia bio fioi, la so eransa la gavarà de esser dela so fiola”. (Nùm. 27:6-8; Giosuè 17:1-6) De lì avanti, tute le done israelite che le fusse in questa medèsima situassion le gavaria protession.

(Nùmeri 27:5-7) Cossita, Moisè el ga parlà a Geovà sora la so situassion. 6 Alora Geovà el ga dito a Moisè: 7 “Le fiole de Zelofeade le ga rason. Ciapa una eransa intrà i fradei de so pare e daghe a lore la eransa de so pare.

Sentinela 15/06/13 pàg. 11 paràg. 15

Daghe valor ale bele qualità de Geovà

15 Geovà el ga fato una dessision con bontà e giustìssia! Lu el ga sempre tratà ben i israeliti, ancora che no i fusse nte una situassion difìcile. Alora, l’è sicuro che el ndaria tratar ben anca quele done che le gavea bisogno de protession. (Sal. 68:5) Questo l’è sol un de tanti esempi che i mostra che Geovà el trata tuti i so servi sensa far difarensa intrá de lori. — 1 Sam. 16:1-13; Ati 10:30-35, 44-48

(Nùmeri 27:8-11) E dighe ai israeliti: ‘Se un omo el more e no’l ga mia bio fioi, la so eransa la gavarà de esser dela so fiola. 9 Se lu no’l ga gnanca una fiola, gavé de darghe la so eransa ai so fradei. 10 Se lu no’l ga mia fradei, gavé de darghe la so eransa ai fradei de so pare. 11 E, se el so pare no’l ga mia fradei, alora gavé de darghe la so eransa al so parente pi pròssimo, e la eransa la sarà soa. Questa dessision la sarà una lege par i israeliti, pròpio come Geovà el ga mandà Moisè far.’”

Sentinela 15/06/13 pàg. 11 paràg. 16

Daghe valor ale bele qualità de Geovà

16 Come che podemo far compagno Geovà? Ghemo de star atenti a quel che pensemo e a quel che femo. L’è bon pensar che tratemo tuti dela medèsima maniera e no femo difarensa intrà le persone. Ma, dele volte l’è fadiga capir quel che sentimo pròpio. Alora, come che podemo saver se semo drio tratar tuti sensa far difarensa o gaver preconceto? Podemo far compagno Gesù. Quando lu el volea saver cossa che le persone le pensea sora lu, el ga domandà ai amighi che lu el se fidea: “Le persone le dise che elo chi el Fiol del omo?” (Mat. 16:13, 14) Anca noantri podemo domandar a un amigo che podemo fidarse e che el ne dirà la verità: ‘Mi trato le persone sensa far difarensa?’ E se el ne dise che tratemo le persone de acordo cola so rassa o con quanti soldi le ga? Parlaghe a Geovà sora quel che te senti, prega che el te giute a cambiar la to maniera de pensar e che te sìpia bon de far compagno a lu. — Mat. 7:7; Col. 3:10, 11

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Nùmeri 28:7) La oferta de bebida la sarà de intorno de un litro par cada piegoreto. Gavé de trar par sora la bebida de àlcol nel posto santo come una oferta de bebida par Geovà.

(Nùmeri 28:14) E le oferte de bebide le ga de esser intorno de due litri de vin par cada toreto, un pochetin de pi de un litro par el molton e intorno de un litro par el piegoreto. Questa la ze la oferta che gavé de far tuti i mesi del ano.

Perspicaz vol. 2 pàg. 509 paràg. 1

Oferte

Oferte de bebida. Le oferte de bebida con àlcol le era date insieme cole altre oferte, ancora de pi quando che i israeliti i ze ndati nela Tera Prometesta. (Nùm. 15:2, 5, 8-10) Le oferte le era vin (“bebida con àlcol”) che l’era trato par sora nel altar. (Nùm. 28:7, 14; fà la comparassion con Ésodo 30:9; Nùmeri 15:10.) El apòstolo Paolo el ga scrito ai fradei de Filipo: “Se mi son stà trato par sora come una oferta sora el sacrifìssio e sora el servìssio sacro che vien dela vostra fede, mi son contento.” Paolo el ga fato el esémpio de una oferta de bebida par mostrar la so voia de far de tuto par giutar i fradei. (Fil. 2:17) Poco vanti de morir, Paolo el ga scrito a Timòteo: “Mi son belche stato trato par sora come una oferta e l’è quasi rivà el tempo dela me liberassion.” — 2 Tim. 4:6

Letura dela Bìblia

(Nùmeri 27:1-11) Le ze vegneste le fiole de Zelofeade che le gavea nome Maala, Noa, Ogla, Milca e Tirza. Zelofeade l’era fiol de Èfer, fiol de Gileade, fiol de Machir, fiol de Manassè, dele fameie de Manassè, fiol de Giusepe. 2 Lore le ze restade davanti a Moisè, de Eleazar, el sasserdote, dei paroni de tribo e de tuto el pòpolo ala entrada dela tenda de riunion, e le ghe ga dito: 3 “Nostro pare l’è morto nel deserto, ma lu no l’era mia intrà de quei che i se ga metesto contra Geovà, che i era dela banda de Corà. Invesse, lu l’è morto par causa del so pròpio pecato e no’l ga mia bio fioi òmini. 4 Parché che el nome del nostro pare el gavaria de esser tirà via dela so fameia sol parché no’l ga mia bio un fiol omo? Dane una tera intrà i fradei del nostro pare.” 5 Cossita, Moisè el ga parlà a Geovà sora la so situassion. 6 Alora Geovà el ga dito a Moisè: 7 “Le fiole de Zelofeade le ga rason. Ciapa una eransa intrà i fradei de so pare e daghe a lore la eransa de so pare. 8 E dighe ai israeliti: ‘Se un omo el more e no’l ga mia bio fioi, la so eransa la gavarà de esser dela so fiola. 9 Se lu no’l ga gnanca una fiola, gavé de darghe la so eransa ai so fradei. 10 Se lu no’l ga mia fradei, gavé de darghe la so eransa ai fradei de so pare. 11 E, se el so pare no’l ga mia fradei, alora gavé de darghe la so eransa al so parente pi pròssimo, e la eransa la sarà soa. Questa dessision la sarà una lege par i israeliti, pròpio come Geovà el ga mandà Moisè far.’”

10-16 DE MAIO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 30-31

“Fà quel che te ghè prometesto”

(Nùmeri 30:2) Se un omo el fà una promessa a Geovà o un giuramento de no far qualcossa, lu el ga de far come el ga dito. Lu el ga de far tuto quel che el ga prometesto.

Perspicaz vol. 2 pàg. 1215 paràg. 10

Promessa

Una persona no la gavea la obrigassion de far una promessa. Ma quando la fea, la lege de Dio la disea che la gavea de far pròpio come la ga dito. Cossita, se qualchedun el prometesse che ndaria far qualcossa, la so vita la deventea una garansia che el faria quel che el gavea prometesto. (Nùm. 30:2; vedi anca Rom. 1:31, 32.) Par quela, le Scriture le dise che la persona la ga de pensar ben vanti de far una promessa e cossa che questo ghe volerà dela persona. La Lege la disea: “Se te fè una promessa a Geovà, el to Dio, no stà tardigar in farlo, parché questo saria un pecato dela to parte e Geovà, el to Dio, ndarà cobrar de ti.” — Deu. 23:21, 22

(Nùmeri 30:3, 4) “E se una dona la fà una promessa a Geovà de far o de no far qualcossa intanto che la ze gióvena e la ze ancora de star nela casa del so pare, 4 e el so pare, dopo de saver dela so promessa de far o de no far qualcossa, no’l ghe dise gnente contra, alora, ela la gavarà de far de acordo con quel che la ga prometesto.

Perspicaz vol. 2 pàg. 1215 paràg. 7

Promessa

Promessa l’è quando la persona la promete a Dio de far o deventar qualcossa, dar una oferta, scominsiar a far un laoro, o assar de far qualcossa che no la saria gnanca sbaliada. Una promessa la era fata parché la persona la volea farla e nò parché l’era una obrigassion. Dele volte, una promessa la era tanto sèria quanto un giuramento e nela Bìblia podemo catar le due spression insieme. (Nùm. 30:2; Mat. 5:33) La “promessa” la era pi doperada par dir quel che la persona la ndaria far. El giuramento invesse, l’era quando una autorità confirmea la promessa che la persona la gavea fato e cossita mostrea che la persona la gavea de far pròpio come el so giuramento. Giuramenti i era fati anca quando che le persone le fea un acordo. — Gén. 26:28; 31:44, 53

(Nùmeri 30:6-9) “Se ela la ga fato una promessa, anca se no la gavea pensà sora, e dopo la se marida, 7 e el so omo no’l ghe dise gnente contra quando el vien a saver dela so promessa, alora, le so promesse de far o nò qualcossa ancora le gavarà valor. 8 Ma, se el so omo la ghe proibisse quando el vien a saver dela so promessa, ancora che la era stata fata sensa pensarghe sora, lu el podarà finir cola so promessa e Geovà la perdonarà. 9 “Se una védova o una dona divorsiada la fà una promessa, tuto quel che la ga prometesto la gavarà de far.

Sentinela 01/08/04 pàg. 27 paràg. 3

Punti interessanti del libro de Nùmeri

Nùmeri 30:6-8 — Sarà che un fradel el pol finir cole promesse dela so dona? Adesso, par Geovà, cada persona la ze responsàbile par le so pròpie promesse. Par esémpio, quando una dona la promete che la servirà a Geovà par tuta la vita, el so omo no’l gavarà el dirito de finir cola promessa che ela la ga fato. (Gàl. 6:5) La dona, magari, no la ga de far una promessa che la vae contra i prinsipi dela Parola de Dio o cole so obrigassion de sposa.

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Nùmeri 30:10-12) “Ma, se la dona la fà una promessa de far o de no far qualcossa quando la ze maridada, 11 e el so omo no’l ghe dise gnente contra quando el vien a saver dela so promessa, alora, lu el ga acetà. Tuto quel che ela la ga prometesto la gavarà de far. 12 Ma, se el so omo el ga savesto e lu el ga finio con qualche promessa dela so dona de far o de no far qualcossa, no la gavarà pi de far quel che la ga prometesto. El so omo el ga finio fora cole so promesse e Geovà la perdonarà.

Perspicaz vol. 2 pàg. 26 paràg. 3

Geftè

Nel passà, el pare e la mare i podaria dedicar i so fioi par servir a Geovà nel santuàrio. Vanti de nasser el so fiol Samuel, Ana lo ga dedicà par laorar nel tabernàculo. El so omo, Elcana el ga acetà quel che la ga prometesto. Pena dopo che Samuel l’è stà deslatà, Ana lo ga portà al santuàrio. Nel medèsimo giorno, Ana anca la ga portà una oferta de una bèstia. (1 Sam. 1:11, 22-28; 2:11) Anca, el pare e la mare de Sanson lo ga dedicà come nasireo par servir a Dio. — Giuisi 13:2-5, 11-14; fà una comparassion cola autorità del pare sora la fiola in Nùmeri 30:3-5, 16.

Imite pàg. 56 paràg. 17

Ela la ga parlà a Dio tuto quel che la era drio sentir

17 Pol esser che Ana la ghe ga dito a Elcana sora quel che la gavea prometesto a Dio, parché la Lege la disea che el omo el podaria finir cola promessa dela so dona se el fusse contra la so promessa. (Nùm. 30:10-15) Ma quel omo fedele el ga acetà la promessa dela so dona. Par quela, nela matina dopo, Ana e Elcana i ze tornadi al tabernàcolo par adorar insieme a Geovà vanti de tornar casa.

Letura dela Bìblia

(Nùmeri 30:1-16) Alora, Moisè el ga dito ai paroni dele tribo de Israel: “Questo l’è quel che Geovà el ga ordinà: 2 Se un omo el fà a Geovà una promessa o un giuramento de no far qualcossa, lu el ga de far come el ga dito. Lu el ga de far tuto quel che el ga prometesto. 3 “E se una dona la fà una promessa a Geovà de far o de no far qualcossa intanto che la ze gióvena e la ze ancora de star nela casa del so pare, 4 e el so pare, dopo de saver dela so promessa de far o de no far qualcossa, no’l ghe dise gnente contra, alora, ela la gavarà de far de acordo con quel che la ga prometesto. 5 Se el so pare el ga savesto dela so promessa de far o de no far qualcossa, ma lu la ghe proibisse, alora, queste promesse no le gavarà pi valor. Geovà la perdonarà parché so pare la ghe ga proibio. 6 “Se ela la ga fato una promessa, anca se no la gavea pensà sora, e dopo la se marida, 7 e el so omo no’l ghe dise gnente contra quando el vien a saver dela so promessa, alora, le so promesse de far o nò qualcossa ancora le gavarà valor. 8 Ma, se el so omo la ghe proibisse quando el vien a saver dela so promessa, ancora che la era stata fata sensa pensarghe sora, lu el podarà finir cola so promessa e Geovà la perdonarà. 9 “Se una védova o una dona divorsiada la fà una promessa, tuto quel che la ga prometesto la gavarà de far. 10 “Ma, se la dona la fà una promessa de far o de no far qualcossa quando la ze maridada, 11 e el so omo no’l ghe dise gnente contra quando el vien a saver dela so promessa, alora, lu el ga acetà. Tuto quel che ela la ga prometesto la gavarà de far. 12 Ma, se el so omo el ga savesto e lu el ga finio con qualche promessa dela so dona de far o de no far qualcossa, ela no la gavarà pi de far quel che la ga prometesto. El so omo el ga finio fora cole so promesse e Geovà la perdonarà. 13 El so omo el ga de acetar o finir fora con qualche promessa de far o de no far qualcossa. 14 Ma se passa i giorni e el omo no’l ghe dise gnente contra, alora, lu l’è drio acetar tuto quel che la so dona la ga prometesto de far o de no far. Lu l’è drio acetar, parché no’l ghe ga dito gnente contra quando el ga savesto. 15 Ma, se lu el ga savesto e sol dopo de un tempo el finisse cole so promesse, alora, lu el pagarà par el sbàlio che ela la ga fato. 16 “Questa la ze la lege che Geovà el ga dato a Moisè sora un omo e la so dona, e sora un pare e la so fiola gióvena che la ze ancora de star nela so casa.”

17-23 DE MAIO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 32-33

“Gavé de parar via tute le persone de quela Tera”

(Nùmeri 33:52) Gavé de parar via de davanti de valtri tuti quei che i ze de star in quela tera. Gavé de finir fora con tuti i posti ndove i fà adorassion e cole so stàtue de sassi e de metal.

Sentinela 01/08/10 pàg. 23 paràg. 4

Seto questo?

Come che i era i posti de adorassion che se parla tante volte nele Scriture Ebraiche?

Quando i israeliti i era pronti par ndar rento la Tera Prometesta, Geovà el ghe ga mandà finir fora con tuti i posti de adorassion dei cananei che i era de star lì. Dio el ghe ga dito: “Gavé de parar via de davanti de valtri tuti quei che i ze de star in quela tera. Gavé de finir fora con tuti i posti ndove i fà adorassion e cole so stàtue de sassi e de metal.” (Nùm. 33:52) Questi posti ndove i pratichea la adorassion falsa i podea esser su nte una montagna o anca nte una costrussion soto le piante o rento le cità. (1 Rè 14:23; 2 Rè 17:29; Eze. 6:3) Ghen’era in questi posti palanchi o colone de adorassion, imàgine, stàtue, porta insenso e altre robe che se doperea par la adorassion.

(Nùmeri 33:53) E quela tera la sarà vostra e ndaré de star là, parché l’è sicuro che vao darvela.

(Nùmeri 33:55, 56) “‘Ma, se no volé parar via de davanti de valtri tuti quei che i ze de star in quela tera, lori i sarà par valtri come qualcossa che fà mal nei vostri oci e come spini nela vostra carne, e lori i ndarà tratarve mal nela tera ndove valtri sarè de star. 56 E vao far contra valtri quel che mi gavea pensà de far contra lori.’”

Sentinela 15/02/08 pàg. 27 paràg. 5-6

Impara dei sbali dei israeliti

Come ga sucedesto coi israeliti, anca ancoi tante robe le pol intrigar la nostra adorassion. El mondo el ghe dà tanta atension ai soldi, ale persone famose, ai sporti, ala polìtica, ai lìderi religiosi e anca ala fameia. No podemo assar che queste robe le devente la roba pi importante nela nostra vita. Se semo amighi de quei che no i ama a Geovà podemo intrigar la nostra amicìssia con lu.

La imoralità sessual la era una parte importante dela adorassion a Baal e la ga influensà tanti israeliti. Ancoi ghen’è tanti servi de Geovà che anca i casca in tràpole come questa. Par esémpio, una persona che la ze sola casa e no la stà atenta o la resta curiosa con qualcossa che la vede nela internet la pol rovinar la so cossiensa. L’è tanto bruto quando un servo de Geovà el casca nela tràpola dela pornografia!

Perspicaz vol. 1 pàg 418 paràg. 3

Canaan

Giosuè l’è stà sàbio e el ga obedio ala òrdine che Geovà el gavea dato a Moisè de finir fora coi cananei. (Giosuè 11:15) Ma, la nassion de Israel no la ga fato compagno Giosuè e no la ga finio fora con tuta la nassion de Canaan. Col tempo, i cananei i ga influensà i israeliti cola violensa, la imoralità e la idolatria. Par quela, ghen’è stà pi morti par causa dela desobediensa dei israeliti de che se i gavesse copà i cananei come Geovà el gavea mandà far. (Nùm. 33:55, 56; Giuisi 2:1-3, 11-23; Sal. 106:34-43) Geovà el gavea dito ai israeliti che el ndaria giulgarli con giustìssia. Anca, lu el ghe gavea dito che se lori i fusse amighi dei cananei, i se maridesse intrà de lori, i adoresse i so dèi e i fesse le brute robe che i cananei i fea, anca lori i saria finidi fora e i saria ‘gomitadi dela tera’. — Éso. 23:32, 33; 34:12-17; Lev. 18:26-30; Deu. 7:2-5, 25, 26

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Nùmeri 33:54) Gavé de spartir la tera intrà le vostre fameie par meso dela sorte. I grupi grandi i guadagnarà una eransa pi granda, e i grupi pìcoli i guadagnarà una eransa pi pìcola. La vostra eransa la sarà de acordo cola sorte. Valtri ndaré ricever la vostra eransa de acordo cole tribo dei vostri antenati.

Perspicaz vol. 2 pàg. 1109 paràg. 1

Limite de tera

Dopo de tirar le sorte, lori i gavaria de star atenti a quanto granda saria la tera par veder se la tribo la ghe staria rento. La Bìblia la dise come i ga fato: “Gavé de spartir la tera intrà le vostre fameie par meso dela sorte. I grupi grandi i guadagnarà una eransa pi granda, e i grupi pìcoli i guadagnarà una eransa pi pìcola. La vostra eransa la sarà de acordo cola sorte. Valtri ndaré ricever la vostra eransa de acordo cole tribo dei vostri antenati.” (Nùm. 33:54) El posto ndove saria la eransa de cada tribo l’era de acordo cola sorte. Ma la eransa la podaria esser pi granda o pi pìcola de acordo cola tribo, se la era granda o pìcola. Par esémpio, la tera ndove la tribo de Giudà la ndaria de star la era massa granda, par quela, i ga spartio un toco dela so tera cola tribo de Simeon. — Giosuè 19:9

Letura dela Bìblia

(Nùmeri 33:41-56) Col tempo, i israeliti i ze partidi del monte Or e i ga acampà in Zalmona. 42 Dopo, i ze partidi de Zalmona e i ga acampà in Punon. 43 Alora, i ze partidi de Punon e i ga acampà in Obote. 44 Lori i ze partidi de Obote e i ga acampà in Igè Abarin, ndove scomìnsia la tera de Moabe. 45 Pi tardi, i ze partidi de Igin e i ga acampà in Dibon Gade. 46 Dopo, i ze partidi de Dibon Gade e i ga acampà in Almon Diblatain. 47 Lori i ze partidi de Almon Diblatain e i ga acampà nei monti dela region de Abarin, davanti a Nebo. 48 Alora, i ze partidi dei monti de Abarin e i ga acampà nele parte piane del deserto de Moabe, darente el rio Giordon, davanti Gericò. 49 E i ze restadi acampadi darente el rio Giordon, de Bete Gesimote fin Abel Sitin, nele parte piane del deserto de Moabe. 50 Nele parte piane del deserto de Moabe, darente el rio Giordon, davanti Gericò, Geovà el ga dito a Moisè: 51 “Te ghè de dir ai israeliti: ‘Valtri gavé de ndar de questa banda del rio Giordon fin la altra banda e ndar rento la tera de Canaan. 52 Gavé de parar via de davanti de valtri tuti quei che i ze de star in quela tera. Gavé de finir fora con tuti i posti ndove i fà adorassion e cole so stàtue de sassi e de metal. 53 E quela tera la sarà vostra e ndaré de star là, parché l’è sicuro che vao darvela. 54 Gavé de spartir la tera intrà le vostre fameie par meso dela sorte. I grupi grandi i guadagnarà una eransa pi granda, e i grupi pìcoli i guadagnarà una eransa pi pìcola. La vostra eransa la sarà de acordo cola sorte. Valtri ndaré ricever la vostra eransa de acordo cole tribo dei vostri antenati. 55 “‘Ma, se no volé parar via de davanti de valtri tuti quei che i ze de star in quela tera, lori i sarà par valtri come qualcossa che fà mal nei vostri oci e come spini nela vostra carne, e lori i ndarà tratarve mal nela tera ndove valtri sarè de star. 56 E vao far contra valtri quel che mi gavea pensà de far contra lori.’”

24-30 DE MAIO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | NÙMERI 34-36

“Va in serca dela protession de Geovà”

(Nùmeri 35:15) Queste sei cità le servirà de protession par i israeliti, par i stranieri e i coloni che i ze de star intrà de lori. Cossita, tuti quei che i copa qualchedun sensa farlo aposta i podarà scampar via par de là.

Sentinela 11/17 pàg. 9 paràg. 4

Sito drio ndar in serca dela protession de Geovà?

4 Cossa che ndaria suceder se qualchedun el copesse una persona sensa farlo aposta? Anca se no’l fusse aposta, se qualchedun el copesse nantro el gavaria la colpa de sangue, parché el gavea copà una persona che no la meritea morir. (Gén. 9:5) Ma, ghen’era una orientassion par proteger questa persona. Ela la podaria scampar via del parente pi pròssimo de quel che l’è morto nte una dele sei cità de protession. Lu el gavaria de star là fin la morte del somo sasserdote. — Nùm. 35:15, 28

(Nùmeri 35:24) alora el pòpolo el ga de giulgar intrà lu e el parente pi pròssimo dela persona de acordo con queste istrussion.

Sentinela 11/17 pàg. 9 paràg. 6

Sito drio ndar in serca dela protession de Geovà?

6 Quando una persona la copesse nantra sensa farlo aposta, la gavaria de parlar coi ansiani che i era nela entrada dele cità de protession. Lori i gavea de tratar ben la persona quando la rivea là. (Giosuè 20:4) Ma, dopo de un tempo, la persona la gavaria de esser giulgada. Par quela, la gavaria de ndar fin ai ansiani dela cità ndove la gavea copà la persona. (Ledi Nùmeri 35:24, 25.) Se i ansiani i fusse de acordo che no la gavea copà aposta, la persona la podaria tornar ala cità de protession.

(Nùmeri 35:25) El pòpolo no’l gavarà de assar che el parente pi pròssimo el se vinghe e lo cope. Invesse, i gavarà de farlo tornar ala cità de protession par ndove lu el gavea scampà via, e lu el gavarà de restar lì fin la morte del somo sasserdote che l’è stà untà col òio sacro.

Sentinela 11/17 pàg. 11 paràg. 13

Sito drio ndar in serca dela protession de Geovà?

13 Geovà el ga dito che, intanto che la era nte una de queste cità, la persona la gavaria la so protession. (Giosuè 20:2, 3) Geovà no’l volea che fusse fato nantro giulgamento. El parente pi pròssimo dela persona che la ze stata copada no’l podaria ndar rento la cità par vingarse. Par quela, ela no la gavaria bisogno de gaver paura parché Geovà l’era drio protegerla. La cità de protession no la era mia una preson. Invesse, la persona la podaria laorar, adorar a Geovà in pace e esser felice!

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Nùmeri 35:31) No sté acetar gnanca un risgate par salvar la vita de quel che el ga copà nantro e che el mèrita morir. Lu el gavarà pròpio de esser copà.

Sentinela 15/02/91 pàg. 13 paràg. 13

Un risgate par tuti

13 El risgate no’l pol giutar Adon gnanca Eva. La Lege mosaica la disea: “No sté acetar gnanca un risgate par salvar la vita de quel che el ga copà nantro e che el mèrita morir.” (Nùm. 35:31) Adon no l’è mia stà imbroià. Lu el savea che l’era drio far un pecato e lo ga fato aposta. (1 Tim. 2:14) L’era come se Adon el fusse drio copar tuta la so dissendensa, parché lori i ndaria ereditar la so imperfession e cossita anca la morte. Par quela, Adon el meritea morir. Lu l’era perfeto e el ga dessidio desobedir a Dio. No saria mia giusto se Geovà el doperesse el risgate par giutar anca Adon. Cossita, el pecato de Adon l’è stà pago par finir cola morte dei so fioi. (Rom. 5:16) De maniera giusta, par meso del risgate, un sol omo l’è morto par i pecati de tuti i fioi de Adon. — Ebr. 2:9; 2 Cor. 5:21; 1 Pie. 2:24

Letura dela Bìblia

(Nùmeri 35:22-32) “‘Metemo dir che, sensa voler e sensa òdio, lu el ga urtà la persona o el ga tirà qualcossa contra ela, sensa farlo aposta, 23 o se lu el ga assà che ghe caschesse un sasso sora ela, ma no la gavea mia visto, e lu no l’era so nemigo gnanca el volea farghe mal, e ela la ze morta, 24 alora, el pòpolo el ga de giulgar intrà lu e el parente pi pròssimo dela persona de acordo con queste istrussion. 25 El pòpolo no’l gavarà de assar che el parente pi pròssimo el se vinghe e lo cope. Invesse, i gavarà de farlo tornar ala cità de protession par ndove lu el gavea scampà via, e lu el gavarà de restar lì fin la morte del somo sasserdote che l’è stà untà col òio sacro. 26 “‘Ma, se quel che el ga copà la persona el va fora dela cità de protession par ndove lu el gavea scampà via 27 e el parente pi pròssimo de quel che l’è morto lo cata fora dela cità de protession e lo copa, lu no’l gavarà colpa de sangue. 28 Quel che el ga copà la persona el ga de restar nela cità de protession fin la morte del somo sasserdote. Ma, dopo dela morte del somo sasserdote, lu el podarà tornar ala so casa. 29 Queste lege le servirà par giulgar tute le vostre generassion in tuti i posti che ndaré de star. 30 “‘Se qualchedun el copa una persona, lu el gavarà de esser copà de acordo con quel che le testimònie le ga dito. Ma se ghen’è sol una testimònia che ghe dise contra, nissun el gavarà de esser copà. 31 No sté acetar gnanca un risgate par salvar la vita de quel che el ga copà nantro e che el mèrita morir. Lu el gavarà pròpio de esser copà. 32 E no sté acetar risgate par qualchedun che el ga scampà via par la cità de protession, e cossita assar che el torne ala so casa prima dela morte del somo sasserdote.

31 DE MAIO–6 DE GIUGNO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 1-2

“L’è Geovà che el giulga”

(Deuteronómio 1:16) “Quela volta, mi go dato istrussion ai vostri giuisi. Mi ghe go dito: ‘Quando valtri scolté un problema intrà i vostri fradei, gavé de giulgar con giustìssia intrà un omo e so fradel o un straniero.

Sentinela 15/03/96 pàg. 23 paràg. 1

Geovà el ama la giustìssia

Nele congregassion, i ansiani i ga la responsabilità de giulgar quei che i fà bruti pecati. (1 Cor. 5:12, 13) Compagno Geovà, lori i giulga de maniera giusta, e sempre che i ga motivo par mostrar misericòrdia lori i lo fà. Ma se quel che el ga fato un pecato no’l se ciama gramo el gavarà de esser desassossià. Questo no l’è mia par vingansa, ma par giutar la persona a nicorderse del so bruto sbàlio. (Vedi Ezechiel 18:23.) I ansiani i obedisse a Cristo e i fà quel che l’è giusto. Lori i ze “come una protession contra el vento”. (Isa. 32:1, 2) Par quela, no i ga de far difarensa nei giugamenti. Lori i ga de giulgar de maniera giusta e acordo con cada situassion. — Deu. 1:16, 17

(Deuteronómio 1:17) No gavé de far difarensa nel vostro giulgamento. Gavé de scoltar dela medèsima maniera el pi pìcolo e el pi grando. No sté gaver paura dei òmini, parché l’è Dio che el giulga. Se el problema l’è massa fadiga par valtri, gavé de parlar con mi, e mi vao scoltarve.’

Sentinela 01/08/02 pàg. 9 paràg. 4

Obedissa ala autorità che Geovà el ga dato

4 I ansiani de quela època no i gavea sol de cognosser la Lege par servir come giuisi. Lori i era imperfeti, par quela i gavea de star atenti par no pensar massa in si stessi, no far difarensa nei so giulgamenti e gnanca voler sempre de pi. Questo podaria influensar le so dessision nei so giulgamenti. Moisè el ghe ga dito: “No gavé de far difarensa nel vostro giulgamento. Gavé de scoltar dela medèsima maniera el pi pìcolo e el pi grando. No sté gaver paura dei òmini, parché l’è Dio che el giulga.” I giuisi i gavea un grando privilègio parché i rapresentea Dio nei so giulgamenti! — Deu. 1:16, 17

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Deuteronómio 1:19) “Ghemo fato quel che Geovà el ne gavea mandà far. Semo partidi de Orebe e ghemo passà par tuto quel grando deserto che fea paura, che valtri gavé visto nela strada dele montagne dei amorei. Alora, semo rivadi a Cade Barnea.

(Deuteronómio 2:7) Parché Geovà, el to Dio, el te ga benedio in tuto quel che te ghè fato. Lu el sà pròpio ben del to viaio par questo grando deserto. Geovà, el to Dio, l’è sempre stà con ti in tuti questi 40 ani, e no te ga mancà gnente.”’

Sentinela 15/09/13 pàg. 9 paràg. 9

Podemo fidarse in quel che Geovà el ne dise de far

9 Quando i israeliti i ga scominsià el so viaio nel deserto, lori no i savea che el viaio el saria par 40 ani e Geovà no’l ghe gavea dito come che lu ndaria guidarli, protegerli e tender de lori. Ancora cossita, Geovà el ghe ga mostrà tante volte che lori i podea fidarse in lu e nele so orientassion. Lu li guidea par meso de una colona de nùvola de di e una colona de fogo de note. Cossita, lu el ga mostrà che l’era insieme a lori nel so viaio par quel grando deserto. (Deu. 1:19; Éso. 40:36-38) Anca, Geovà el ghe dea tuto quel che i gavea de bisogno. La Bìblia la dise che “no ghe manchea gnente. Le so robe no le se rovinea e i so piè no i restea sgionfi.” — Nee. 9:19-21

Letura dela Bìblia

(Deuteronómio 1:1-18) Questo l’è quel che Moisè el ga dito a tuto el pòpolo de Israel nela tera del rio Giordon, nele parte piane del deserto davanti a Sufe, intrà Paran, Tofel, Laban, Azerote e Dizaabe. 2 Ghe volea 11 giorni par ndar de Orebe a Cade Barnea par la strada dele montagne de Seir. 3 Nel ano quaranta, nel dèssimo primo mese, nel primo giorno del mese, Moisè el ga dito ai israeliti tuto quel che Geovà el ghe gavea mandà dir. 4 Questo ga sucedesto dopo che i ga vinsesto Siom, rè dei amorei, che l’era de star in Esbon, e Oghe, rè de Basan, che l’era de star in Astarote e l’è stà vinsesto in Edrei. 5 Darente el rio Giordon, nela tera de Moabe, Moisè el ga spiegà questa Lege. El ga dito: 6 “Quando èrino in Orebe, Geovà, el nostro Dio el ne ga dito: ‘Valtri sì restadi tanto tempo qua intrà queste montagne. 7 Gavé de pareciarve par ndar via par le montagne dei amorei par la banda dei vostri visini nel Arabà, in Sefelà, nel Neghebe, darente el mar, nela tera dei cananei, e nel Lìbano, fin el grando rio Eufrate. 8 Vardé, mi go metesto questo posto davanti de valtri. Ndé rento la tera e ciapéla par valtri, la tera che Geovà el ga prometesto dar ai vostri pare Abraon, Isache e Giacò e ai so fioi de lori.’ 9 “E in quel tempo mi ve go dito: ‘No son mia bon de menarve mi sol. 10 Geovà, el vostro Dio, el ve ga fato deventar tanti e ancoi sì tanti quanto le stele del cielo. 11 Che Geovà, el Dio dei vostri antenati, el ve fae deventar un pòpolo mila volte pi grando de che sì adesso e che el ve benediga come che lu el ve ga prometesto. 12 Come fao portar mi sol el peso e la responsabilità de valtri? Come fao darghene fora cole vostre barufe? 13 Gavé de scòlier nele vostre tribo òmini con sabedoria, che i capisse ben e che i ga speriensa. Mi vao meterli come paroni sora valtri.’ 14 Valtri me gavé rispondesto: ‘Ne par bel quel che vu gavé dito de far.’ 15 Par quela, mi go ciapà i paroni dele vostre tribo, òmini che i gavea sabedoria e speriensa, e li go metesti sora valtri come paroni de mila, de sento, de sinquanta e de diese, e altri come responsàbili par le vostre tribo. 16 “Quela volta, mi go dato istrussion ai vostri giuisi. Mi ghe go dito: ‘Quando valtri scolté un problema intrà i vostri fradei, gavé de giulgar con giustìssia intrà un omo e so fradel o un straniero. 17 No gavé de far difarensa nel vostro giulgamento. Gavé de scoltar dela medèsima maniera el pi pìcolo e el pi grando. No sté gaver paura dei òmini, parché l’è Dio che el giulga. Se el problema l’è massa fadiga par valtri, gavé de parlar con mi, e mi vao scoltarve.’ 18 Quela volta, mi go dato istrussion de tuto quel che gavei de far.

7-13 DE GIUGNO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 3-4

“Le Lege de Geovà le ne fà esser sabi e giusti”

(Deuteronómio 4:6) Valtri gavé de far pròpio come mi ve go dito de far. Cossita, ndaré mostrar la vostra sabedoria e cognossensa davanti ai pòpoli che i ndarà scoltar sora queste lege. Lori i dirà: ‘Sicuro che questa nassion la ze sàbia e la ga tanta cognossensa.’

Perspicaz vol. 1 pàg. 815 paràg. 5

Capir

Quando una persona la studia e mete in pràtica quel che la Bìblia la dise, ela la pol gaver pi sabedoria che i so maestri e capir le robe meio de quei pi veci. (Sal. 119:99, 100, 130; fà una comparassion con Luca 2:46, 47.) Obedir ale lege de Dio giuta la persona a gaver sabedoria e a capir ben quel che la ga de far. Par quela che, davanti ai altri pòpoli, Israel el gavea ‘sabedoria e tanta cognossensa’. (Deu. 4:5-8; Sal. 111:7, 8, 10; fà una comparassion con 1 Rè 2:3.) Quel che el ga la cognossensa el sà che el ga de obedir la Parola de Dio, el se sforsa par meterla in pràtica in tuto quel che el fà e el domanda el aiuto de Geovà par far questo. (Sal. 119:169) El assa che el messàgio de Dio lo motive (Mat. 13:19-23), che el toche el so cuor (Pro. 3:3-6; 7:1-4) e cossita lu el scomìnsia odiar tute le robe sbaliade. (Sal. 119:104) Quando l’era ntela Tera, el Fiol de Dio el ga mostrà che el gavea sabedoria e cognossensa. El ga acetà morir nel pal de tortura de acordo con quel che le professie le disea. — Mat. 26:51-54

(Deuteronómio 4:6) Valtri gavé de far pròpio come mi ve go dito de far. Cossita, ndaré mostrar la vostra sabedoria e cognossensa davanti ai pòpoli che i ndarà scoltar sora queste lege. Lori i dirà: ‘Sicuro che questa nassion la ze sàbia e la ga tanta cognossensa.’

Sentinela 01/11/99 pàg. 20 paràg. 6-7

Quando la persona la ze tanto generosa

La regina de Sabà la ze restada maraveiada con quel che la ga visto e la ga scoltà. La ga dito: “Felici i ze i to òmini, e felici i ze i to servi che i ze sempre davanti de ti par scoltar la to sabedoria!” (1 Rè 10:4-8) Ela no la ga mia dito che lori i era pi felici parché i gavea tanta richessa intorno. Ma, i era benedidi parché i podea sempre scoltar la sabedoria che Dio el gavea dato a Salomon. Questo l’è un bel esémpio par i servi de Geovà che ancoi anca i pol esser felici cola sabedoria del so Creador e del so Fiol, Gesù Cristo!

Dopo la regina de Sabà la ga dito a Salomon: “Benedeto sia el to Dio, Geovà.” (1 Rè 10:9) Ela la ga visto che l’era par causa dela benedission de Geovà che Salomon el gavea tanta sabedoria e richesse. Dio el gavea dito: “Valtri gavé de far pròpio come mi ve go dito de far. Cossita, ndaré mostrar la vostra sabedoria e cognossensa davanti ai pòpoli che i ndarà scoltar sora queste lege. Lori i dirà: ‘Sicuro che questa nassion la ze sàbia e la ga tanta cognossensa.’” — Deu. 4:5-7

(Deuteronómio 4:7, 8) Che granda nassion la ga dèi che i giuta cossita come Geovà, nostro Dio, che l’è sempre darente de noantri quando domandemo el so aiuto? 8 E che granda nassion la ga decreti e comandamenti compagno tuta questa Lege che mi ve dao ancoi?

Sentinela 01/08/07 pàg. 29 paràg. 13

Ti te ghè la benedission de Dio?

13 Quando Geovà el benedisse el so pòpolo, lu sempre el ghe dà le meio robe che ghen’è. (Tiago 1:17) Par esémpio, Geovà el ghe ga dato ai israeliti una tera bona de ndove “vegnea fora late e miel”. La tera del Egito anca la era bona, ma la tera che Geovà el ghe gavea dato ai israeliti la era difarente. Lori i ndaria ben parché Geovà l’era drio ‘tender’ de quela tera. Intanto che i era obedienti a Geovà i israeliti i era benedidi. Lori i gavea una vita meio de quele nassion che le era intorno de lori, parché “la benedission de Geovà la ne fà siori”! — Nùm. 16:13; Deu. 4:5-8; 11:8-15

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Deuteronómio 4:23) Gavé de star atenti par no desmentegarse del acordo che Geovà, el vostro Dio, el ga fato con valtri. No sté far gnanca una stàtua de adorassion compagna qualcossa che Geovà, el vostro Dio, el ve ga proibio de far.

Sentinela 15/09/04 pàg. 25 paràg. 3

Punti interessanti del libro de Deuteronómio

Deuteronómio 4:15-20, 23, 24 — Sarà che questa lege la proibia de far qualche tipo de stàtua? Sarà che la òrdine de no far imàgine scolpida vol dir che l’è sbalià far stàtue come un laoro de arte? Nò. L’era proibio far ‘stàtue de adorassion’, indenociarse davanti de lore e servirle. Ma le Scriture no le dise che l’è proibio far stàtue o pinture come un laoro de arte. — 1 Rè 7:18, 25

Letura dela Bìblia

(Deuteronómio 4:3-13) “I vostri oci i ga visto quel che Geovà el ga fato nel caso de Baal de Peor, che Geovà, el to Dio, el ga copà tuti quei intrà de valtri che i ze ndati drio Baal de Peor. 4 Ma valtri che seité darente de Geovà, el vostro Dio, sì tuti vivi ancoi. 5 Vardé, mi ve go insegnà decreti e comandamenti, pròpio come Geovà, el me Dio, el me ga dito de far, par giutarve a esser obedienti nela tera che ndaré ciapar par valtri. 6 Valtri gavé de far pròpio come mi ve go dito de far. Cossita, ndaré mostrar la vostra sabedoria e cognossensa davanti ai pòpoli che i ndarà scoltar sora queste lege. Lori i dirà: ‘Sicuro che questa nassion la ze sàbia e la ga tanta cognossensa.’ 7 Che granda nassion la ga dèi che i giuta cossita come Geovà, nostro Dio, che l’è sempre darente de noantri quando domandemo el so aiuto? 8 E che granda nassion la ga decreti e comandamenti compagno tuta questa Lege che mi ve dao ancoi? 9 “Stà ben atento e tendi par no desmentegarte dele robe che i to oci i ga visto, e par tegnerle darente el to cuor tuti i giorni dela to vita. Te ghè anca de contarle ai to fioi e ai to neti. 10 Nel giorno che te eri davanti de Geovà, el to Dio, in Orebe, Geovà el me ga dito: ‘Te ghè de far el pòpolo vegner davanti de mi par scoltar quel che mi vao dir, cossita lori i pol imparar a gaver profondo rispeto par mi tuti i giorni dela so vita e insegnarghe ai so fioi.’ 11 “Alora, valtri sì rivadi darente el pié del monte. El monte l’era drio brusar e le fiame le rivea fin ai cieli. L’era scuro e ghen’era tante nùvole. 12 E Geovà el ga scominsià a parlarve de in meso el fogo. Valtri gavé sentio quel che lu el disea ma no gavé visto nissuni, gavé sol scoltà una voce. 13 E lu el ve ga dato i Diese Comandamenti, o sia, el so acordo che gavé fato e che lu el ve ga mandà obedir. Dopo, lu li ga scriti in due tole de sasso.

14-20 DE GIUGNO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 5-6

“Insegné ai vostri fioi a amar a Geovà”

(Deuteronómio 6:5) Te ghè de amar a Geovà el to Dio con tuto el to cuor, con tuta la to ànima e con tuta la to forsa.

Sentinela 15/06/05 pàg. 20 paràg. 11

Pare e mare, gavé de tender dela vostra fameia

11 Nele Scriture, in Deuteronómio 6:5-7 mostra come che el pare e la mare i ga de insegnar i so fioi. Proa leder questi versìcoli. Varda che el pare e la mare prima i ga de tender dela so relassion con Geovà, gaver amor par lu e meter in pràtica quel che el dise. I ga de sforsarse par studiar ben la Parola de Dio, lederla sempre e pensarghe sora. Cossita, i ndarà capir ben e i gavarà tanto amor par le lege e i prinsipi de Geovà. El so cuor el restarà pien dele bele verità dela Bìblia e questo li farà gaver alegria, rispeto e grando amor par Geovà. Alora, i gavarà tante bele robe par insegnarghe ai fioi. — Luc. 6:45

(Deuteronómio 6:6) l comandamenti che son drio parlarte ancoi i ga de esser nel to cuor,

Sentinela 15/05/07 pàg. 15 paràg. 5

Come dar una bona educassion ai fioi?

Mostremo quel che volemo, in quel che credemo, quel che l’è importante e quel che ne piase nò sol par quel che disemo ma anca par quel che femo. (Rom. 2:21, 22) Ancora da ben picinini i fioi i ze atenti e i impara de quel che el pare e la mare i fà. Lori i vede quel che l’è importante par so pare e so mare, e dopo che i vien grandi anca par lori queste robe le sarà importante. Se amé pròpio a Geovà i vostri fioi i vedarà questo. Lori i vedarà se el Regno l’è la roba pi importante dela to vita. Par esémpio, lori i vedarà se te ledi e studi sempre la Bìblia. (Mat. 6:33) Lori i vede quando valtri fé sforso par ndar sempre nela predicassion e nela riunion par adorar a Geovà. — Mat. 28:19, 20; Ebr. 10:24, 25

(Deuteronómio 6:7) e te ghè de seitar parlar sora questi ai to fioi e te ghè de insegnargheli ai to fioi quando te sì sentà nela to casa, quando te camini par la strada, quando te te buti do e quando te te levi su.

Sentinela 15/06/05 pàg. 21 paràg. 14

Pare e mare, gavé de tender dela vostra fameia

14 Nel testo de Deuteronòmio 6:7, vedemo che el pare e la mare i pol doperar tuto el tempo par far pi forte la amicìssia dei so fioi con Geovà. Quando i ze nte un viaio, i ze drio far un laoro o passar tempo insieme, lori no i ghe ocore sempre far la prèdica e parlar sol sora la Bìblia. Ma, lori i ga de incoraiar i so fioi parlando sempre qualcossa sora Geovà. Par esémpio, ntela revista Despertai! ghen’è tanti artìcoli che se pol doperar par far questo: le bèstie che Geovà el ga creà, i bei posti che ghen’è ntel mondo e anca la difarensa intrà persone de tanti posti e diverse culture. Cossita, i giòveni i gavarà ancora pi voia de ndar in serca de leder arquante publicassion del schiavo fedele e prudente. — Mat. 24:45-47

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Deuteronómio 5:21) “‘No stà voler la dona del to pròssimo. No stà voler la casa del to pròssimo, gnanca la so tera, gnanca el so schiavo o la so schiava, gnanca el so toro o el so mul. No stà voler gnente che sìpia del to pròssimo.’

Sentinela 02/19 pàg. 22 paràg. 11

Amor e giustìssia nela nassion de Israel

11 Lession: Geovà el vede chi che semo par rento, nel nostro cuor. (1 Sam. 16:7) Lu el sà tuto quel che femo, pensemo e sentimo. Dio el va in serca dele nostre bone qualità. Ma, lu el vol che stemo atenti a qualche pensamento sbalià che ghemo, e el speta che lo controlemo vanti de far un pecato. — 2 Cró. 16:9; Mat. 5:27-30

Letura dela Bìblia

(Deuteronómio 6:4-15) “Scolta, ò Israel: Geovà, el nostro Dio, l’è un sol Geovà. 5 Te ghè de amar a Geovà el to Dio con tuto el to cuor, con tuta la to ànima e con tuta la to forsa. 6 I comandamenti che son drio parlarte ancoi i ga de esser nel to cuor, 7 e te ghè de seitar parlar sora questi ai to fioi e te ghè de insegnargheli ai to fioi quando te sì sentà nela to casa, quando te camini par la strada, quando te te buti do e quando te te levi su. 8 Te ghè de ligarli nela man par ricordarli, e i ga de esser come una fassa ligada nel to fronte. 9 Te ghè de scriverli intorno dela porta dela to casa e ntei portoni dela cità. 10 “Geovà el ga prometesto ai to antenati Abraon, Isache e Giacò che la tera la saria toa. Quando Geovà el te farà ndar rento questa tera con grande e bele cità, che ti no te le ghè fate su, 11 con case piene de tuti i tipi de robe bone che ti no te ghè mia laorar par gaverle, con possi che no te ghè mia verto, e con vignai e olivere che no te ghè mia impiantà ma te ghè magnà fin che basta, 12 stà atento par no desmentegarte de Geovà, che te ga fato vegner fora del Egito, la tera ndove te eri schiavo. 13 L’è a Geovà, el to Dio, che te ghè de rispetar del tuto, a lu che te ghè de servirlo e par el so nome che te ghè de giurar. 14 No stà adorar altri dèi, gnanca un dio dei pòpoli che i ze de star intorno a ti, 15 parché Geovà, el to Dio che l’è intrà de valtri, l’è un Dio che el vol la adorassion sol par lu. Se no te fè mia cossita, Geovà, el to Dio, el va inrabiarse contra ti e lu el va finirte fora dela tera.

21-27 DE GIUGNO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 7-8

“No stà far matrimoni cole persone de queste nassion”

(Deuteronómio 7:3) No stà far matrimoni cole persone de queste nassion. No stà dar le to fiole par maridarse coi so fioi, gnanca stà ciapar le so fiole par maridarse coi to fioi.

Sentinela 01/07/12 pàg. 29 paràg. 2

Parché che i israeliti no i gavea de maridarse con quei che no i adorea a Geovà?

Geovà el savea che Sàtana el volea influensar el so pòpolo a adorar falsi dèi. Alora, Geovà el ghe ga avisà che le persone de altre nassion le ‘ndaria far che i israeliti i assesse de servirlo’ e che ‘i ndaria scominsiar a servir altri dèi’. Questo saria tanto bruto. Se i israeliti i fesse idolatria lori no i gavaria pi la aprovassion e benedission de Dio e i so nemighi i ndaria vinserli. Cossita, el Messia no’l podaria vegner de questa nassion. L’è par quela che Sàtana el volea far i israeliti maridarse con quei che no i servia a Geovà.

(Deuteronómio 7:4) Lori ndarà far che i vostri fioi i asse de servirme e lori i ndarà servir altri dèi. Cossita, Geovà el va inrabiarse contra valtri e suito ndarà finirve fora.

Sentinela 15/03/15 pàg. 30 paràg. 5

Sarà che ne ocore maridarse sol con quei che i “serve al Signor”?

Nela so Parola, la Bìblia, Geovà el dise che i so servi i ga de maridarse sol con quei che i “serve al Signor” parché lu el vol che lori i gàpia una vita felice. Lu el sà quel che l’è meio par i so servi. Geovà no’l vol sol protegerli dele brute robe che podaria suceder se lori i fesse qualcossa sbaliada. Nei giorni de Neemia, i giudei i era drio maridarse con done de altre nassion che no le adorea a Geovà. Par quela, Neemia el ga parlà del bruto esémpio de Salomon. Geovà el ghe volea tanto ben a lu, ma le so done straniere “lo ga fato pecar” contra Dio. (Nee. 13:23-26) Geovà el ghe vol ben anca a noantri, par quela, lu el vol che se maridemo sol con quei che i lo serve. (Sal. 19:7-10; Isa. 48:17, 18) Noantri semo tanto grati a Dio parché el ne ama e el ne protege. Alora, se fidemo nele so orientassion e lo acetemo come Governante. — Pro. 1:5

(1 Corinti 7:39) Intanto che el omo el vive, la so dona la ze ligada a lu. Ma, se el so omo el more, la pol maridarse con chi che ela la vol, sol se el serve al Signor.

(2 Corinti 6:14) No sté meterve soto una canga con quei che no i serve mia a Geovà. Ghen’è qualcossa che se someia intrà la giustìssia e quel che l’è contra la lege? O intrà la luce e el scur?

Sentinela 15/08/15 pàg. 26 paràg. 12

In questi ùltimi giorni, stà atento a quei che te sì sempre insieme

12 La orientassion dela Parola de Dio la ze ciara: “No sté meterve soto una canga con quei che no i serve mia a Geovà. Ghen’è qualcossa che se someia intrà la giustìssia e quel che l’è contra la lege? O intrà la luce e el scur?” (2 Cor. 6:14) Alora, quei che i vol maridarse i ga de esser atenti con quei che lori i passa tempo insieme. La Bìblia la dise che noantri ghemo de maridarse sol con quei che i “serve al Signor”, o sia, con qualchedun che l’è dedicà e batesà e che el vive de acordo coi insegnamenti dela Bìblia. (1 Cor. 7:39) Quando un servo de Dio el se marida con una persona che anca ela la ama a Dio, lu el sarà insieme con qualchedun che lo giutarà a seitar fedele.

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Deuteronómio 9:1-3) “Scolté, Israel, ancoi te ndarè de questa banda del rio Giordon par la altra banda, rento questa tera. Te ndarè parar via queste nassion che le ze pi grande e pi forte che ti, che le ga grande cità con muri alti che i riva fin el cielo. 2 Queste nassion, i fioi de Anache, ze un pòpolo forte e alto. Ti te li cognossi e l’è sora lori che te ghè sentio dir: ‘Chi che l’è bon de vinser i fioi de Anache?’ 3 Alora, te pol esser sicuro che Geovà, el to Dio, el ndarà davanti de ti. Lu l’è un fogo che el brusa tuto e và finir fora con lori. Davanti dei to oci, lu el ndarà controlarli e presto te ndarè pararli via e finirli fora, pròpio come Geovà el te ga prometesto.

Sentinela 01/02/04 pàg. 13 paràg. 4

Geovà el ne dà quel che ghemo de bisogno

4 Pregar a Dio par el magnar del di ne fà gaver in mente che anca ghemo bisogno del magnar spiritual tuti i di. Dopo che Gesù lè restà tanti giorni sensa magnar, el Diaol el ghe ga dito de ciapar sassi e farli deventar pan. Ma Gesù el ghe ga rispondesto: ‘El omo el ga de viver, nò sol de pan, ma de cada parola che la vien dela boca de Geovà.’” (Mat. 4:4) Gesù l’era drio parlar de quel che el profeta Moisè el gavea dito ai israeliti: “[Geová] el te ga insegnà a esser ùmile, el te ga assà patir la fame e el te ga dato de magnar col manà, che gnanca ti e gnanca i to antenati cognossei. Cossita el te ga insegnà che el omo no’l vive sol de pan, ma de cada parola che la vien dela boca de Geovà.” (Deu. 8:3) El manà no l’era sol el magnar del pòpolo, ma anca ghe insegnea tante lession importante. Una de queste, le era che ‘cada un el gavea de tor su la so parte par el di.’ Se lori i tolea pi de quel che ghe ocorea, quel che vansea restea smarso e fea spussa. (Éso. 16:4, 20) Ma questo no’l sucedea nel sesto giorno dela stimana. Lori i tolea el dópio de manà par gaver de magnar nel sesto e nel sètimo giorno. (Éso. 16:5, 23, 24) Cossita, lori i imparea che i gavea de esser obedienti e che no i gavea bisogno sol de pan, ma anca de “cada parola che la vien dela boca de Geovà”.

Letura dela Bìblia

(Deuteronómio 7:1-11) “Quando Geovà, el to Dio, el te menarà ala tera che te sì pronto par ndar rento e ciaparla par ti, lu el va anca parar via de davanti de ti sete grande nassion: i ititi, i girgasei, i amorei, i cananei, i perisei, i evei e i gebusei. Queste nassion le ze pi grande e pi forte che ti. 2 Geovà el to Dio el te darà queste nassion nele to man e el te farà vinserle e ti te ghè de finirle fora. No stà mia far gnanca un acordo con queste nassion e no stà mostrarghe compassion. 3 No stà far matrimoni cole persone de queste nassion. No stà dar le to fiole par maridarse coi so fioi, gnanca stà ciapar le so fiole par maridarse coi to fioi. 4 Lori ndarà far che i vostri fioi i asse de servirme e lori i ndarà servir altri dèi. Cossita Geovà el va inrabiarse contra valtri e suito ndarà finirve fora. 5 “Invesse, gavé de far cossita: finir fora coi so altari, spacar fora tute le colone de adorassion, trar do i palanchi sacre e brusar le so stàtue de adorassion. 6 Te sì un pòpolo santo par Geovà to Dio. E Geovà, el to Dio, el te ga scoliesto par farte deventar el so pòpolo, la so propietà spessial intrà tuti i pòpoli dela tera. 7 “Geovà el ga mostrà afeto par valtri e el ve ga scoliesto, nò parché eri el pòpolo pi grando de tuti, invesse valtri eri el pòpolo pi pìcolo de tuti. 8 Par quela, Geovà el ve ga risgatà dela man de Faraò, rè del Egito, dela tera de ndove eri schiavi, e l’è stà con man poderosa che lu el ve ga fato vegner fora de là. 9 Te sè pròpio ben che Geovà, el to Dio, l’è el vero Dio, el Dio fedele. Lu el fà quel che el ga prometesto e el mostra amor leal par mila generassion de quei che i lo ama e i obedisse i so comandamenti. 10 Sicuro che lu el finirà fora con quel che i lo òdia. No’l ghe meterà a far qualcossa contra quei che i lo òdia, l’è cossita che lu el ghe farà a lori. 11 Alora, stà atento de far pròpio come dise i me comandamenti, le me lege e le me òrdine che mi te dao ancoi, e te ghè de obedirli.

28 DE GIUGNO–4 DE LÙLIO

LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | DEUTERONÓMIO 9-10

“Cossa che Geovà el vol de ti?”

(Deuteronómio 10:12) “Adesso, Israel, cossa che Geovà el vol de ti? Sol che te gàpie rispeto par Geovà, el to Dio, che te camini nele so strade, che te lo ami, che te sirva a Geovà, el to Dio, con tuto el to cuor e con tuta la to ànima,

Sentinela 01/10/09 pàg. 10 paràg. 3-4

Cossa che Geovà el vol de ti?

Parché che volemo obedir a Dio? Moisè el ga dito: “Che te gàpie rispeto par Geovà, el to Dio.” (Deu. 10:12) No l’è mia gaver paura de Dio. Invesse, l’è far sforso par mai disgustarlo. Quando ghemo questo sentimento, volemo lodar a Dio e gaver tanto rispeto par lu e par quel che lu el fà.

Moisè el ga dito che gavemo de obedir a Dio parché lo amemo e che gavemo de far questo ‘con tuto el nostro cuor e con tuta la nostra ànima.’ (Deu. 10:12) Un libro el spiega che le parole in ebraico doperade par parlar de sentimenti anca le ze doperade par parlar de quel che femo de acordo con quel che sentimo. Questo libro anca el mostra che el amor a Dio no l’è mia sol sentir qualcossa par lu, ma anca dimostrar questo amor par meso de quel che femo. Se noantri lo amemo ndaremo far quel che lo assa contento. — Pro. 27:11

(Deuteronómio 10:13) e che te obedissa ai so comandamenti e ale lege che mi te dao. Questo sarà bon par ti.

Sentinela 01/10/09 pàg. 10 paràg. 6

Cossa che Geovà el vol de ti?

Quando obedimo a Dio noantri ricevemo benedission. Moisè el ga scrito: “E che te obedissa ai so comandamenti e ale lege che mi te dao. Questo sarà bon par ti.” (Deu. 10:13) “Dio l’è amor”, par quela tuti i so comandamenti, o sia, tuto quel che el ne domanda de far, l’è bon par noantri. (1 Gioani 4:8) Se obedimo ai so comandamenti gavaremo benedission par sempre. (Isa. 48:17) Se semo obedienti a Geovà, gavaremo manco problemi ancoi e gavaremo tante benedission del so Regno nel futuro.

(Deuteronómio 10:15) Ma l’è stà sol ai vostri antenati che Geovà l’è rivà darente e el ga mostrà amor. Lu el ve ga scoliesto, la so dissendensa de lori, come podé veder ancoi.

Achegue-se cap. 2 paràg. 2

Podemo pròpio esser amighi de Dio?

2 Geovà el ga ciamà Abraon, un dei so servi del passà, de so amigo. (Isa. 41:8) Abraon el ga ricevesto tante benedission parché el gavea fede in Geovà e par quela, l’era so amigo. (Tiago 2:23) Anca ancoi Geovà el mostra amor par quei che i lo ama. (Deu. 10:15) La so Parola la dise: “Rivé darente de Dio e lu el rivarà darente de valtri.” (Tiago 4:8) Queste parole no le ze sol un convite, ma anca una promessa.

Va in serca de lession pressiose dela Bìblia

(Deuteronómio 9:1-3) “Scolté, Israel, ancoi te ndaré de questa banda del rio Giordon par la altra banda, rento questa tera. Te ndaré parar via queste nassion che le ze pi grande e pi forte che ti, che le ga grande cità con muri alti che i riva fin el cielo. 2 Queste nassion, i fioi de Anache, i ze un pòpolo forte e alto. Ti te li cognossi e l’è sora lori che te ghè sentio dir: ‘Chi che l’è bon de vinser i fioi de Anache?’ 3 Alora, te pol esser sicuro che Geovà, el to Dio, el ndarà davanti de ti. Lu l’è un fogo che el brusa tuto e và finir fora con lori. Davanti dei to oci lu el ndarà controlarli e presto te ndarè pararli via e finirli fora, pròpio come Geovà el te ga prometesto.

Perspicaz vol. 1 pàg. 127 paràg. 3

Anachin

I anachin i era un pòpolo de persone pròpio grande e alte. Lori i era de star nele montagne de Canaan e nel sud de arquanti posti darente el mar. Tre dei anachin importanti, Aiman, Sesai e Talmai, i ze stati de star in Èbron. (Nùm 13:22) L’è stà in quel posto che i 12 spioni ebrei i ga visto i anachin par la prima volta. Diese de questi spioni i ze restadi con tanta paura de lori che i ga dito che i anachin i era fioi dei nefilin che i gavea vivesto vanti del Dilùvio. Lori i ga dito che ‘i era come cavalete’ darente dei anachin. (Nùm. 13:28-33; Deu. 1:28) I anachin i era tanto grandi che, quando le persone le parlea dei emin e dei refain, lore le disea che i era come i anachin. Par causa dela so forsa, le persone anca le disea: “‘Chi che l’è bon de vinser i fioi de Anache?’” — Deu. 2:10, 11, 20, 21; 9:1-3

Sentinela 01/10/06 pàg. 16 paràg. 1-2

El coraio el vien de gaver fede e tanto rispeto

Nel ano 1473 v.C., la nassion de Israel la era pronta par ndar rento la Tera Prometesta. Moisè el ghe ga fato ricordar le dificoltà che lori i ndaria infrontar. Lu el ghe ga dito: “Ancoi te ndaré de questa banda del rio Giordon par la altra banda, rento questa tera. Te ndaré parar via queste nassion che le ze pi grande e pi forte che ti, che le ga grande cità con muri alti che i riva fin el cielo. Queste nassion, i fioi de Anache, ze un pòpolo forte e alto. Ti te li cognossi e l’è sora lori che te ghè sentio dir: ‘Chi che l’è bon de vinser i fioi de Anache?’” (Deu. 9:1, 2) Questi guerieri giganti i era ben cognossesti. Arquanti esèrsiti dei canenei anca i gavea cavai e carete de guere con ronconi nele rode. — Giuisi 4:13

2 Difarente de lori, i israeliti i era stati schiavi e i era restadi nel deserto par 40 ani. Parea che lori no i saria mia boni de vinserli. Ma, par causa dela so fede, Moisè l’era bon de veder che Geovà li guidea. (Ebr. 11:27) Lu el ga dito al pòpolo: “Geovà, el to Dio, el ndarà davanti de ti . . . Davanti dei to oci lu el ndarà controlarli e presto te ndarè pararli via e finirli fora.” (Deu. 9:3; Sal. 33:16, 17) Dopo che Moisè l’è morto, Geovà el ga prometesto che ndaria giutar Giosuè. Lu el ga dito: “Adesso pareciéve, ti e tuto questo pòpolo, par ndar de questa banda del rio Giordon fin la altra banda. Gavé de ndar fin ala tera che mi vao dar al pòpolo de Israel. Intanto che te vivi, no ghen sarà nissuni che ndarà seitar contra ti. Mi go giutà Moisè e mi vao giutar anca ti. Mi sarò sempre dela to banda e mai te abandonarò.” — Giosuè 1:2, 5

Letura dela Bìblia

(Deuteronómio 10:12-22) “Adesso, Israel, cossa che Geovà el vol de ti? Sol che te gàpie rispeto par Geovà, el to Dio, che te camini nele so strade, che te lo ami, che te sirva a Geovà, el to Dio, con tuto el to cuor e con tuta la to ànima, 13 e che te obedissa ai so comandamenti e ale lege che mi te dao. Questo sarà bon par ti. 14 Varda! Geovà l’è el paron del cielo, i cieli del cielo, dela tera e de tuto quel che ghen’è sora ela. 15 Ma l’è stà sol ai vostri antenati che Geovà l’è rivà darente e el ga mostrà amor. Lu el ve ga scoliesto, la so dissendensa de lori, come podé veder ancoi. 16 Gavé de far puri el vostro cuor e fermarve de esser testardi. 17 Parché Geovà, el vostro Dio, l’è Dio sora i altri dèi e l’è Signor dei signori, el grando Dio, poderoso e che ne fà gaver tanto rispeto par lu. Lu no’l fà difarensa intrà nissuni e no’l se assa comprar par gnente. 18 Lu l’è giusto coi òrfani e le védove. Lu el ama el straniero e el ghe dà de magnar e de vestir. 19 Anca valtri gavé de amar i stranieri, parché valtri sì stati stranieri nela tera del Egito. 20 “L’è a Geovà, to Dio, che ti te ghè de rispetar del tuto, a lu che te ghè de servir e star darente e par el so nome te ghè de giurar. 21 Te ghè de lodar sol a lu. Lu l’è el to Dio, che el ga fato par ti tute queste robe grande e maraveiose che te ghè visto. 22 I vostri antenati i era 70 quando i ze ndati al Egito. Adesso, Geovà, el to Dio, el te ga fato deventar tanti quanto le stele del cielo.

    Publicassion in Talian (1993-2025)
    Va fora
    Va rento cola to conta JW.org
    • Talian
    • Mandar ai altri
    • Configurassion
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condission par Doperar
    • Polìtica de Privacità
    • Configurassion de Privacità
    • JW.ORG
    • Va rento cola to conta JW.org
    Mandar ai altri