Ireferensia sa Okumi ni Orummwa Ahu Ekaderno Enirumeeliwa Omuthukumanoni
© 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
6-12 YA NOVEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 13-14
“Mutthu Okhwiye Onowerya Okhala-tho Mukumi?”
Sentinela 99 15/10 epaax. 3 itti. 2-4
Nossa Busca da Longevidade
MESMO hoje, poucos discordariam dessa reflexão sobre a brevidade da vida, embora ela tenha sido escrita há cerca de 3.500 anos. As pessoas sempre acharam frustrante experimentar brevemente o auge da vida e então envelhecer e morrer. Por isso, ao longo da História tem havido uma proliferação de métodos para prolongar a vida.
Nos dias de Jó, os egípcios comiam testículos de animais na tentativa inútil de recuperar a juventude. Um dos principais objetivos da alquimia medieval era produzir um elixir que pudesse prolongar a vida. Muitos alquimistas acreditavam que o ouro produzido artificialmente daria vida imortal e que comer em pratos de ouro prolongaria a vida. Os antigos taoístas chineses pensavam que, por meio de técnicas como meditação, exercícios respiratórios e dieta poderiam alterar a química do corpo e assim obter a imortalidade.
O explorador espanhol Juan Ponce de León ficou conhecido por sua ávida busca da fonte da juventude. Um médico do século 18 recomendou, em seu livro Hermippus Redivivus, que virgens jovens fossem mantidas num pequeno quarto durante a primavera e que o ar que elas expirassem fosse engarrafado e usado como poção para prolongar a vida. É desnecessário dizer que todos esses métodos fracassaram.
Owehaweha 15 15/4 epaax. 32 itti. 1-2
Niireke Mwiri Woowiikitthiwa Onniphuwa-tho?
MOOVIRIKANA ni miri sooreera ni suulupale sa oLíbano, mwiri wa olivera onikhala woohasuwasa ni woovya nsuwa, nave khonireera oweha. Masi mwiri wa olivera wookhalana owerya wa ovilela ohaawa wa khula enamuna. Sookhala miri sa olivera sinihimmwa wira soophiyeriha iyaakha 1.000. Mitathaari soorakama ni sowaatta sa mwiri wa olivera sinnikhaliherya mwiri owo ophuwa hata wiikitthiwaka. Mitathaari sa mwiri owo sakhalaru sikithi, nto onoowerya ophuwela-tho.
Muhavinre Yobi aanisuwela wira hata okhwaaka, aamutthikela okhala mukumi. (Yob. 14:13-15) Owo aahirumeela mwiri, woonasa wene mwiri wa olivera wira wooniherye ororomela wawe wira Muluku ookhalana ikuru sa omuhihimuxa yena. Yobi aahimmye so: “Mwiri wokhalana ororomela, waikittheliwa miritta saya, onophuwa vakina”. Okathi onipacerya aya orupa epula ya eyiita, exa ya mwiri wa olivera enninaanihiwa ni epula eyo, nto khiyapacerya ophuwa mmitathaarini mwaya “iritta sa nanano”. — Yob. 14:7-9.
Owehaweha 11 1/3 epaax. 22 etti. 5
“Mwamusiveliwa ni Miyo”
Moolumo a Yoobi anniniixuttiha etthu yoomaaliha voohimya sa Yehova. Onnaareerela murima ale aneemererya wiixuttihiwa ni Yena, ntoko Yoobi, eturukaka mweettelo aya wiira akhale atthu ooloka vamaithoni wa Yehova. (Yes. 64:8) Yehova onnaavaha efaita arumeyi awe oororomeleya. Owo ‘onoosiveliwa’ waaweha-tho atthu yaale oororomeleya akhwiiye. Musomi mmosa onihimya wiira moolumo ala a eheeberi “moolumo oowerya ni ahinivaanyihiwa wiira ooniherye moonelo awe ni yoophavela awe yuulupale”. Tthiri, Yehova ohiya paahi owuupuwelela arumeyi awe akhwiiye, masi onniphavela ni murima awe wootheene waattikiherya okumi.
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Perspicaz vol. 1 epaax. 492 etti. 3
Ettuurwa
Ettuurwa yaanirumeeliwa ntoko moolumo a nlikanyiho, aphavelaka ohimya etthu yoohiloka aahiiso ehirina efaita. Mwa ntakiheryo, Abrahamu aahimuleela Yehova wiira ‘tthiri, ka ntthupi ni ettuurwa’. (Maph. 18:27 Piipiliya Emakhuwa; nave munwehe-tho Yes. 44:20; Yob. 30:19.) Yoobi aahimmye wiira moolumo aapatthani awe oohiloka ‘yaalikana ni ettuurwa’. — Yob. 13:12.
13-19 YA NOVEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 15-17
“Muhimutakiheke Elifazi Okathi Munivaha Anyu Miruku”
Owehaweha 05 15/9 epaax. 26 itti. 4-5
Mukhootteke Miyuupuwelo Soohiloka!
Ikwaha tthaaru Elifazi aalavunle awe ni Yoobi, aahimmye wiira Muluku onnivekela itthu sootepa oxankiha nave arumeyi awe khanipaka etthu eniweryaneya omusiveliha. Elifazi aahimuleela Yoobi wiira Muluku “khanaroromela hatá arumeyi awe wirimu: nave-tho malaikh’awe, owo onniphwanyana mulattu”. (Yob. 4:18) Nuuvira okathi, olavulaka voohimya sa Muluku aahimmye so: “Hata arumeyi awe ooreera, Muluku khonaaroromela, nave-tho erimu khahiyo yooloka ohoolo wawe”. (Yob. 15:15; Piipiliya Emakhuwa.) Nave aakonhe so: “Khino nanwerya sothene onnithokorerya orera wanyu murima?”. (Yob. 22:3) Hata Bildadi aanikupali moonelo ola maana ahimmye so: ‘Hatá mweri onniripa oholo wa Muluku: itheneri khasinrera vamaithoni vawe’. — Yob. 25:5.
Nihaana wiikhapelela wiira nihihapuxiwe ni moonelo ala woohiloka. Pooti oniiriha wuupuwela wiira Muluku onnivekela itthu nihinwerya ahu. Tthiri muupuwelo owo onnihonona waataana wahu ni Yehova. Ankhi vakhala wiira miyuupuwelo iyo khaninvaha ephoole, ninrowa woonela sai okathi ninreerela ahu ottaruxiwa? Ohiya weemererya moowiyeviha, woonasa wene murima ahu pooti ophavelaka “onviruwela Muluku”, mpakha nihinamoona saana yena. (Mir. 19:3) Tthiri opaka eyo waarowa wooniherya ohaamini!
Owehaweha 15 15/2 epaax. 9 etti. 16
Mutakihe Wiiyeviha ni Oreera Murima wa Yesu
16 Masu ahu anooniherya oreera murima. Othunku ahu onooniiriha ‘walipiha murima ale ahilimpe’. (1 aTes. 5:14) Ninrowa ohimya exeeni wira naalipihe atthu awo? Nyuwo munoowerya waalipiha vakhala wira munniwoonela othunku. Hiyo pooti waattottopela mwaha wa makhalelo aya ooloka ni itthu sinisuwela aya. Nihaana owuupuxerya wira Yehova onvahererya mwanawe mwaha wa atthu awo, ni onniwoona okhala a faita vanceene. (Yoh. 6:44) Hiyo nihaana waaroromeliha wira Yehova onnaakhapelela arumeyi awe yaale ariipiwe murima, wala arina muxankiho. (Esal. 34:19) Masu ahu anooniherya othunku, pooti waalipiha ale ariipiwe murima. — Mir. 16:24.
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Owehaweha 06 15/3 epaax. 14 etti. 11
Iponto Suulupale sa Eliivuru ya Yoobi
7:9, 10; 10:21; 16:22 — Niireke moolumo ala anooniherya wiira Yoobi khaakupali voohimya sa ohihimuxiwa? Ikomentariyu iyo sinooniherya itthu saarowa wiiraneya ni Yoobi ohivinre okathi munceene. Masi aaphavela ohimya exeeni? Etthu ninsuwela ahu, ti yoowi akhala wiira aamookhwa khuuvo mmusi aarowa onweha-tho. Wa moonelo aya, Yoobi khaarowa otthikela-tho owaani nnakhala khuuvo aarowa omusuwela mpakha nihiku Muluku othanlale awe. Etthu enooniherya wiira Yoobi aanikupali voohimya sa ohihimuxiwa eniphwanyaneya Yoobi 14:13-15.
20-26 YA NOVEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 18-19
“Muhaanyanyaleke Ale Murina Anyu Waamini Omosa-ru”
Owehaweha 22.01 epaax. 16 etti. 9
Exeeni Nniixutta Ahu ni Maithori a Yesu?
9 Nyuwo pooti waakhaliherya ale akhweliwe. Khahiyo paahi Yesu aarimunla vamosa ni Marta ni Maria, masi-tho aahaamaaliha aaleelaka wira atthu akhwiiye anoohihimuwa. Hiyo-tho nnoowerya otthara ntakiheryo na Yesu. Mutokweene mmosa onikhala wAustrália oniitthaniwa Dan, ohimmye so: “Nuumala amwaaraka okhwa kaaniphavela vanceene okhaliheriwa. Anna anceene ni axaaraya yaahiivahererya okiwiriyana okathi wootheene, ohiyu ni othana. Yaanikihiya kihimyaka itthu sootheene kuupuwela aka, ni khiyaanyoonyiwa okathi kanlaka. Ohiya-vo yaahikikhaliherya mwa inamuna sinceene. Yaahikhala mahiku kaahaweryaka ovara etthu, masi anna awo yaanirapiha ekaaro aka, orowa othuma itthu ni yaanikaapela. Nave okathi wootheene yaanivekela ni miyo. Awo yaahooniheryasa wira yaari apatthani ni anna a ekeekhai, anikhaliherya ‘okathi w’oxanka’”. — Mir. 17:17.
Owehaweha 21.09 epaax. 30 etti. 16
Vaavo Ole Nnimphenta Ahu Onihiya Awe Omurumeela Yehova
16 Muhihiye waakhaliherya atthu ale mmusi aya okumihiwe mmulokoni. Vano awo anniphavela ophentiwa ni olipihiwa vanceene ovikana khalai. (aHeeb. 10:24, 25) Okathi mukina atthu ale mmusi aya okumihiwe mmulokoni pooti woonaka wira khanithokoreriwa saana ni anna akina a mmulokoni. Tthiri hiyo khanimphavela wira eyo yiiraneye! Masi nihaana waattottopela ni waalipiha amiravo yaawo anamuyari aya ahiyale omurumeela Yehova. Maria yoowo iyawe aakumihiwe mmulokoni ni aakhumme vatthokoni vawe onihimya so: “Apatthani aka akina yaanirwa owannyaka waapeya yoolya ni okikhaliherya omusoma Biibiliya ni anaaka. Awo yaanoona owereya koona aka ni yaaninla ni miyo. Nave yaanikikhaliherya vaavo atthu akina yaakilavula aya voohiloka. Tthiri yaahikilipiha vanceene!” — aRom. 12:13, 15.
Owehaweha 90 1/9 epaax. 22 etti. 20
Niireke Munniphavelasa Miritti Suulupale?
20 Nikhuuru na axitokweene ahaana osuwela wiira mutthu ohiyale miritti sawe okhale mutokweene aahiiso murumeyi ookhaliherya etthu yooxankiha vanceene, hata ekhanle ene etthu emwiirinhe ohimya wiira oohiya miritti iyo. Akhala wiira khokumihiwe mmulokoni, axitokweene asuwela wiira ooriipiwa murima, aahaana omukhaliherya moophenta wiira olipihe waamini wawe. (1 aTes. 5:14) Aahaana omukhaliherya woona wiira anna ni arokora nlelo annimpirisari. Hata oreerelaka onvaha miruku, woonasa wene khivanireerela olipelela okathi munceene wiira mutthu oowiiyeviha ovahiweke miritti saamukhaani mmulokoni.
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Owehaweha 94 1/10 epaax. 32 etti. 4
Owerya Orina Aya Nuulumo Nooloka
Woonasa wene, okathi Yoobi aareerela awe olipihiwa, Elifazi ni apatthani awe khiyaalavunle moolumo oolipiha. Yaahimootherya Yoobi mwaha wa mixankiho sawe, aahimyaka wiira woonasa wene aahipaka itthu soohiloka ohinaphavela ohimya. (Yob. 4:8) Eliivuru eniihaniwa Interpreter’s Bible enihimya so: “Etthu Yoobi aapirisari awe waari othokoreriwa saana ni apinaatamu”. Yoobi aahitikinihiwa vanceene ni moolumo Elifazi aalavunle awe vamosa ni apatthani awe, mpakha ohimya so: “Mpakha lini munrowanyu okihaxa n’ukiruwana ni molumo anyu?” — Yob. 19:2.
Nihikhala-khale niwiirihaka arumeyi a Muluku wiixinliha mwaha wa moolumo ahu ninlavula ahu nihuupuwenle aahiiso ootakhala. (Munwehe-tho Otumererya 24:15.) Biibiliya onnilopola ohimya so: “Molumo anniwerya oruhaekumi walá okhwa”. Tivonto, murumeeleke saana moolumo anyu mwiira siiso munoophwanya mareeliho. — Mir. 18:21.
27 A NOVEMBRO–3 A DEZEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 20-21
“Exariya Kheniphwanyiwa ni Mihakhu”
Sentinela 07 1/8 epaax. 29 etti. 12
Você é “Rico Para Com Deus”?
12 Na sua declaração, Jesus contrasta ser rico para com Deus com acumular tesouros materiais para si, ou enriquecer materialmente. Assim, Jesus estava dizendo que nossa principal preocupação na vida não deve ser acumular riquezas nem desfrutar do que talvez tenhamos. Em vez disso, devemos usar nossos recursos de um jeito que melhore, ou fortaleça, nossa relação com Jeová. Isso com certeza nos tornará ricos para com Deus. Por quê? Porque abre as portas para muitas bênçãos da parte dele. A Bíblia nos diz: “A bênção de Jeová — esta é o que enriquece, e ele não lhe acrescenta dor alguma.” — Provérbios 10:22.
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Owehaweha 95 1/1 epaax. 9 etti. 19
Olavilavi ni Miteko sa Satana
19 Ti voohakalaliha osuwela wiira Yoobi, murumeyi a Muluku, aahaana ovilela ni “itthu sihinsuwanyeya”, seiyo Satana aamukumihenrye awe omurumeelaka Elifazi ni Sofari. (Yob. 4:13-18; 20:2, 3) Yoobi aanihaawa ni “oxanka”, eyo yaahimwiiriha olavula moolumo “owali ni òlolo” ntoko “matthere” yaamuhoma mmuupuweleloni. (Yob. 6:2-4; 30:15, 16) Elihu aahinwiriyana ni ephoole ni aahimukhaliherya owehaka itthu ntoko Yehova oniweha awe. Moolikanasa, axitokweene annooniherya wiira annaathokorerya ale axankale aahakhanyereryaka opaka soothanla. Ohiya-vo, mmutakihaka Elihu, mwaawiriyaneke moopixa murima nuumala-vo mwaattikitteleke makhura mwa nsina na Yehova. (Yob. 33:1-3, 7; Yak. 5:13-15) Wiira ootheene ale aniwanana miyuupuwelo sooxankiha aahiiso soohiloka, anoopopihiwa ni sooloha sootakhala ntoko Yoobi awerye ophwanya nimaaliho na mbiibiliyani orweela wa muloko. — Yob. 7:14; Yak. 4:7.
4-10 YA DEZEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 22-24
“Mutthu Onowerya Omukhaliherya Muluku?”
Sentinela 05 15/9 epaax. 27 itti. 1-3
Rejeite Pensamentos Errados!
Outra idéia parecida com a de que Deus é exigente demais é a de que para ele os humanos são inúteis. No seu terceiro pronunciamento, Elifaz pergunta: “Pode um varão vigoroso ser de utilidade para o próprio Deus, que alguém com perspicácia lhe seja útil?” (Jó 22:2) Elifaz insinuava que o ser humano é inútil para Deus. Numa linha de raciocínio similar, Bildade perguntou: “Como pode o homem mortal ter razão diante de Deus, ou como pode ser puro aquele que nasceu de mulher?” (Jó 25:4) Segundo esse raciocínio, como Jó, um simples mortal, poderia sequer presumir ter uma posição justa perante Deus?
Muitos hoje sofrem de pensamentos negativos sobre si mesmos. O modo como a pessoa foi criada, as pressões da vida ou ter sido vítima de ódio racial ou étnico podem ter contribuído para isso. Mas Satanás e seus demônios gostam também de arrasar as pessoas. A pessoa que for influenciada por eles a crer que nada do que ela faz é suficientemente bom para o Deus todo-poderoso fica mais vulnerável ao desânimo. Com o tempo, ela talvez se afaste, ou até mesmo abandone, o Deus vivo. — Hebreus 2:1; 3:12.
A idade avançada e problemas de saúde podem impor-nos limitações. Nossa participação no serviço do Reino pode parecer bem pequena em comparação com a que tínhamos quando éramos mais jovens, mais sadios e mais fortes. É vital reconhecer que Satanás e seus demônios querem nos levar a crer que o que fazemos não é suficientemente bom para Deus! Temos de resistir a essa idéia.
Sentinela 95 15/2 epaax. 27 etti. 6
Uma Lição Sobre Como Lidar Com Problemas
Os três companheiros de Jó o desanimaram ainda mais por expressar idéias pessoais, em vez de sabedoria divina. Elifaz chegou a dizer que ‘Deus não tem fé nos seus servos’ e que na verdade não fazia diferença para Ele se Jó era justo ou não. (Jó 4:18; 22:2, 3) É difícil imaginar um comentário mais desanimador — ou mais inveraz — do que esse. Não é de admirar que depois Jeová censurasse a Elifaz e seus companheiros por essa blasfêmia. “Não falastes a verdade a meu respeito”, disse ele. (Jó 42:7) Mas a afirmação mais prejudicial ainda estava por vir.
Sentinela 03 15/4 ipaax. 14-15 itti. 10-12
Jovens Que Alegram o Coração de Jeová
10 Conforme revelado no relato bíblico, Satanás questionava não só a lealdade de Jó, mas também a lealdade de todos os que servem a Deus — inclusive você. Prova disso é que, falando da humanidade em geral, Satanás disse a Jeová: “Tudo o que o homem [não apenas Jó, mas qualquer um] tem dará pela sua alma.” (Jó 2:4) Consegue ver como você está envolvido nessa questão vital? Conforme Provérbios 27:11 indica, Jeová diz que há algo que você pode dar a ele — uma base para ele poder dar uma resposta ao seu zombador, Satanás. Imagine — o Soberano Universal convida você a participar na solução da maior questão de todos os tempos. Que enorme responsabilidade e privilégio você tem! Acha que consegue fazer o que Jeová está pedindo? Jó conseguiu. (Jó 2:9, 10) Jesus e inúmeros outros em toda a História, inclusive muitos jovens, também conseguiram. (Filipenses 2:8; Revelação 6:9) Você também pode conseguir isso. Mas não se engane, porque não há posição neutra nesse assunto. Por meio de seu modo de agir você mostrará se apóia o escárnio de Satanás ou a resposta de Jeová. Qual será a sua escolha?
Jeová se Importa Com Você!
11 Será que Jeová realmente se importa com a escolha que você faz? Não houve já um número suficiente de pessoas que permaneceram fiéis, para ele dar uma resposta adequada a Satanás? É verdade que já ficou provado que a acusação do Diabo de que ninguém serve a Jeová por amor é falsa. Mesmo assim, Jeová quer que você tome o lado dele na questão da soberania, porque ele se importa com a sua pessoa. Jesus disse: “Não é algo desejável para meu Pai, que está no céu, que pereça um destes pequenos.” — Mateus 18:14.
12 É evidente que Jeová está interessado no proceder que você adota. Mais do que isso, ele é afetado por seu proceder. A Bíblia torna claro que as ações boas ou más dos humanos despertam profundos sentimentos em Jeová. Por exemplo, Jeová ficava “magoado” com o fato de os israelitas terem sempre se rebelado. (Salmo 78:40, 41) Antes do Dilúvio dos dias de Noé, quando “a maldade do homem era abundante”, Jeová “sentiu-se magoado no coração”. (Gênesis 6:5, 6) Pense no que isso significa. Se você adotar um proceder errado, poderá magoar seu Criador. Isso não significa que Deus seja fraco ou aja movido pelas emoções. Antes, ele ama você e se importa com o seu bem-estar. Por outro lado, quando você faz o que é certo, o coração de Jeová se alegra. Ele fica feliz não só porque tem mais uma resposta a dar a Satanás, mas também porque pode tornar-se seu Recompensador. E isto é algo que ele quer ser. (Hebreus 11:6) Jeová Deus é um Pai muito amoroso para você!
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Owehaweha 04 15/7 ipaax. 21-22
Mphavelaseke Itthu Sinninvuwiha Mpattuxa Anyu
Nkuupuwelani moota Yehova opattunxe awe olumwenku. Moolumo awe oowi “vahila ni vàhixa”, anooniherya wiira Yehova aahivirikanyiha okathi. (Maph. 1:5, 8, 13, 19, 23, 31) Wanipacerya wa khula okathi aapaka awe itthu, owo aanisuwela yoolakela ya nihiku nne. Nto Muluku aahimaleliha yoolakela awe. (Wiis.4:11) Yoobi aahimmye wiira “khavo onwerya omukhottiherya wira sintthunawe”. (Yob. 23:13) Yehova aahihakalala nuumala oweha “itthu sothene sapattunxa awe” ni aahihimya wiira “sari sorera sana”! — Maph. 1:31.
Wiira niphwanye itthu nimphavela ahu mmutthenkesoni mwa Yehova nihaana wiimananiha. Exeeni enrowa onikhaliherya wiira niphwanye itthu iyo nimphavela ahu? Hata okathi yoole saahaakhanle aya itthu mulaponi, Yehova aanisuwela moota yaarowa aya okhala muhoolo, eyo piiyo, etthu aarowa awe opaka yaarowa onvuwihaka ni omuttittimiha. Moolikanasa, nihaana okhalana yoophavela aahiiso yoolakela ni wuupuwelelaka mireerelo sinrowa ahu ophwanya. Eyo ti etthu yaamwiiranenle Tony, orina iyaakha 19. Owo khonliyala etthu aawehe awe ekwaha yoopacerya eBeteli ya Anamoona Yehova wEuropa Ocidental. Okhuma nihiku nne orowa ohoolo owo aniikoha so: ‘Kaarowa okhala sai kirumeelaka opuro ntoko ola?’ Khula okathi Tony aniimananiaha wiira ophwanye yoophavela awe. Nuuvira iyaakha vakhaani aahilattuliwa wiira arumeeleke oseedi. Nkuupuwelani moota aahakalanle awe!
11-17 YA DEZEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 25-27
“Khivanipirisari Okhala Oohittheka Wiira Niroromeleye”
Perspicaz vol. 1 epaax. 1235 itti. 5
Integridade
Jó. Jó, que evidentemente viveu no período entre a morte de José e os dias de Moisés, é descrito como homem que “mostrava ser inculpe [hebr: tam] e reto, e [que] temia a Deus e desviava-se do mal”. (Jó 1:1; veja JÓ.) Que a integridade humana faz parte da questão entre Jeová Deus e Satanás é óbvio do fato de Deus ter interrogado seu Adversário a respeito de Jó quando Satanás apareceu durante uma assembleia angélica nas cortes do céu. Satanás atribuiu falsa motivação à adoração de Jó a Deus, alegando que Jó não servia por pura devoção, mas sim por benefícios egoístas. Deste modo, ele pôs em questão a integridade de Jó a Deus. Com permissão de despojar Jó de seus vastos bens e até mesmo de seus filhos, Satanás fracassou em quebrar a integridade de Jó. (Jó 1:6–2:3) Ele então afirmou que Jó dispunha-se egoistamente a suportar a perda de bens e de filhos enquanto pudesse salvar a sua própria pele. (Jó 2:4, 5) Depois disso, atacado por uma dolorosa e consumidora doença, e submetido à tentativa de dissuasão por parte de sua própria esposa, bem como à desdenhosa crítica e censura de companheiros que deturpavam as normas e os propósitos de Deus (Jó 2:6-13; 22:1, 5-11), a reação de Jó foi que ele não negaria ter sido um homem de integridade. “Até eu expirar não removerei de mim a minha integridade! Agarrarei a minha justeza e não a largarei; meu coração não escarnecerá de mim por qualquer dos meus dias.” (Jó 27:5, 6) Ter ele mantido a integridade demonstrou que o Adversário de Deus era mentiroso.
Owehaweha 19.02 epaax. 3 itti. 3-5
Nvikanihe Ororomeleya!
3 Arumeyi a Muluku anooniherya sai ororomeleya waya? Awo annooniherya amphentaka Yehova ni murima wotheene, nto eyo enniwiiriha opaka itthu sinimuhakalaliha Yehova. Nrowe niwehe moota nuulumo noowi ororomeleya ninrumeeliwa aya mBiibiliyani. Enamuna emosa ninrumeeliwa aya nuulumo noowi “ororomeleya”, nintaphulela okhala etthu yoomalela, yoohirakala aahiiso yooloka. Mwa ntakiheryo, aIsarayeli yaaninvaha Yehova mukuttho wa inama, nto Nlamulo naahimya wira inama iyo saahaana okhala soohirakala. (Onam. 22:21, 22) Nave atthu a Muluku, khiyeemereriwa ovaha enama yahaarina mwetto, niyaru, niitho aahiiso yaawereyasiwa. Yehova aaphavela wira mwaamunama owo okhaleke oomalela, oohirakala aahiiso ooloka. (Mal. 1:6-9) Nto ninnoona wira Yehova onnivaha efaita ororomeleya aahiiso omalela. Vaavo nimphavela ahu othuma etthu ntoko muhokorokho, eliivuru aahiiso ekaruma ekina, nimphavela wira ekhaleke yoomalela ni yooloka. Tthiri nimphavela etthu yoomalela, yoohirakala aahiiso yooloka. Moolikanasa, Yehova onnisiveliwa akhala wira ninnimphenta ni ororomeleya wa yena. Masi eyo ehaana okhala etthu yoomalela, yoohirakala ni yooloka.
4 Niireke nihaana okhala atthu oomalela wira nikhale oororomeleya? Nnaari. Maana okathi mukina ninnoona wira khanimalenle aahiiso ninnivonya. Nrowe nithokorerye mathowa manli annikhaliherya woona wira khivantthuneya okhala oomalela wira nikhale oororomeleya. Noopacerya, Yehova khoniwehexexa soovonya sahu. Esalimo 130:3 enihimya so: “Apwiya! Mwathokoreryá sottheka sahu, ti pani onalipé oholo wanyu?” Yehova onnisuwela wira na anatampi ni onninlevelela moomalela. (Esal. 86:5) Na nenli, Yehova onnisuwela wira sookhala itthu nihinwerya ahu opaka, nto khonlipelela wira nnoopaka etthu nihinwerya ahu. (Musome Esalimo 103:12-14.) Ninrowa owerya sai okhala atthu oomalela, oohirakala ni ooloka vamaithoni vawe?
5 Ophenta ti etthu eniwiiriha arumeyi a Yehova okhala oororomeleya. Omphenta wahu ni ororomeleya wahu wa Tiithi ihu a wiirimu, onninikhaliherya okhala oomalela, oohirakala ni oowookololowa. Nakhalana niphento ntoko nlo, hata neehereriwaka nnoovikaniha okhala oororomeleya. (1 Wah. 28:9; Math. 22:37) Nkahaya nwuupuwele Anamoona ale araru naalavunle ahu wanipacerya. Exeeni yaakhalihenrye ohipaka itthu soohiloka? Niireke mwali ole aaphavela ohakalala oxikola aahiiso mmiravo ole aahuuliwa muru ori ene vamukhora, wala mulopwana ole aahoova woomoliwa muteko? Nnaari. Ohiya-vo, awo yaanisuwela wira malamulo a Yehova ta xariya ni yaaphavela omusiveliha Tiithi aya a wiirimu. Okhala wira yaanimphenta Yehova, ahinatthi opaka yoothanla yaanimuupuwela yena. Nto mwaha woopaka eyo, yaahooniherya wira atthu oororomeleya.
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Owehaweha 16.11 epaax. 9 etti. 3
Ootthokiheya Moovarihana ni Eliivuru ya Mwaneene Muluku
3 Okathi ninweha ahu itthu Yehova opattunxe awe, ninnoona wira owo Muluku ootthokiheya. Muluku ‘òpattuxa elapo n’usuwela wawe: ohàtala erimu n’ankhili awe’. (Mir. 3:19) Nto sookhala itthu Yehova opanke awe nihinsuwela ahu. Tthiri, “sothene iya t’ipantta yamukhani ya miteko sawe”. (Yob. 26:14) Tthiri, itthu vakhaani sinisuwela ahu sa olumwenku, sinnooniherya wira Muluku tootthokiheya. (Esal. 8:4, 5) Imilyau sinceene sa itheneeri sinneetta mwa enamuna yootthokiheya. Nave nkahaya muupuwele moota ipalaneeta sineetta aya moovarihana ni nsuwa. Weetta waya saana itheneeri ni ipalaneeta iyo, enooniherya wira Yehova oopaka mwa enamuna yootthokiheya. Vaavo vanuupuwela ahu moota ‘ankhili awe apattunxe [aya] erimu’ ni elapo, ninniphavela onvuwiha, omukokhorela ni ororomeleya wa yena. — Esal. 136:1, 5-9.
18-24 YA DEZEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 28-29
“Mookhalana Mikhalelo Sooloka Ntoko Yoobi?”
Sentinela 02 15/5 epaax. 22 etti. 19
Seja Benevolente Com os Necessitados
19 Os relatos bíblicos que consideramos também salientaram o fato de que se deve ser benevolente para com os que estão impossibilitados de satisfazer algumas de suas próprias necessidades. Para continuar a sua linhagem familiar, Abraão precisou da cooperação de Betuel. Para que os seus restos mortais fossem levados a Canaã, Jacó precisou da ajuda de José. E para prover um herdeiro, Noemi precisou do auxílio de Rute. Nem Abraão, nem Jacó ou Noemi podiam cuidar dessas necessidades sem ajuda. Do mesmo modo hoje, deve-se ter benevolência especialmente para com os necessitados. (Provérbios 19:17) Devemos imitar o patriarca Jó, que dava atenção “ao atribulado que clamava por ajuda, e ao menino órfão de pai e a qualquer que não tinha ajudador”, bem como ao “prestes a perecer”. Jó também “alegrava o coração da viúva” e tornava-se ‘olhos para o cego e pés para o coxo’. — Jó 29:12-15.
Perspicaz vol. 2 epaax. 1193 etti. 9
Vestimenta
Fazem-se muitas outras referências simbólicas à roupa. Assim como um uniforme ou traje especial identifica a pessoa como pertencente a certa organização ou como apoiando certo movimento, assim a roupa, conforme usada simbolicamente na Bíblia, mostra a identificação da pessoa pela posição que adota e pelas suas atividades em harmonia com ela, como no caso da ilustração de Jesus a respeito da roupa de casamento. (Mt 22:11, 12; veja COBERTURA PARA A CABEÇA; SANDÁLIA.) Em Revelação (Apocalipse) 16:14, 15, o Senhor Jesus Cristo avisa contra o adormecimento espiritual e ser despojado da identidade como testemunha fiel do Deus verdadeiro. Isto poderia ser desastroso nas vésperas da “guerra do grande dia de Deus, o Todo-Poderoso”.
Sentinela 09 2/1 epaax. 15 itti. 3-4
Os Nomes Têm Significado?
Não temos como escolher o nosso nome quando nascemos. Mas a reputação que teremos só depende de nós. (Provérbios 20:11) Por que não se pergunta: ‘Se Jesus ou os apóstolos tivessem a oportunidade, que nome eles escolheriam para mim? Que nome seria apropriado para descrever minha principal qualidade ou reputação?’
Essas perguntas merecem séria reflexão. Por quê? “Deve-se escolher antes um nome do que riquezas abundantes”, escreveu o sábio Rei Salomão. (Provérbios 22:1) Com certeza, se fizermos um bom nome, ou reputação, na comunidade teremos algo de grande valor. Mais importante ainda, se fizermos um bom nome perante Deus, obteremos um tesouro permanente. Como assim? Deus promete que escreverá em seu “livro de recordação” o nome dos que o temem, e lhes dará a perspectiva de vida eterna — Malaquias 3:16; Revelação (Apocalipse) 3:5; 20:12-15.
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Nvenye! 00 8/7 epaax. 11 etti. 3
Otheya: Onniiriha Okhala Saana!
Niireke otheya onnihakalaliha siisa? Niireke munnuupuwela moota ohakalala aahiiso otheya wa mutthu mukina wookhalihenryayani? Okathi aakhumme awe niireke mwaahixanka wala mwaixoona onyanyaliwa? Makoho ala, anooniherya wiira ohakalala aahiiso otheya onniiriha okhala saana, ohiya paahi wa ole onitheya masi wa mutthu onitheihiwa. Yoobi yoowo oniromoliwa mbiibiliyani, olavulaka sa atthu ale yahaamuroromela, aahimmye so: “Otheya waka . . . otteeliwa waka murima waanaavaha ikuru”. (Yob. 29:24, Piipiliya Emakhuwa.) “Otteeliwa murima” wa Yoobi woonasa wene ti waamwiiriha ohakalala.
25-31 YA DEZEMBRO
MIHAKHU SINIKHUMA MBIIBILIYANI | YOOBI 30-31
“Yoobi Khaahiyale Okhalana Mweettelo Wooloka”
Sentinela 10 15/4 epaax. 21 etti. 8
Desvie Seus Olhos do Que é Imprestável
8 Os cristãos verdadeiros não são imunes aos desejos dos olhos e da carne. Portanto, a Palavra de Deus nos incentiva a exercer autodisciplina com relação ao que olhamos e ao que desejamos. (1 Cor. 9:25, 27; leia 1 João 2:15-17.) O íntegro Jó reconhecia a forte ligação entre ver e desejar. Ele declarou: “Concluí um pacto com os meus olhos. Portanto, como poderia mostrar-me atento a uma virgem?” (Jó 31:1) Além de se recusar a tocar numa mulher de modo imoral, Jó nem mesmo permitia que sua mente alimentasse tal ideia. Jesus enfatizou que a mente tem de permanecer limpa de pensamentos imorais, quando disse: “Todo aquele que persiste em olhar para uma mulher, a ponto de ter paixão por ela, já cometeu no coração adultério com ela.” — Mat. 5:28.
Sentinela 08 1/9 epaax. 11 etti. 4
Considere o “Fim Posterior”
Antes de dar o primeiro passo nessa estrada, pergunte-se: ‘Aonde ela vai me levar?’ Parar e meditar no possível “fim posterior” talvez seja o suficiente para impedir que você tome um caminho na vida que pode ter conseqüências graves. Aids e outras doenças sexualmente transmissíveis, gravidez indesejada, abortos, relacionamentos arruinados e consciência pesada sujam o caminho dos que escolhem ignorar essas placas de sinalização. O fim da estrada para as pessoas que praticam imoralidade é claramente expresso pelo apóstolo Paulo. Elas “não herdarão o reino de Deus”. — 1 Coríntios 6:9, 10.
Sentinela 10 15/11 ipaax. 5-6 itti. 15-16
Jovens, Sejam Guiados Pela Palavra de Deus
15 Na sua opinião, quando a sua lealdade a Deus será mais provada — na companhia de outros ou a sós? É provável que na escola ou no trabalho as suas defesas espirituais estejam num estado de alerta. Você está atento a possíveis perigos espirituais. É quando você está descontraído, com baixo grau de vigilância, que você fica mais vulnerável a um ataque aos seus padrões de moral.
16 Por que você deve querer obedecer a Jeová mesmo quando estiver a sós? Lembre-se: você pode magoar a Jeová ou alegrar Seu coração. (Gên. 6:5, 6; Pro. 27:11) As suas ações afetam a Jeová porque ‘ele cuida de você’. (1 Ped. 5:7) Ele deseja que o escute para que você se beneficie. (Isa. 48:17, 18) No Israel antigo, por não acatarem os conselhos de Jeová, alguns de seus servos causaram-lhe tristeza. (Sal. 78:40, 41) Por outro lado, Jeová tinha muita afeição pelo profeta Daniel, pois um anjo o chamou de “homem mui desejável”. (Dan. 10:11) Por quê? Daniel era leal a Deus tanto em público como a sós. — Leia Daniel 6:10.
Itthu sa Efaita sa Mbiibiliyani
Owehaweha 05 15/11 epaax. 11 etti. 3
Owiriyana Mwa Niphento
Apatthani oohiloka a Yoobi yaahinwiriyana ikwaha 10 okathi aalavula awe. Hata vari siiso, Yoobi ahiikhupanyiha ohimyaka so: “Òkhala ontthuna owiriyana molumo aka?” (Yob. 31:35) Xeeni aalavunle awe siisa? Okhala wiira apatthani awe ale oohiloka, khiyaaphavela onwiriyana mwa enamuna yommaaliha. Awo khiyaamuthokorerya Yoobi, nave khiyaavaha ephoole moonelo awe. Tthiri khiyooniherya othunku ntoko atthu aniiwa oratteene. Olavulaka sa moonelo awe, murummwa Pedru ohimmye so: “Otheene anyu mwiiwananeke, moonelaneke othunku, mphentaneke ntoko anna, mmorelaneke ikharari ni mwiiyeviheke”. (1 Ped. 3:8) Ninrowa wooniherya sai othunku? Nnoopaka eyo akhala wiira nnoovahaka ephoole ni ottittimiha miyoonelo sa atthu akina, olavula moolumo anooniherya othunku ntoko “veekeekhai eyo etthu yooriipiha murima”, aahiiso “atthu khiyaiwexenxe saana okathi mwaalavula anyu” moolumo ntoko ala anooniherya nttittimiho. Enamuna ekina ori otthikela olavula ele mutthu owo ohimmye awe wiira nooniherye wiira nihiiwexexa. Owiriyana mwa niphento onitaphulela ovaha ephoole ohiya paahi moolumo, masi moota onilavula awe.