The First of Kings
22 Syria and Israel no fight each other for three years. 2 For the third year, Je·hosh′a·phat wey be the king of Judah go down go meet the king of Israel. 3 Then the king of Israel tell im servants say: “Una know say na we get Ra′moth-gil′e·ad? And we still de delay to collect-am back from the king of Syria hand.” 4 E come ask Je·hosh′a·phat say: “You go follow me go fight for Ra′moth-gil′e·ad?” Je·hosh′a·phat answer the king of Israel say: “Me and you na the same. My people and your people na the same. My horse them and your horse them na the same.”
5 But Je·hosh′a·phat tell the king of Israel say: “Abeg, first ask to hear wetin Jehovah go talk.” 6 So the king of Israel gather the prophets together, them be about 400 men, and e ask them say: “Make I go fight war for Ra′moth-gil′e·ad, or make I no go?” Them talk say: “Make you go up, and Jehovah go put-am for the king hand.”
7 Je·hosh′a·phat come talk say: “Jehovah prophet no dey here? Make we ask-am too.” 8 So the king of Israel tell Je·hosh′a·phat say: “One man still dey wey fit help us ask Jehovah; but I hate-am, because e no de ever talk say good things go happen to me, na only bad things. Im name na Mi·cai′ah wey be the son of Im′lah.” But Je·hosh′a·phat talk say: “Make the king no talk that kind thing.”
9 So the king of Israel call one of im servants wey get high position and talk say: “Bring Mi·cai′ah the son of Im′lah come quick-quick.” 10 Now, the king of Israel and Je·hosh′a·phat wey be the king of Judah sitdown for their throne, them wear king cloth, and them sitdown for the place wey them de separate grain from plant, wey dey the place wey them take de enter the gate of Sa·mar′i·a, and all the prophets dey their front de talk wetin go happen for future. 11 Then Zed·e·ki′ah, wey be the son of Che·na′a·nah do iron horns for imself and talk say: “This na wetin Jehovah talk, ‘Na this horns you go use chuk* Syria people until you go kill them finish.’” 12 Na the same thing all the other prophets de talk say go happen. Them say: “Go up go Ra′moth-gil′e·ad, and you go succeed; Jehovah go put-am for the king hand.”
13 So the messenger wey go call Mi·cai′ah tell-am say: “See! All the prophets tell the king better thing. Abeg make wetin you go talk be like their own. Talk better thing.” 14 But Mi·cai′ah talk say: “As Jehovah dey alive, anything wey Jehovah tell me, na im I go talk.” 15 Then e come meet the king and the king ask-am say: “Mi·cai′ah, make we go fight war with Ra′moth-gil′e·ad, or make we no go?” Quick-quick, e answer-am say: “Go up and you go succeed, Jehovah go put-am for the king hand.” 16 So the king tell-am say: “How many times I go make you swear say na only wetin be true you go use Jehovah name tell me?” 17 So e talk say: “I de see all Israel people wey scatter ontop mountains like sheep wey no get shepherd. Jehovah talk say: ‘This people no get oga. Make each of them sofri go back go im house.’”
18 Then the king of Israel tell Je·hosh′a·phat say: “I no tell you say e no go prophesy good things about me, say na only bad things?”
19 Then Mi·cai′ah talk say: “So, make you hear wetin Jehovah talk: I see Jehovah wey sitdown for im throne and all the angels for the heavens* stand near-am. Some dey for im right side and some dey for im left side. 20 Then Jehovah talk say, ‘Who go deceive A′hab so that e go go Ra′moth-gil′e·ad and die for there?’ One angel de talk one thing, another one de talk another thing. 21 Then one spirit come out and stand for Jehovah front and talk say, ‘I go deceive-am.’ Jehovah come ask-am say, ‘How you go do-am?’ 22 E answer-am say, ‘I go comot and become lie-lie spirit for the mouth of all im prophets.’ So e talk say, ‘You go deceive-am, and true-true, you go succeed. Go do as you talk.’ 23 So now, Jehovah don allow one spirit to make all this your prophets talk lie-lie things, but the truth be say Jehovah don talk say you go face serious trouble.”
24 Then Zed·e·ki′ah wey be the son of Che·na′a·nah waka near Mi·cai′ah and slap im face and talk say: “How Jehovah spirit take leave me come talk to you?” 25 Mi·cai′ah answer-am say: “See! You go know how e do-am for the day when you go enter the room wey dey inside-inside go hide.” 26 Then the king of Israel talk say: “Make una hold Mi·cai′ah and carry-am give A′mon wey be the chief of the city and Jo′ash wey be the king son. 27 Tell them say, ‘This na wetin the king talk: “Make una put this man for prison and make una de give-am small bread and water until I come back in peace.”’” 28 But Mi·cai′ah talk say: “If you come back in peace, e mean say Jehovah no talk to me.” E still talk say: “Make all of una put this thing for mind.”
29 So the king of Israel and Je·hosh′a·phat the king of Judah go up go Ra′moth-gil′e·ad. 30 The king of Israel come tell Je·hosh′a·phat say: “I go change my cloth make them no know say na me, and I go join the war, but make you wear your king cloth.” So the king of Israel change im cloth and join the war. 31 The king of Syria be don command the 32 chariot commanders say: “Make una no fight anybody whether e small or e big, only the king of Israel.” 32 And as the chariot commanders just see Je·hosh′a·phat, them tell theirself say: “E clear say na the king of Israel be this.” So them turn face-am to fight-am. Je·hosh′a·phat come start to cry for help. 33 When the chariot commanders see say no be the king of Israel be that, quick-quick, them stop to pursue-am.
34 But one man just shoot im arrow go any direction, and the arrow chuk the king of Israel for the place wey them join the coat wey e wear to protect im chest. So the king tell the person wey de ride im chariot say: “Turn make you carry me comot from the war,* because them don wound me well-well.” 35 The war strong well-well for the whole of that day. Them hold the king of Israel to stand as e dey inside the chariot and e face Syria people. The blood from the wound pour inside the war chariot, e come die for evening. 36 Around the time wey sun de go down, them come announce give the soldiers for the camp say: “Make everybody go im city! Make everybody go im land!” 37 Na so the king take die, them come carry-am come Sa·mar′i·a and them bury-am for Sa·mar′i·a. 38 When them de wash the war chariot near the pool of Sa·mar′i·a, the dogs lick the king blood, and the prostitutes bath for there,* just as Jehovah be don talk-am.
39 As for the other story about A′hab, everything wey e do, the house* wey e build and decorate with ivory, and all the cities wey e build, them no write-am for the book wey talk about the things wey happen for the time of Israel kings? 40 Then A′hab die like im papa-papa them, and im son A·ha·zi′ah start to rule as king after-am.
41 Je·hosh′a·phat wey be the son of A′sa start to rule Judah as king for the fourth year wey King A′hab don de rule Israel. 42 Je·hosh′a·phat dey 35 years when e start to rule as king, and na 25 years e rule for Jerusalem. Im mama name na A·zu′bah wey be the daughter of Shil′hi. 43 E continue to do all the things wey im papa A′sa be do. E no stop to do them and e do wetin correct for Jehovah eyes. But the high place* them be still dey, and the people still de do sacrifice and de make sacrifice smoke ontop the high place them. 44 Je·hosh′a·phat continue to get peace with the king of Israel. 45 As for the other story about Je·hosh′a·phat, the powerful things wey e do, and how e fight war, them no write-am for the book wey talk about the things wey happen for the time of Judah kings? 46 E still pursue the men wey be temple prostitutes comot from the land, wey be remain for the time wey im papa A′sa de rule.
47 That time, king be no dey for E′dom, na one governor de rule as king.
48 Je·hosh′a·phat still make Tar′shish ships* so that them go go O′phir go carry gold, but them no go because for E′zi·on-ge′ber the ships scatter for water. 49 That time, A·ha·zi′ah the son of A′hab be tell Je·hosh′a·phat say: “Make my servants join your servants enter the ships go,” but Je·hosh′a·phat no gree.
50 Then Je·hosh′a·phat die like im papa-papa them, and them bury-am with im papa-papa them for the City of David, wey be im papa-papa, and im son Je·ho′ram start to rule as king after-am.
51 For the 17th year of Je·hosh′a·phat wey be king for Judah, A·ha·zi′ah the son of A′hab start to rule Israel as king for Sa·mar′i·a and e rule Israel for two years. 52 And e continue to do wetin bad for Jehovah eyes, and e do like im papa, im mama, and Jer·o·bo′am the son of Ne′bat, wey make Israel sin. 53 E continue to serve Ba′al and de bow down to-am and e continue to make Jehovah the God of Israel vex, just as im papa be don do.