Genesis
24 Now Abraham don old, e don really old, and Jehovah don bless Abraham for everything. 2 Abraham tell im servant, the one wey senior pass for im house, wey de take care of everything wey e get, say: “Abeg, make you really promise me,* 3 and I go make you swear with the name of Jehovah, the God of the heavens and the God of the earth, say you no go take wife for my son from the daughters of Ca′naan people, wey I de live for their place. 4 Instead, you must go my country, and go to my family people, and take wife for my son Isaac.”
5 But the servant tell-am say: “What if the woman no gree follow me come this land? Make I take your son go back to the land wey you come from?” 6 So Abraham tell-am say: “Make sure say you no take my son go there. 7 Jehovah the God of heaven, wey take me from my papa house and from the land of my family people and wey talk to me and swear to me say: ‘I go give this land to your pikin,’* e go send im angel to help you,* and you go surely take wife for my son from there. 8 But if the woman no gree follow you come, you don dey free from the swear wey you don swear, but make you no ever take my son go there.” 9 With that one, the servant promise Abraham* im oga, and e swear to-am about this matter.
10 So the servant take ten camels of im oga, and e go. E still carry all kind of better gifts from im oga. Then e start to go Mes·o·po·ta′mi·a, the city of Na′hor. 11 When e reach one well wey water dey inside, for outside the city, e make the camels kneel down for there to rest. Na around evening time, the time when the women de go out go fetch water. 12 Then e talk say: “Jehovah the God of my oga Abraham, abeg make me succeed today, and show your love wey no de fail to my oga Abraham. 13 See, I de stand near one place wey water de come out from ground, and the daughters of the people for the city de come out to fetch water. 14 Make e be say the young woman wey I go tell say, ‘Abeg bring your clay pot come down, so that I go fit take water drink,’ and wey go tell me say, ‘Take and drink, and I go still give your camels water,’ make this one be the person wey you choose for your servant Isaac. And with this one, I go know say you don show my oga love wey no de fail.”
15 Even before e talk finish, Re·bek′ah the daughter of Be·thu′el, come out with im clay pot ontop im shoulder. Be·thu′el na the son of Mil′cah, and Mil′cah na the wife of Na′hor, wey be Abraham brother. 16 Now the young woman really dey fine no be small, and na virgin, no man don sleep with-am. E go down to the place wey water de come out from. E full im clay pot with water, and then, e go up back. 17 Quick-quick, the servant run go meet-am and talk say: “Abeg, give me small water from your clay pot make I drink.” 18 So e talk say: “My lord, drink.” With that one, quick-quick, e bring im clay pot come down, e hold-am for im hand and give the servant water to drink. 19 When e give-am water to drink finish, e talk say: “I go still fetch water for your camels until them don drink finish.” 20 So quick-quick, e pour all the water from im clay pot inside the place wey them de put water for animals, and e run go the well to fetch water again and again, and e continue to fetch water for all the camels. 21 The whole time, the man dey quiet de look the young woman with surprise, and de wonder whether Jehovah don bless im journey or e never bless-am.
22 When the camels don drink finish, the man give-am one gold nose ring wey the weight na half shekel,* and two gold bangles wey the weight na ten shekels,* 23 and e talk say: “Abeg tell me, which person daughter you be? Room dey your papa house wey we fit sleep this night?” 24 With that one, e tell-am say: “I be the daughter of Be·thu′el, wey be son of Mil′cah, wey Mil′cah born for Na′hor.” 25 And e still talk say: “We get dry grass and plenty animal food, and we still get place wey una fit sleep this night.” 26 Then the man bow down and lie down for ground for front of Jehovah, 27 and talk say: “Make Jehovah get praise, the God of my oga Abraham, because e never stop to show my oga love wey no de fail, and e de always do wetin e promise-am.* Jehovah don guide me reach the family of my oga brothers.”
28 And the young woman run go tell people for im mama house about this things. 29 Now Re·bek′ah get one brother wey im name na La′ban. So La′ban run go meet the man wey dey outside for the place wey water de come out from ground. 30 When e see the nose ring and the bangles wey dey the hands of im sister, and hear the things wey im sister Re·bek′ah don talk say: “This one na wetin the man tell me,” e come meet the man wey still stand near the camels, for the place wey water de come out from. 31 At once e talk say: “Come, you wey Jehovah don bless, why you still de stand here for outside? I don ready the house and place for the camels.” 32 With that one, the man enter inside the house, and e* offload the camels, and give dry grass and animal food to the camels, and water to wash im leg and the leg of the men wey dey with-am. 33 But when them bring wetin e go chop, e talk say: “I no go chop until I don tell you wetin I want talk.” So La′ban talk say: “Make you talk!”
34 Then e talk say: “I be Abraham servant. 35 And Jehovah don really bless my oga no be small, and e don make-am get money well-well as e give-am sheep and cows, silver and gold, man and woman servants, and camels and donkeys. 36 Another thing be say, after Sarah the wife of my oga don old, e born one boy for my oga, and my oga go give-am everything wey e get. 37 So my oga make me swear say: ‘Make you no take wife for my son from the daughters of Ca′naan people, wey I de live for their land. 38 No, but make you go the house of my papa and go meet my family people, and you must bring wife for my son.’ 39 But I ask my oga say: ‘What if the woman no gree follow me come?’ 40 E tell me say: ‘Jehovah, wey I don follow* go send im angel follow you, and e go surely bless your journey, and you must bring wife for my son from my family and from the house of my papa. 41 You go dey free from the swear wey you swear to me, if you go to my family people and them no give you the woman. This one go free you from the swear.’
42 “Today, when I reach the place wey water de come out from ground, I talk say: ‘Jehovah, the God of my oga Abraham, if you go bless my journey, 43 see, I de stand near place wey water de come out from ground. The thing wey go happen be say, when one young woman come fetch water, I go talk say, “Abeg, make I drink small water from your clay pot,” 44 and e go tell me say, “Make you take and drink, and I go still fetch water for your camels.” Make that woman be the person wey Jehovah don choose for the son of my oga.’
45 “Before I talk finish for inside my heart, see, Re·bek′ah de come out with im clay pot ontop im shoulder, and go down to the place wey water de come out from ground, and start to fetch water. Then I tell-am say: ‘Abeg, give me water drink.’ 46 So quick-quick, e bring im clay pot come down from im shoulder and talk say: ‘Take and drink, and I go still give your camels water.’ Then I take-am drink, and e still give the camels water. 47 After that one, I ask-am say, ‘Which person daughter you be?’ So e answer say, ‘I be the daughter of Be·thu′el the son of Na′hor, wey Mil′cah born for-am.’ So I put the ring for im nose, and the bangles for im hands. 48 And I bow down and lie down for ground for front of Jehovah and praise Jehovah the God of my oga Abraham, wey carry me pass the correct road to bring the daughter of my oga brother for im son. 49 And now tell me if you go show my oga love wey no de fail and do wetin e talk.* But if e no go be like that, make you tell me, so that I fit go another way.”*
50 Then La′ban and Be·thu′el answer say: “Na Jehovah direct this matter. E no dey our hand to tell you yes or no.* 51 See Re·bek′ah here for your front. Take-am and go, and make e be wife to your oga pikin, just as Jehovah don talk.” 52 When the servant of Abraham hear wetin them talk, at once e bow down for ground for front of Jehovah. 53 And the servant start to bring out things wey them make with silver and gold, and cloths, then e give them to Re·bek′ah, and e give better-better things to im brother and im mama. 54 After that one, the servant and the men wey dey with-am chop and drink, and them sleep for there that night.
When e get up for morning, e talk say: “Allow me make I go back to my oga.” 55 With this one, im brother and im mama talk say: “Make the young woman stay with us for at least ten days. Then e fit go.” 56 But e tell them say: “Make una no delay me, as e be say Jehovah don bless my journey. Allow me go so that I go fit go meet my oga.” 57 So them talk say: “Make we call the young woman and ask-am.” 58 Them call Re·bek′ah and ask-am say: “You go follow this man go?” E talk say: “I ready to go.”
59 So them allow their sister Re·bek′ah and the woman wey de care for-am,* with Abraham servant and im men, make them go. 60 And them bless Re·bek′ah and tell-am say: “Our sister, make you become* plenty thousands times ten thousand, and make your children* take the cities* of people wey hate them as their own.” 61 Then Re·bek′ah and im woman servants get up, them climb the camels, and follow the man. So the servant take Re·bek′ah and e start to go.
62 Now Isaac don come from the side wey Be′er-la′hai-roi dey, because e be de live for the land of the Neg′eb. 63 And Isaac de waka for outside for the open land around evening time, so that e fit think deep. As e raise im head, e see say camels de come! 64 When Re·bek′ah raise im head, e see Isaac, and quick-quick, e come down from the camel. 65 Then e ask the servant say: “Who be that man wey de waka for the open land to come meet us?” And the servant talk say: “Na my oga.” So Re·bek′ah take cloth cover im face. 66 And the servant tell Isaac all the things wey e don do. 67 After that one, Isaac bring Re·bek′ah come inside the tent of Sarah im mama. So e take Re·bek′ah as im wife, and e start to love-am, and Isaac get comfort after im mama die.