Judges
5 That day, Debʹo·rah and Baʹrak the son of A·binʹo·am sing this song:
2 “Because of the hair wey them no tie* for Israel,
Because of the people wey use their heart come out,
Praise Jehovah!
3 Listen, una wey be kings! Put ear down, una wey de rule!
I go sing to Jehovah.
I go sing to praise* Jehovah, the God of Israel.
4 Jehovah, when you come out from Seʹir,
When you march come out from the land of Eʹdom,
The earth shake, and water pour come down from heaven,
The clouds pour water come down.
5 Mountains melt* for Jehovah front,
Even Mount Siʹnai for the front of Jehovah the God of Israel.
6 For the time of Shamʹgar wey be the son of Aʹnath,
For the time of Jaʹel, people no de pass the main roads;
People wey de travel de only pass the backyard roads.
7 The people for the village them for Israel no dey again;*
Them be no dey again until me, Debʹo·rah, stand up,
Until I stand up as mama for Israel.
8 Them choose new gods;
Then war come dey for the gates.
Them no fit see shield or lance,*
Among 40,000 people for Israel.
9 My heart dey with the commanders of Israel,
Wey use all their heart go with the people.
Praise Jehovah!
10 Una wey de ride ontop brown donkeys,
Una wey sitdown for fine carpets,
And una wey de waka for road,
Make una think-am well!
11 Them hear the voice of people wey de give water for the place wey them de fetch water;
For there them de talk about the good-good things wey Jehovah don do,
The good-good things wey im people wey dey for the village them for Israel don do.
Then Jehovah people go down go the gates.
12 Wake up, wake up, O Debʹo·rah!
Wake up, wake up, make you sing song!
Stand up, Baʹrak! Carry the people wey you don catch go, you wey be son of A·binʹo·am!
13 Then the people wey remain come down come meet the important men;
Jehovah people come down come meet me to fight against the strong people.
14 Them come out from the land of Eʹphra·im, the people wey dey for the lowland;*
Them de follow you, O Benjamin, from among your people.
Na from Maʹchir the commanders come down,
And na from Zebʹu·lun the people wey carry the rod to choose new people* come from.
15 The leaders* for Isʹsa·char be dey with Debʹo·rah,
As Isʹsa·char dey with-am, na so Baʹrak dey too.
Them send-am go the level land* with ordinary leg.
Among the groups for Reuʹben, them no quick decide for their heart wetin them go do.
16 Why you sitdown for the center of the two bags of load,
De listen to them as them de play their flutes* for the animals?
As for the groups for Reuʹben, them no quick decide for their heart wetin them go do.
17 Gilʹe·ad just dey for the other side of River Jordan;
And for Dan, why e stay with the ships?
Ashʹer sitdown near the side of the sea and e no de do anything.
And na near where im ships de park* e just stay.
18 Zebʹu·lun people put their life for danger* sotey them nearly die;
Na the same thing Naphʹta·li do ontop the mountain.
19 Kings come, them fight;
Then the kings of Caʹnaan fight
For Taʹa·nach, near the water of Me·gidʹdo.
Them no carry any silver from the war.
20 The stars fight from heaven;
Them fight against Sisʹe·ra from their road* wey them de pass.
21 The stream of Kiʹshon carry them go,
The olden days stream, the stream of Kiʹshon.
You march the people wey get power, O my soul.*
22 Then the feet of the horses nack ground
As im strong horses de rush with speed de go.
23 The angel of Jehovah talk say, ‘Curse Meʹroz,
Yes, curse the people wey de live for there,
Because them no come help Jehovah,
Them no come help Jehovah together with the strong people.’
24 Among the women, na Jaʹel them don bless pass
The wife of Heʹber wey be Kenʹite person;
Na Jaʹel them don bless pass among women wey de live for tents.
25 E beg for water; Jaʹel give-am milk.
E give-am thick milk* for inside fine bowl.
26 E stretch im hand and collect the tent pin,
E use im right hand collect the hammer wey workman de use.
And e hammer Sisʹe·ra, e scatter im head,
E break the sides of im head and chuk-am enter inside.
27 Sisʹe·ra fall between the feet of Jaʹel; e fall and e no shake for where e lie down;
E fall between im feet, e fall for ground;
For the place wey e fall, na there e die.
28 One woman look outside from window,
Sisʹe·ra mama de really look outside from the window,*
‘Why im chariot de waste time to come?
Why I never still hear the sound of im chariot horses up till now?’
29 The women wey get sense pass among the important women for im house go answer-am;
Yes, e go still de repeat-am to imself say,
30 ‘Them go don de share the things wey them gather from their enemies,
One girl,* two girls,* for every soldier,
Cloth wey them dye wey them carry for Sisʹe·ra, cloth wey them dye wey them carry,
Cloth wey them weave design ontop, cloth wey them dye, two cloths wey them weave design ontop
To wear-am for the neck of the people wey gather things from their enemies.’
31 So make all your enemies die finish, O Jehovah,
But make people wey love you be like sun wey de come out with im glory.”
And the land rest* for 40 years.