ROMNHORÉ 9
DANHOꞌRE 52 Wanhimiropitsudu Jeová ma
Rowaptöꞌö tõ, da te aiꞌrãtiꞌi da
‘Tahawa ãhã na hã e marĩ dzô te atsimipa. Maꞌãpé aiwahutu, ö dawabdzuri hã da te aima ꞌmanharĩ da.’ — ATOS 22:16
E MARĨ DA ÃHÃ ROMNHORÉ HÃ
Wa te romnhoré dzaꞌra da Samaria ãma duré Corinto ãma ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ hã tsitsanhodzé hã, Saulo duré Cornélio tsitsanhodzé hã dzama, te te atsiptete da da te aiꞌrãtiꞌi waihuꞌu petse da.
1. E marĩ wa, aima wẽ di dza da te aiꞌrãtiꞌi wamhã.
2. E marĩ, wa dza ꞌmadöꞌö dzaꞌra ni ãhã romnhoré na hã.
SAMARIA ÃMA ꞌRE ĨHÖIMANA DZAꞌRA MONO NORĨ HÃ MA TÔ ꞌRÃTIꞌI DZAꞌRA NI
3. E marĩ nimahã Samaria ãma ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ hã ma tô ꞌmanharĩ dzaꞌra, da te ꞌrãtiꞌi dzaꞌra da.
4. E niha nimahã Samaria ãma ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ hã, ma tô ꞌre höimana dzaꞌra Filipe te te tãma roꞌmahörö dzaꞌra parimhã. (Atos 8:5, 6, 14)
5. E marĩ, wa waihuꞌu dzaꞌra ni Samaria ãma ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ hã tsitsanhodzém na.
6. E niha te dza ĩtsidzu Ruben tsitsanhodzé hã.
SAULO MA TÔ ꞌRÃTIꞌI NI
7. E marĩ Saulo te te ãma ĩtsãpri da tsi tinhimirotsaꞌrata na da te ꞌrãtiꞌi da.
8. (a) E marĩ ma tô pawapto Saulo da te ꞌrãtiꞌi da. (b) Atos 22:12-16 dzarina e niha Ananias ma tô pawapto Saulo. (ꞌMadöꞌö dapodo duré.)
Assim como Saulo, aceite o incentivo de se batizar (Veja o parágrafo 8.)
9. E marĩ, wa waihuꞌu dzaꞌra ni Saulo tsitsanhodzém na.
10. E niha te dza ĩtsidzu Anna tsitsanhodzé hã.
CORNÉLIO MA TÔ ꞌRÃTIꞌI NI
11. E marĩ ãté te aré tiwi roꞌwaꞌrutu Cornélio da te ꞌrãtiꞌi da.
12. E marĩ ma tô pawapto Cornélio da te ꞌrãtiꞌi da.
13. E marĩ, wa waihuꞌu dzaꞌra ni Cornélio tsitsanhodzém na.
14. E niha te dza ĩtsidzu Tsuyoshi tsitsanhodzé hã.
CORINTO ÃMA ꞌRE ĨHÖIMANA DZAꞌRA MONO NORĨ HÃ MA TÔ ꞌRÃTIꞌI DZAꞌRA NI
15. E marĩ ãté te aré tiwi roꞌwaꞌrutu dzaꞌra nimahã Corinto ãma ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ, da te ꞌrãtiꞌi dzaꞌra da.
16. E marĩ ma tô pawapto Corinto ãma ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ hã da te ꞌrãtiꞌi dzaꞌra da. (2 Coríntios 10:4, 5)
17. E marĩ, wa waihuꞌu dzaꞌra ni Corinto ãma ꞌre ĩhöimana dzaꞌra mono norĩ hã tsitsanhodzém na.
18. E niha te dza ĩtsidzu Monika tsitsanhodzé hã.
ATSIMIDZADZE TE DZA AIPAWAPTO ÃMA AIꞌUTÉ DA ROPIRE ĨTSAꞌẼTẼ NA
19. E marĩ te dza aipawapto ãma aiꞌuté da uburé marĩ te te aiwi ĩroꞌwaꞌré na da te aiꞌrãtiꞌi tõ da. (ꞌMadöꞌö dapodo duré.)
Tenha certeza de que Jeová te ama e quer que você faça parte da família dele (Veja o parágrafo 19.)a
20. E niha ĩtsitsanhodzém norĩ wa te ĩꞌmadöꞌö dzaꞌra ãhã romnhoré na, te aipawaptob dzaꞌra.
DANHOꞌRE 7 Jeová ĩ̱nhiptetedzé hã
a DAPOTO NHIHÖDÖ: Irmãos e irmãs recebem com carinho e alegria pessoas que acabaram de se batizar.