Taratasy handeha amindrô Hebreo aby io
7 Melkizedeka mpanjakan’i Salema sady mpisôron̈on’ny Zan̈ahary Farany An̈abo. Izy nandeha nitsena Abrahama, tamin’i Abrahama baka nandresy irô mpanjaka aby in̈y. Melkizedeka nitso-drano izy, 2 baka iô Abrahama nan̈amia izy* ampahafolon’ny raha jiaby nazony baka tan̈y. Voanalohany antsendriky, dikan’ny an̈aran̈a Melkizedeka io “Mpanjakan’ny fahamarin̈ana.” Aviô koa, izy mpanjakan’i Salema, na izikoa adika: “Mpanjakan’ny fiadanan̈a.” 3 Tsy hay azôvy babany ndreky reniny, baka iô tsy avoakoran̈a koa raha momba irô razambeny aby io; tsy hay koa ombian̈a izy teraka, aviô ombian̈a izy naty. Baka amy raha aby zen̈y mahavy izy karaha Zanakan’ny Zan̈ahary, ary izy ho mpisôron̈o mandrakizay.
4 Lelahy io ten̈a nanan-kaja ankitin̈y, zen̈y nahavy Abrahama dadilahibentsika* nan̈amia izy ampahafolon’ny raha farany tsara nazony tafaran’izy niady tamindrô mpanjaka aby in̈y. 5 Marin̈y ndraiky fa izikoa Lalàn̈a zahan̈a, irô olo voatendry han̈ano asan’ny mpisôron̈o aby io nirahan̈a namory ampahafolon’ny raha nanan̈an’olo. Irô io an̈isan’ny taranakan’i Levy. Tsy amin-jôvy hangalandrô raha aby zen̈y fa amindrô rahalahindrô aby io, kanefa irô io mba taranakan’i* Abrahama karaha irô fo. 6 Fa lelahy io ndraiky ndray tsy taranakan’i Levy, izy nahazo ampahafolon-karian̈a baka tamin’i Abrahama, araiky nahazo fampan̈antinan̈a, aviô izy nitso-drano Abrahama. 7 Hay be fa araiky mitso-drano bebe tozay araiky mahazo tsodrano. 8 Olombelon̈o mety maty irô Levita nahazo ampahafolon-karian̈a in̈y, fa olo koran̈in’ny Soratra Masin̈y fa velon̈o ndraiky, araiky nahazo ampahafolon-karian̈a baka tamin’i Abrahama in̈y, tsy azôvy zen̈y fa Melkizedeka.* 9 Ke atsika afaka mivolan̈a fa ndray Levy, araiky mahazo ampahafolon-karian̈a io, mbala kôntiny nan̈efa ampahafolon-karian̈a fo baka tamy raha nataon’i Abrahama, 10 fôtony izy mbala taranakanany.* Fa izy fo mbala tsy teraka tamy fotoan̈an’i Abrahama dadilahibentsika io nitsinain’i Melkizedeka.
11 Asa fisoraon̈ana nataondrô Levita aby io an̈isan’ny Lalàn̈a* namezan̈a irô vahoaka aby io. Ke izikoa asa fisoraon̈ana io mahavy olo ho lavorary, ino koa mbala ilàn̈a mpisôron̈o hafa mitovy amy Melkizedeka? Tsy efa mahampy ma fisian’ny mpisôron̈o karaha Arona in̈y? 12 Kanefa asa fisoraon̈ana io nivoàn̈a, ke tsy maintsy ivoàn̈a koa Lalàn̈a, 13 fôtony lelahy baka amy foko hafa foeky izy tian’ny raha jiaby in̈y koran̈iny, ary olo baka amy foko naviany io tsisy nan̈ano asa fisoraon̈ana. 14 Tsy azôvy olo io fa Tômpontsika, ary haintsika fa Tômpontsika io baka amy taranakan’i Joda. Kanefa Mosesy tsiary nivolan̈a fa ho hisy mpisôron̈o baka amy foko io.
15 Raha zen̈y mahaimazava fo fôtony atsika manan̈a mpisôron̈o hafa, mpisôron̈o karaha Melkizedeka in̈y. 16 Kanefa, tsy baka tamy foko naviany eraka raha nitakian’ny Lalàn̈a mahavy izy hanjary mpisôron̈o, fa baka tamin’ny angôvo namezan̈a izy, ary baka tamin’ny angôvo io mahavy izy tsy mety maty. 17 Karaha ty raha efa voavolan̈a momba izy: “Anao mpisôron̈o karaha Melkizedeka, ary anao mpisôron̈o mandrakizay.”
18 Ke nifoan̈ana didy taloha fôtony misy fetrany hatsaran̈a azontsika baka amy zio, aviô izio tsy mahavy atsika hanjary lavorary. 19 Ia, Lalàn̈a tsy man̈afoan̈a fahotan̈a. Fa misy raha mbala tsaratsaran’izio namezan’ny Zan̈ahary atsika, ary izio antin̈aintsika. Izio tsy vitany hahavy raha jiaby ho lavorary fo fa, baka amy zio koa mahavy atsika afaka man̈aton̈o Zan̈ahary. 20 Ke, fôtony Zan̈ahary nifanta tamin’izy nifidy Jesosy hanjary mpisôron̈o, 21 (olo sasany bakà nanjary mpisôron̈o ndray tsisy fanta natao momba irô, fa Jesosy ndraiky nitindren̈a hanjary mpisôron̈o fôtony Zan̈ahary efa nifanta karaha ty: “Jehovah efa nifanta, ary izy tsy hiova hevitry.* Ho izy: ‘Anao mpisôron̈o mandrakizay’”), 22 Jesosy nanjary antokon’ny fifan̈ikian̈a mbala tsara lavitrin’ny araiky taloha. 23 Tsy zen̈y fo fa, maro tamindrô mpisôron̈o aby io tsy maintsy nifandimby nan̈ano asan’ny mpisôron̈o, fôtony lan̈iany naty tsy afaka nanohy asa io eky. 24 Fa Jesosy ndraiky velon̈o mandrakizay, ke tsy hisy mpisôron̈o hafa handimby izy. 25 Izy afaka man̈avotro lan̈iany olo mivavaka amy Zan̈ahary, sady man̈ano zen̈y amin’ny an̈aran̈anany. Izy bakà velon̈o mandrakizay, ke izy afaka miangavy Zan̈ahary han̈ampy irô.
26 Mpisôron̈obe karaha zen̈y ny ten̈a ilaintsika, ia, mpisôron̈obe tsy mivadiky, tsy manan-tsin̈y, madio, tsy mitovy amin’olombelon̈o mpanota, baka iô nampanongain̈a an̈abon̈abon’ny lan̈itry. 27 Irô mpisôron̈obe sasany aby io nila nan̈ano sôron̈o isan’andra, nohon’ny fahotan̈andrô tômpiny antsendriky aviô koa nin’ny vahoaka. Fa izy ndraiky tsy karaha irô, fôtony indraiky fo izy nan̈ano sôron̈o tamin’izy nan̈ano sôron̈o ain̈inany. 28 Tamin’irô olon’ny Zan̈ahary aby io nifihezin’ny Lalàn̈an’i Mosesy bakà, lelahy mpanota ny nitindren̈a hanjary mpisôron̈obe. Fa tafara tatỳ ndraiky, Zan̈ahary nifanta fa hanendry Zanany hanjary mpisôron̈obe. Ary Zanany io efa natao lavorary mandrakizay.