守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(广东话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 使徒行传 21
  • 圣经新世界译本

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

使徒行传内容大纲

      • 保罗前往耶路撒冷途中嘅经历(1-14)

      • 抵达耶路撒冷(15-19)

      • 保罗听从长老嘅建议(20-26)

      • 圣殿入面爆发骚乱,保罗被捕(27-36)

      • 保罗获准对民众讲话(37-40)

使徒行传 21:1

索引

  • 检索手册

    《作见证》173-174页

    《洞悉圣经》(上册)850,1092,1238页

  • 出版物索引

    《作见证》 173-174;《洞悉上》 850, 1092, 1238

使徒行传 21:2

索引

  • 检索手册

    《作见证》173-174页

  • 出版物索引

    《作见证》 174

使徒行传 21:3

索引

  • 检索手册

    《作见证》173-174页

    《洞悉圣经》(下册)101-102页

  • 出版物索引

    《作见证》 174;《洞悉下》 101-102

使徒行传 21:4

索引

  • 检索手册

    《作见证》175页

  • 出版物索引

    《作见证》 175

使徒行传 21:5

索引

  • 检索手册

    《作见证》176页

  • 出版物索引

    《作见证》 176;

    g71 5/8 19

使徒行传 21:8

索引

  • 检索手册

    《作见证》176-177页

    《守望台》

    1999/7/15刊25页

    1992/9/1刊17页

  • 出版物索引

    《作见证》 176-177;《守》99 7/15 25;《守》92 9/1 17;

    w74 12/1 719; g73 3/8 30; w66 6/1 351; w59 12/15 377

使徒行传 21:9

脚注

  • *

    直译“处女”。

  • *

    又译“发言”。见词语解释:“预言”。

索引

  • 检索手册

    《作见证》176-177页

    《洞悉圣经》(上册)421-422页

    《守望台》

    1999/7/15刊25页

    1990/7/15刊22页

  • 出版物索引

    《作见证》 176-177;《洞悉上》 421-422;《守》99 7/15 25;《守》90 7/15 22;

    w64 1/1 14; w59 12/15 377

使徒行传 21:10

索引

  • 检索手册

    《作见证》177页

  • 出版物索引

    《作见证》 177;

    w59 12/15 377

使徒行传 21:11

索引

  • 检索手册

    《作见证》177-178,189页

    《守望台》

    1990/7/15刊22-23页

  • 出版物索引

    《作见证》 177, 189;《守》90 7/15 22-23

使徒行传 21:12

索引

  • 检索手册

    《作见证》177-178页

  • 出版物索引

    《作见证》 177-178

使徒行传 21:13

脚注

  • *

    又译“令我心碎”。

索引

  • 检索手册

    《作见证》177-178页

    《守望台》

    2008/5/15刊32页

  • 出版物索引

    《作见证》 177-178;《守》08 5/15 32;

    w78 11/1 24; w74 9/15 553

使徒行传 21:14

脚注

  • *

    又译“就冇劝阻佢嘞”。

  • *

    见附录A5。

索引

  • 检索手册

    《作见证》178页

  • 出版物索引

    《作见证》 178

使徒行传 21:16

脚注

  • *

    又译“作客”。

索引

  • 出版物索引

    g73 3/8 30; g71 5/8 19

使徒行传 21:17

索引

  • 出版物索引

    w73 5/15 319

使徒行传 21:18

索引

  • 检索手册

    《作见证》112,181页

    《洞悉圣经》(下册)1127页

    《守望台》

    1997/5/15刊16-17页

  • 出版物索引

    《作见证》 112, 181;《洞悉下》 1127;《守》97 5/15 16-17;

    w73 5/15 319; w72 4/1 206

使徒行传 21:19

索引

  • 检索手册

    《作见证》181-182页

    《洞悉圣经》(下册)1127页

  • 出版物索引

    《作见证》 181-182;《洞悉下》 1127

使徒行传 21:20

脚注

  • *

    又译“荣耀”。

索引

  • 检索手册

    《作见证》182-183页

    《洞悉圣经》(下册)270-271页

    《守望台》

    2003/3/15刊23-24页

    2002/10/15刊30页

  • 出版物索引

    《作见证》 182-183;《洞悉下》 270-271;《守》03 3/15 23-24;《守》02 10/15 30

使徒行传 21:21

索引

  • 检索手册

    《作见证》182,183-185页

    《洞悉圣经》(上册)1242页

    《守望台》(研读版)

    2016/9刊15页

    《守望台》

    2003/3/15刊24页

  • 出版物索引

    《作见证》 182-184;《守》16.09 15;《洞悉上》 1242;《守》03 3/15 24

使徒行传 21:23

索引

  • 检索手册

    《作见证》184-185页

    《守望台》

    1990/7/15刊22页

  • 出版物索引

    《作见证》 184-185;《守》90 7/15 22

使徒行传 21:24

脚注

  • *

    见词语解释:“洁净”。

  • *

    指履行对上帝嘅誓愿。

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2023/10刊10页

    《作见证》184-185页

    《守望台》(研读版)

    2018/10刊24-25页

    《洞悉圣经》(上册)898页

    《洞悉圣经》(下册)36,270-271页

    《守望台》(研读版)

    2016/9刊15页

    《守望台》

    2003/3/15刊24页

    2000/6/15刊14页

    1990/7/15刊22页

    1988/2/1刊13-14页

  • 出版物索引

    《守》23.10 10;《作见证》 184-185;《守》18.10 24-25;《守》16.09 15;《洞悉上》 898;《洞悉下》 36, 270-271;《守》03 3/15 24;《守》00 6/15 14;《守》90 7/15 22;《守》88 2/1 13-14;

    g65 11/8 31; w58 1/1 5

使徒行传 21:25

脚注

  • *

    又译“被杀而冇放血”。

  • *

    又译“不道德嘅性行为”。见词语解释:“淫乱”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)626页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 626;《血的问题》 13;

    g75 6/8 15; w72 7/15 447; g63 6/8 24; w62 3/15 190; w62 4/1 206; w62 10/1 607; w60 6/15 182

使徒行传 21:26

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)36页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 36;

    g65 11/8 31

使徒行传 21:28

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2001/12/15刊22-23页

    《感示》243页

  • 出版物索引

    《守》01 12/15 22-23;《感示》 243;

    w80 8/15 14; w61 9/1 535

使徒行传 21:29

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)378页

    《守望台》

    2001/12/15刊22-23页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 378;《守》01 12/15 22-23;

    w80 8/15 14; w61 9/1 535

使徒行传 21:30

索引

  • 检索手册

    《守望台》(研读版)

    2020/3刊31页

  • 出版物索引

    《守》20.03 31;

    w75 12/15 750

使徒行传 21:31

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)820,1203页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 820, 1203

使徒行传 21:32

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)820,1203页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 820, 1203

使徒行传 21:33

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2001/12/15刊21页

    1990/7/15刊22-23页

  • 出版物索引

    《守》01 12/15 21;《守》90 7/15 23

使徒行传 21:34

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)52-53页

    《洞悉圣经》(下册)542页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 52;《洞悉下》 542

使徒行传 21:35

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)52-53页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 52

使徒行传 21:37

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)52-53页

    《守望台》

    2011/2/15刊5页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 52;《守》11 2/15 5

使徒行传 21:38

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)39,110页

    《守望台》

    2010/3/1刊15页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 39, 110;《守》10 3/1 15

使徒行传 21:39

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)307页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 307

使徒行传 21:40

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)17-18,52-53页

    《洞悉圣经》(下册)496页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 18, 52;《洞悉下》 496;

    w69 1/15 61

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法
  • 圣经新世界译本
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
圣经新世界译本
使徒行传 21:1-40

使徒行传

21 我哋依依不舍噉同佢哋道别之后,就顺风航行,直接去到科斯,第二日抵达罗得斯,再由嗰度去咗帕大拉。 2 我哋揾到一艘开去腓尼基嘅船,就上船出发, 3 望到塞浦路斯岛之后,就喺岛嘅南边驶过,向住叙利亚航行,喺泰尔上岸,因为艘船要喺嗰度卸货。 4 我哋去揾当地嘅门徒,揾到之后,就喺嗰度住咗七日。佢哋知道神圣力量透露嘅事,就一再劝保罗唔好去耶路撒冷。 5 探访完佢哋之后,我哋就出发继续上路,佢哋所有人连同妇女、小朋友一齐送我哋去城外,大家喺海滩跪低祷告, 6 然后互相道别。之后我哋上咗船,佢哋亦都返屋企。

7 我哋由泰尔启航,到咗托勒密,去问候嗰度啲弟兄,同佢哋一齐住咗一日。 8 第二日,我哋出发,到咗凯撒里亚,去咗传福音者腓力屋企,喺嗰度留宿。腓力系嗰七个人之一, 9 有四个女,都系未婚嘅*,佢哋都喺上帝启示下讲预言*。 10 我哋住咗一段时间之后,有个叫亚迦布嘅先知喺犹地亚落嚟。 11 佢嚟见我哋嗰阵,拎起保罗嘅腰带绑住自己嘅手脚,佢话:“上帝通过神圣力量噉样讲:‘呢条腰带系边个嘅,边个就会噉样喺耶路撒冷俾犹太人绑住,交喺外族人嘅手。’” 12 我哋听到佢噉讲,就同其他在场嘅人一齐恳求保罗唔好上耶路撒冷。 13 保罗话:“你哋点解要喊,动摇我嘅决心*呢?为咗主耶稣嘅名,我唔单止准备好会俾人囚禁,就算死喺耶路撒冷都心甘情愿。” 14 我哋说服唔到保罗,就冇再坚持嘞*,只系话:“愿耶和华*嘅旨意实现。”

15 后嚟我哋收拾好行李,出发去耶路撒冷。 16 凯撒里亚有啲门徒都同我哋一齐去,带我哋去塞浦路斯人拿孙屋企留宿*。拿孙喺好耐之前已经系门徒。 17 我哋去到耶路撒冷,啲弟兄好开心噉欢迎我哋。 18 第二日,保罗同我哋一齐去见雅各,当时所有长老都喺嗰度。 19 保罗问候完佢哋,就详细讲述上帝通过佢嘅传道工作,喺列国嘅人当中所做嘅事。

20 佢哋听完之后,赞美*上帝,但系就同保罗讲:“弟兄,你睇,有成千上万嘅犹太人成为信徒,佢哋都热心维护摩西法典。 21 不过佢哋听到谣言,话你教导所有住喺列国当中嘅犹太人背弃摩西法典,叫佢哋唔好为自己嘅仔施行割礼,唔使遵守惯例。 22 而家应该点做好呢?佢哋迟早都会知道你嚟咗。 23 噉啦,你按照我哋讲嘅去做。我哋呢度有四个曾经许下誓愿嘅人。 24 你带佢哋去,同佢哋一齐举行仪式令自己洁净*,帮佢哋交钱,等佢哋可以剃头*。噉大家就会知道,之前关于你嘅谣言都系冇根据嘅,知道你一直循规蹈矩,遵守法典。 25 至于外族信徒,我哋已经写信将我哋嘅决定话咗俾佢哋知,就系佢哋要禁戒献俾偶像嘅祭牲,禁戒血,禁戒勒死*嘅动物,禁戒淫乱*。”

26 第二日,保罗带嗰几个人去,一齐举行洁净嘅仪式,然后入圣殿话俾人知洁净嘅仪式喺边日结束,等祭司到时为佢哋每个人献祭。

27 嗰七日就快结束嗰阵,由亚细亚行省嚟嘅犹太人见到保罗喺圣殿入面,就煽动民众,引起骚乱。佢哋捉住保罗, 28 大嗌:“各位以色列人,快啲嚟帮手!就系呢个人四围教唆人藐视我哋嘅族人、我哋嘅法典同埋呢个地方,佢仲带希腊人入圣殿,玷污呢个神圣嘅地方。” 29 佢哋噉讲,系因为之前见到以弗所人特罗非摩喺城入面同保罗一齐,就以为保罗带咗佢入圣殿。 30 全城陷入骚乱,民众一齐跑去圣殿,捉住保罗,拖佢出去,圣殿嘅门就即刻闩埋。 31 佢哋准备杀死保罗嘅时候,有人向部队嘅将军报告,话耶路撒冷陷入一片混乱。 32 将军即刻带住士兵同军官跑落去。大家一见到将军带住士兵嚟到,就冇再打保罗嘞。

33 将军上前逮捕保罗,下令用两条锁链锁住佢,然后问佢系边个,做咗乜嘢事。 34 当时有啲群众嗌呢样,有啲嗌嗰样。将军见场面咁混乱,查唔到真相,就吩咐人带保罗去军营。 35 保罗啱啱行上楼梯,啲人就涌埋嚟想伤害佢,士兵唯有将保罗掅起带走。 36 有一班人一直跟喺后面大嗌:“杀死佢!”

37 保罗就快俾人带入军营嘅时候,同将军讲:“我可唔可以同你讲啲嘢呀?”将军话:“你识讲希腊语? 38 早排有个埃及人煽动叛乱、带领4000个匕首党徒去旷野,嗰个人系咪你呀?” 39 保罗话:“我系犹太人,喺西利西亚著名嘅大数城出世,系嗰度嘅公民。求你俾我向民众讲几句。” 40 将军应承咗,保罗企喺楼梯上面,向民众做咗个手势,大家就安静落嚟。于是保罗用希伯来语同佢哋讲:

中文简体(广东话)出版物 (1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(广东话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享