守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(广东话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 使徒行传 7
  • 圣经新世界译本

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

使徒行传内容大纲

      • 司提反喺公议会面前发言(1-53)

        • 族长嘅时代(2-16)

        • 摩西领导人民;以色列人崇拜偶像(17-43)

        • 上帝唔会住喺人建造嘅殿宇(44-50)

      • 司提反俾人用石头掟死(54-60)

使徒行传 7:2

索引

  • 检索手册

    《作见证》48页

    《洞悉圣经》(上册)1063页

    《守望台》(公众版)

    2017.3期13页

    《榜样》27页

    《守望台》

    2001/11/1刊31页

    1998/1/15刊10页

    1989/2/1刊28-30页

  • 出版物索引

    《作见证》 48;《守众》17.3 13;《榜样》 27;《洞悉上》 1063;《守》01 11/1 31;《守》98 1/15 10;《守》89 2/1 28-30;

    im 185; w65 1/1 12; w64 2/1 95

使徒行传 7:3

索引

  • 检索手册

    《守望台》(公众版)

    2017.3期13-14页

    《榜样》27-29页

    《守望台》

    2001/11/1刊31页

    1989/2/1刊28-30页

  • 出版物索引

    《守众》17.3 13-14;《榜样》 27-29;《守》01 11/1 31;《守》89 2/1 28-30;

    w65 1/1 12

使徒行传 7:4

索引

  • 检索手册

    《守望台》(公众版)

    2017.3期14页

    《新世界译本》(修订版)1823页

    《守望台》

    2001/11/1刊31页

    1989/2/1刊28-30页

  • 出版物索引

    《新世》 1823;《守众》17.3 14;《守》01 11/1 31;《守》89 2/1 28-30;

    w65 1/1 12

使徒行传 7:5

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)776页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 776

使徒行传 7:6

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)909,927页

    《感示》18,294页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 909, 927;《感示》 18, 294;

    w69 2/15 117

使徒行传 7:7

索引

  • 检索手册

    《感示》18页

  • 出版物索引

    《感示》 18;

    w81 2/15 22; w77 7/1 415-6

使徒行传 7:8

脚注

  • *

    见词语解释:“割礼”。

  • *

    又译“族长”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)418页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 418;

    w72 1/15 57-8

使徒行传 7:9

脚注

  • *

    又译“同佢同在”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)418页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 418

使徒行传 7:10

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)609页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 609;

    w73 5/15 319

使徒行传 7:14

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2002/9/15刊27页

  • 出版物索引

    《守》02 9/15 27;

    w83 12/1 30

使徒行传 7:16

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)256-257页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 256-257;

    w77 7/1 415-6

使徒行传 7:17

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1998/9/15刊12-13页

  • 出版物索引

    《守》98 9/15 12-13

使徒行传 7:19

索引

  • 出版物索引

    w72 8/15 497

使徒行传 7:20

脚注

  • *

    又译“喺上帝眼中好靓”。

  • *

    又译“被哺育”。

索引

  • 检索手册

    《警醒!》

    2004/4/8刊20页

  • 出版物索引

    《警》04 4/8 20;

    w72 8/15 497

使徒行传 7:22

脚注

  • *

    直译“埃及人嘅一切智慧”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)32,531,699-700,1124页

    《洞悉圣经》(下册)1174页

    《守望台》

    2014/10/15刊30页

    2012/6/15刊21页

    2007/3/15刊19页

    2002/6/15刊10页

  • 出版物索引

    《守》14 10/15 30;《守》12 6/15 21;《洞悉上》 32, 531, 699-700, 1124;《洞悉下》 1174;《守》07 3/15 19;《守》02 6/15 10;

    g65 1/8 18; w64 6/1 340; w63 10/1 590

使徒行传 7:23

脚注

  • *

    又译“心里面有个谂法”。

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行传 7:24

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行传 7:27

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行传 7:28

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行传 7:29

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行传 7:30

索引

  • 出版物索引

    w64 8/1 470

使徒行传 7:31

脚注

  • *

    见附录A5。

使徒行传 7:32

索引

  • 出版物索引

    w69 10/1 598

使徒行传 7:33

脚注

  • *

    见附录A5。

使徒行传 7:36

脚注

  • *

    又译“异兆”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)236页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 236;

    w65 12/15 747; w63 11/15 703

使徒行传 7:37

索引

  • 出版物索引

    w73 5/15 302; w65 9/1 520

使徒行传 7:38

脚注

  • *

    又译“活嘅”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)215页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 215;

    w73 5/15 302; w64 1/1 20

使徒行传 7:39

索引

  • 出版物索引

    su 169-70

使徒行传 7:42

脚注

  • *

    直译“天上嘅军队”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)1113-1114页

    《守望台》

    2000/11/15刊14-15页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1113-1114;《守》00 11/15 14;

    w81 2/15 22

使徒行传 7:43

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)735,899页

    《洞悉圣经》(下册)74,612,1113-1114页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 735, 899;《洞悉下》 74, 612, 1113-1114;

    im 263

使徒行传 7:44

脚注

  • *

    见词语解释:“圣谕”。

使徒行传 7:45

脚注

  • *

    又译“我哋呢啲祖先嘅子孙”。

索引

  • 出版物索引

    w60 4/1 105

使徒行传 7:48

索引

  • 检索手册

    《作见证》49页

    《守望台》

    1990/7/1刊16-17页

    《感示》78页

  • 出版物索引

    《作见证》 49;《感示》 78;《守》90 7/1 16-17;

    w63 6/15 364; w63 10/1 589

使徒行传 7:49

脚注

  • *

    见附录A5。

索引

  • 检索手册

    《作见证》49页

  • 出版物索引

    《作见证》 49;

    w63 10/1 589

使徒行传 7:50

索引

  • 检索手册

    《作见证》49页

  • 出版物索引

    《作见证》 49

使徒行传 7:51

脚注

  • *

    无动于衷,直译“心同耳朵都冇受过割礼”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)395页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 395;

    w72 1/15 58; w70 5/15 314; g66 11/8 31; w65 8/15 495; w61 6/15 384

使徒行传 7:52

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)1244页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1244;

    w65 8/15 495; w61 6/15 384

使徒行传 7:53

索引

  • 出版物索引

    w63 5/1 267; g63 6/8 29; w61 6/15 384; w61 7/15 448

使徒行传 7:54

脚注

  • *

    指嘅系公议会嘅人。

  • *

    又译“感觉被割伤一样”。

索引

  • 检索手册

    《作见证》46,50页

  • 出版物索引

    《作见证》 46, 50;

    w79 2/1 4; w72 1/15 58; w62 4/15 228

使徒行传 7:55

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)275页

    《守望台》(公众版)

    2016.6期4-5页

    《守望台》

    2009/11/1刊7页

    2004/8/1刊8页

    1992/2/1刊23页

    1990/7/1刊17页

  • 出版物索引

    《守众》16.6 4-5;《洞悉下》 275;《守》09 11/1 7;《守》04 8/1 8;《守》92 2/1 23;《守》90 7/1 17;

    im 97; w65 6/1 352

使徒行传 7:56

脚注

  • *

    见词语解释:“人子”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)55,275,317页

    《守望台》(公众版)

    2016.6期4-5页

  • 出版物索引

    《守众》16.6 4-5;《洞悉下》 55, 275, 317;

    im 97; w64 12/15 751

使徒行传 7:57

索引

  • 出版物索引

    w62 4/15 228

使徒行传 7:58

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1999/5/15刊29页

  • 出版物索引

    《守》99 5/15 29

使徒行传 7:59

脚注

  • *

    生命,希腊语:普纽马。见词语解释:“鲁阿;普纽马”。

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)342页

    《守望台》

    2008/5/15刊31页

    2005/1/1刊31页

    1994/12/15刊24页

    1990/7/1刊17页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 342;《守》08 5/15 31;《守》05 1/1 31;《警》98 6/8 29;《守》94 12/15 24;《守》90 7/1 17;

    w80 12/1 14; w73 10/1 600

使徒行传 7:60

脚注

  • *

    见附录A5。

索引

  • 出版物索引

    w75 2/15 119; w73 10/1 600; w67 4/1 205; g63 6/8 6; w62 4/15 235

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法
  • 圣经新世界译本
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
圣经新世界译本
使徒行传 7:1-60

使徒行传

7 大祭司问:“系咪真系有啲噉嘅事?” 2 司提反话:“各位乡亲父老,各位兄弟,请听我讲。我哋嘅祖先亚伯拉罕喺美索不达米亚,仲未移居哈兰嘅时候,充满荣耀嘅上帝向佢显现, 3 同佢讲:‘你要离开家乡同亲戚,去我将会指示你去嘅地方。’ 4 佢就离开迦勒底人嘅地方,移居哈兰。佢爸爸死咗之后,上帝吩咐佢迁移到你哋而家住嘅呢片土地。 5 不过喺呢度,上帝冇俾产业佢,连脚掌咁大嘅地方都冇俾佢。虽然佢当时未有仔女,但系上帝承诺要将呢片土地赐俾佢同佢嘅后代作为产业。 6 上帝话,亚伯拉罕嘅后代会侨居外地,当地嘅人会奴役佢哋,苛待佢哋400年。 7 上帝亦都话:‘我要惩罚嗰个奴役佢哋嘅国家。之后,佢哋会离开嗰度,喺呢个地方敬奉我’。

8 “上帝同亚伯拉罕订立咗割礼*之约。亚伯拉罕嘅仔以撒出世之后第八日接受割礼。后嚟以撒成为雅各嘅爸爸,雅各成为12个家族首领*嘅爸爸。 9 呢啲首领妒忌约瑟,将佢卖去埃及。不过上帝扶持佢*, 10 将佢从一切患难中救出嚟,赐智慧俾佢,令佢得到埃及王法老嘅喜爱。法老就派佢管理埃及同自己嘅王宫。 11 后嚟全埃及同迦南地区出现饥荒,灾情好严重。我哋嘅祖先都冇嘢食。 12 雅各听讲埃及有粮食,就派我哋嘅祖先去嗰度,呢个系第一次。 13 到咗第二次,约瑟同啲兄弟相认,法老都知道咗约瑟原来仲有屋企人。 14 之后,约瑟派人去通知佢爸爸雅各同埋所有亲人,佢哋就去咗嗰度,一共75个人。 15 就系噉,雅各落去埃及。后嚟,佢喺嗰度离世,我哋嘅祖先都一样。 16 佢哋嘅骸骨都送咗去示剑,安葬喺亚伯拉罕喺示剑买嘅墓穴,系佢向哈抹嘅族人买嘅。

17 “上帝对亚伯拉罕嘅承诺就快实现嗰阵,雅各嘅子孙喺埃及越嚟越多。 18 后嚟另一个法老登基统治埃及,佢唔认识约瑟。 19 佢用诡计迫害我哋嘅民族,强迫我哋嘅祖先遗弃婴儿,唔俾呢啲婴儿生存落去。 20 摩西就喺嗰个时候出世。佢生得好靓*,喺佢爸爸屋企抚养*咗三个月。 21 佢虽然被遗弃,但系就俾法老个女抱咗返去,当做自己个仔噉样凑大。 22 就系噉,摩西接受咗埃及最好嘅教育*,佢好有口才,办事能力都好强。

23 “摩西40岁嘅时候,决定*去睇吓佢啲弟兄以色列人嘅情况。 24 摩西见到有个以色列人受到恶待,就挺身而出,将嗰个恶待佢嘅埃及人杀死,帮佢报仇。 25 摩西以为啲弟兄会睇出上帝要通过佢拯救佢哋,但系佢哋睇唔出。 26 第二日,摩西见到两个以色列人打交,就上前调解,劝佢哋和好,佢话:‘你哋两个系弟兄,点解要打交呢?’ 27 但系嗰个伤害人嘅就推开摩西,话:‘边个派你做领袖同审判官嚟管我哋呀? 28 唔通你想好似琴日杀死嗰个埃及人噉,杀死我呀?’ 29 摩西听到佢噉讲,就逃走去米甸。佢侨居喺嗰度,生咗两个仔。

30 “40年之后,喺西奈山嘅旷野,一位天使喺荆棘丛嘅火焰中向摩西显现。 31 摩西见到呢个景象,好惊讶,想去睇吓发生紧咩事,就听到耶和华*嘅声音: 32 ‘我系你祖先嘅上帝,亚伯拉罕、以撒、雅各嘅上帝。’摩西吓到成个人喺度震,唔敢再望。 33 耶和华*同佢讲:‘除低你对鞋,因为你企嘅地方系神圣嘅。 34 我嘅子民喺埃及受到嘅压迫,我睇得好清楚,佢哋嘅悲叹,我都听到。我嚟系要拯救佢哋。而家,我要派你去埃及。’ 35 大家曾经弃绝呢位摩西,同佢讲:‘边个派你做领袖同审判官呀?’不过,上帝委任嘅就系佢。上帝通过天使喺荆棘丛向摩西显现,要佢去带领同拯救以色列人。 36 佢带领佢哋出嚟,喺埃及同红海,仲有喺旷野嘅40年间,施行咗种种神迹同奇妙嘅事*。

37 “就系呢位摩西向以色列人讲过:‘上帝会喺你嘅弟兄当中,为你委任一位好似我一样嘅先知。’ 38 呢位摩西同以色列人一齐喺旷野。佢亦都同我哋嘅祖先一齐,而且曾经有天使喺西奈山同佢讲说话。佢领受咗长存嘅*圣言,然后传俾我哋。 39 但系我哋嘅祖先唔肯服从佢,唔愿意接受佢,一心想返去埃及。 40 佢哋同亚伦讲:‘帮我哋造啲神像带领我哋啦,都唔知嗰个带我哋离开埃及嘅摩西遇到咩事。’ 41 喺嗰段时间,佢哋造咗个牛犊像,向个像献祭,为自己造嘅呢个像庆祝。 42 于是上帝离弃佢哋,任由佢哋敬奉天上嘅日月星辰*,就好似先知书写嘅噉:‘以色列人啊,喺旷野嘅40年,你哋献嘅祭牲同祭物,根本就唔系献俾我嘅。 43 你哋抬嘅其实系摩洛神嘅帐篷同埋星神理番嘅像,呢啲都系你哋自己制造,用嚟崇拜嘅神像。所以我要放逐你哋,去仲远过巴比伦嘅地方。’

44 “我哋嘅祖先喺旷野有个存放圣谕*嘅帐幕,系上帝吩咐摩西按照佢见到嘅设计去建造嘅。 45 我哋嘅祖辈*继承咗呢个帐幕。上帝喺佢哋面前将列国赶出去之后,佢哋就同约书亚一齐将帐幕带到呢片原本属于列国嘅土地。直到大卫嘅日子,帐幕都喺嗰度。 46 大卫深受上帝喜爱,佢提出请求,希望自己有荣幸为雅各嘅上帝建造居所。 47 不过后嚟为上帝建造圣殿嘅系所罗门。 48 其实至高者唔会住喺人建造嘅殿宇入面,就好似先知所讲: 49 ‘耶和华*话,天系我嘅宝座,地系我嘅脚凳。你哋能够为我建造点样嘅殿宇呢?有咩地方可以俾我居住呢? 50 呢一切都系我亲手造嘅。’

51 “顽固不化、无动于衷*嘅人啊,你哋一直抗拒神圣力量。你哋嘅祖先点做,你哋就点做。 52 有边个先知系你哋嘅祖先冇迫害过嘅呢?嗰啲先知预告正义嘅主会嚟到,佢哋都俾你哋嘅祖先杀死,而家你哋竟然连呢位正义嘅主都出卖,仲杀埋佢添。 53 你哋领受咗天使传达嘅法典,但系就冇遵守。”

54 佢哋*听到司提反讲嘅嘢,就恼羞成怒*,咬牙切齿。 55 司提反充满神圣力量,凝视天空,见到上帝嘅荣耀,仲见到耶稣企喺上帝右边, 56 就话:“我见到个天打开咗,人子*企喺上帝右边。” 57 佢哋就大声叫,用手揞住耳仔,一齐向佢冲过去, 58 赶佢出城外,用石头掟佢。嗰啲作假见证嘅人将外衣都放喺一个叫扫罗嘅后生仔脚前。 59 司提反俾佢哋用石头掟嘅时候,请求耶稣话:“主耶稣啊,我将生命*交俾你嘞。” 60 然后佢跪低,大声呼喊:“耶和华*啊,求你唔好追究佢哋犯嘅呢个罪。”讲完呢句说话,佢就长眠嘞。

中文简体(广东话)出版物 (1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(广东话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享