守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(广东话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 这本书符合科学吗?
    一本造益万民的书
    • 地球的形状如何?

      有几千年之久,人们一直对这个问题深感兴趣。古代一般人的看法是,大地是平的。例如,巴比伦人相信宇宙是个箱子或房间,大地则是地板。印度的吠陀祭司也认为大地是平的,其中只有一面有人居住。亚洲一个原始部落相信,大地的形状有如一个巨大的茶盘。

      早在公元前6世纪,希腊哲学家毕达哥拉斯就认为,既然月亮和太阳都是球体,大地也必然是个球体。亚里士多德(公元前4世纪)后来同意这种见解,声称月蚀足以证明大地是圆的,因为地本身在月球上的影子是弧形的。

      可是,认为大地是平的(只有上层有人居住)这种看法并没有完全消失。如果地是圆的,对踵点a的观念就是合乎逻辑的推论了,可是有些人却无法接受这个推论。公元4世纪的基督教护教士拉克坦提乌斯就肆意讥嘲这个见解。他推论说:“世上有任何人竟然这么胡涂,相信有些人的脚步高过他们的头吗?……农作物和树木竟然向下生长吗?雨雪和冰雹降下时竟然向上升吗?”2

      对踵点的观念使很多神学家进退两难。有些理论认为,如果地球相反的一端有人居住,这些人就跟已知的人类社会没有任何连系,因为两者之间有广大的海洋分隔,无法逾越,又或者在赤道有个极为灼热的地带,是人无法穿越的。如果是这样,地球上另一端的人是从哪里来的呢?有些神学家对此大惑不解,于是宁愿相信地球的另一端根本没有人存在,或甚至像拉克坦提乌斯所声称一样,大地根本就不是一个球体!

      然而,大地是个球体的观念逐渐得势,最后普遍受人接纳。可是,直到太空时代在20世纪揭幕,人类得以进入太空,才能够凭直接的观察证实大地的确是个球体。b

      在这个问题上,圣经的立场怎样?在希腊哲学家猜想大地可能是个球体之前多个世纪,在人从太空见到大地是个球体之前几千年,希伯来预言者以赛亚已在公元前8世纪(当时一般人都认为大地是平的)简单直截地说:“上帝坐在地球大圈 之上。”(以赛亚书40:22)这里译做“大圈”的希伯来词语胡格 也可以翻作“球体”。3 其他圣经译本把这节经文译作,“大地的圆穹”(《新译》)和“大地的圆顶”(《现译》)。c

      在圣经执笔者以赛亚的日子,一般人都对大地怀有错误的认识,但以赛亚并没有跟从这些谬见。他写的话也没有被后来的科学发现推翻。

  • 这本书符合科学吗?
    一本造益万民的书
    • 大地由什么支撑?

      在古代,还有其他关于宇宙的问题令当时的人大感困惑。例如,大地是受什么支承的?什么东西支撑着太阳、月亮和众星?当时的人还没有知道万有引力的定律;这个定律是牛顿发现的,在1687年公开发表。众天体实际上悬挂在虚空中,并没有任何东西支撑着;对当时的人来说,这个观念是完全陌生的。因此,他们的解释时常认为,有可以触摸的物体支撑着大地和其他天体。

      例如,一个古代理论(也许由住在海岛上的人提出)认为,大地四周都是水,大地是浮在 水面上的。印度教徒则认为大地有好几个彼此重叠的根基。大地先由四头大象驮着,大象站在一只巨大的海龟上,海龟又站在一条大蛇之上,盘卷起来的大蛇则浮在宇宙之水上。公元前5世纪的希腊哲学家恩贝多克利相信,大地是由一股巨大的旋风支承的,而旋风则推动众天体运行。

      最具影响力的见解之一是亚里士多德的主张。虽然他认为大地是个球体,却否认地球能够虚悬在空中。他写了一篇名为《论诸天》的论文,反驳大地由水承托着的见解,说:“水的性质就像大地一样,不能浮在半空中:它必须受某些东西承托着。”4 既然这样,大地由什么“承托”着呢?亚里士多德认为,太阳、月亮和众星都依附在一些坚实、透明的球体表面上。球体之内又有球体,固定不移的地球则位于中央。随着彼此相叠的球体不断转动,附在球体上的东西——太阳、月亮、行星——就在天空中运行了。

      亚里士多德的解释看来颇合逻辑。如果众天体不是附在某些东西之上,它们又怎能悬在空中呢?由于亚里士多德备受尊崇,他的见解被人视为确凿不移的事实,达2000多年之久。据《新大英百科全书》说,在16,17世纪,教会把他的主张“提升到宗教信条的地位”。5

      发明瞭望远镜之后,天文学家开始质疑亚里士多德的理论。即使这样,他们仍未能寻得答案,直到后来牛顿爵士才提出正确的解释。他指出各行星是虚悬在太空中的;一种隐形的力量,称为万有引力,使星体能够在轨道上运行。这件事看来令人难以置信,甚至牛顿有些同工也觉得很难相信太空大部分是虚空的。d6

      对于这个问题,圣经怎样说呢?在差不多3500年前,圣经已毫不含糊地指出,地球是“悬在虚空”的。(约伯记26:7)在希伯来语原文里,“虚空”(贝利马)这个词的字面意思是“没有什么东西”。7 《现代中文译本》把这个片语译为“在太空”。

      在约伯的日子,大部分人都绝没有想到,一颗行星竟可以悬挂“在太空”中。可是,圣经执笔者却远远超越时代,把一句从科学上说来完全正确的话记录下来。

中文简体(广东话)出版物 (1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(广东话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享