守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(广东话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 研究2——时间与圣经
    “圣经全部都是上帝所感示而有益的”
    • 9.(甲)一天分为24小时,每小时分为60分的划分方法是怎样来的?(乙)希伯来文圣经提及什么时间标识?

      9 小时。把日分为24小时一事源于埃及。我们现代把小时分为60分钟则始于六十进制的巴比伦数学。希伯来文圣经并没有提及把时间划分成小时。a希伯来文圣经没有把日划分为具体的小时,只是用“早晨”、“晌午”、“午间”、“晚”一类的措辞作为时间标识。(创24:11;43:16;申28:29;王上18:26)希伯来文圣经也把夜划分为三段时间,称为“夜更”(诗63:6),并且把其中两更称为“半夜更”(士7:19,《吕译》)和“晨更”。——出14:24;撒上11:11。

      10.在耶稣的日子,犹太人怎样计算小时?知道这件事可以怎样帮助我们确定耶稣死亡的时间?

      10 可是,基督教希腊文圣经却常常提到“时辰(小时)”。(约12:23;太20:2-6;《新世》)小时由日出,即早上6时,计起。圣经提及“第三个时辰(小时)”,大约是早上9时。圣经也提到耶稣被钉的时候,耶路撒冷陷于一片黑暗,当时是“第六个时辰(小时)”,等于我们的正午12时。圣经说耶稣在苦刑柱上断气的时候是“大约在第九个时辰(小时)”,即下午3时左右。——可15:25;路23:44;太27:45,46;《新世》。b

  • 研究2——时间与圣经
    “圣经全部都是上帝所感示而有益的”
    • a 在《英王詹姆斯译本》(英文)里,“小时”一词见于但以理书3:6,15;4:19,33;5:5,译自阿拉米文;可是,斯特朗编的《经文汇编》,《希伯来语及迦勒底语辞典》(英文)却把这个词界定为“一瞥,即一会儿”。《圣经新世界译本》(英文)把这个词译作“一会儿”。

中文简体(广东话)出版物 (1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(广东话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享