守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(廣東話)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 使徒行傳 2
  • 聖經新世界譯本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

使徒行傳內容大綱

      • 神聖力量喺五旬節傾注落嚟(1-13)

      • 彼得發言(14-36)

      • 彼得嘅說話打動咗民眾(37-41)

        • 3000人受浸(41)

      • 基督徒團結一心(42-47)

使徒行傳 2:1

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》22頁

  • 出版物索引

    《作見證》 22;

    w78 3/1 27; w75 8/15 489; w74 3/1 146; im 241; w65 2/1 76

使徒行傳 2:2

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》21頁

    《守望台》

    1998/5/1刊13-14頁

    1990/7/1刊11-12頁

  • 出版物索引

    《作見證》 21;《守》98 5/1 13-14;《守》90 7/1 11-12;

    w78 3/1 27; w75 8/15 489; w74 3/1 146; w61 7/1 389

使徒行傳 2:3

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》21頁

    《洞悉聖經》(上册)799-800頁

    《守望台》

    1998/5/1刊13-14頁

  • 出版物索引

    《作見證》 21;《洞悉上》 799;《守》98 5/1 13-14;

    w78 3/1 27; w74 3/1 146; w61 7/1 389

使徒行傳 2:4

腳注

  • *

    見詞語解釋:「說外語」。

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第150篇

    《洞悉聖經》(上册)406頁

    《洞悉聖經》(下册)1018-1019頁

    《守望台》

    1998/5/1刊13-14頁

    1990/7/1刊11-12頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 150;《洞悉上》 406;《洞悉下》 1018-1019;《守》98 5/1 13-14;《守》90 7/1 11-12;

    w83 8/1 18; w80 8/15 14; w78 3/1 27; g75 10/8 30; w74 3/1 142, 146; im 241; g65 5/8 31; w64 2/15 116; w64 7/1 397; w64 9/15 559; w63 6/1 326; w63 9/1 523; w62 11/15 696; w61 7/1 389

使徒行傳 2:5

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2015/12/1刊11頁

    1989/8/15刊23頁

    《以賽亞的預言》(下)408-409頁

  • 出版物索引

    《守》15 12/1 11;《以賽亞下》 408-409;《守》89 8/15 23;

    w80 4/1 18

使徒行傳 2:6

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》21,24頁

    《洞悉聖經》(下册)126頁

  • 出版物索引

    《作見證》 21, 24;《洞悉下》 126;

    w74 3/1 142

使徒行傳 2:7

索引

  • 出版物索引

    w74 3/1 142; w64 2/15 116-7

使徒行傳 2:8

索引

  • 出版物索引

    w82 2/15 4; w74 3/1 142

使徒行傳 2:9

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》26頁

    《洞悉聖經》(上册)1063,1084頁

    《洞悉聖經》(下册)756-758頁

    《美好的土地》32頁

    《守望台》

    1990/7/1刊12頁

  • 出版物索引

    《作見證》 25-26;《美好的土地》 32;《洞悉上》 1063, 1084;《洞悉下》 756-758;《守》90 7/1 12;

    w66 5/1 279

使徒行傳 2:10

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》25,27頁

    《洞悉聖經》(上册)520,1012頁

    《洞悉聖經》(下册)756-758頁

    《美好的土地》32頁

    《守望台》

    1990/7/1刊12頁

  • 出版物索引

    《作見證》 25, 27;《美好的土地》 32;《洞悉上》 520, 1012;《洞悉下》 756-758;《守》90 7/1 12;

    w73 5/1 285; w66 9/1 533; w65 8/15 490; w62 1/1 6; w62 7/1 401-2

使徒行傳 2:11

腳注

  • *

    又譯「令人驚嘆嘅作為」。

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第150篇

    《美好的土地》32頁

    《守望台》

    1988/8/15刊15-16頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 150;《美好的土地》 32;《守》88 8/15 15-16;

    w79 1/1 20; w79 6/15 29; w78 3/15 27; g75 10/8 30-1; w74 3/1 142; w65 1/1 25; w64 2/15 116-7; w62 6/1 335-6; w62 7/1 401-2; w62 12/1 735

使徒行傳 2:13

腳注

  • *

    又譯「新酒」。

使徒行傳 2:14

索引

  • 出版物索引

    im 95

使徒行傳 2:15

腳注

  • *

    直譯「第三個小時」,呢個係從日出開始計算嘅。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)1238-1239頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1238-1239

使徒行傳 2:16

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1995/5/15刊11頁

  • 出版物索引

    《守》95 5/15 11;

    w81 4/1 18; w78 3/1 27; w66 8/15 505

使徒行傳 2:17

腳注

  • *

    又譯「時期」。

  • *

    又譯「講預言」。

  • *

    見詞語解釋:「異象」。

索引

  • 檢索手冊

    《永遠享受美好的生命》7課

    《守望台》(研讀版)

    2020/4刊6-7頁

    《洞悉聖經》(上册)1073頁

    《洞悉聖經》(下册)581,1222頁

    《耶和華的日子》167頁

    《守望台》

    2002/8/1刊15頁

    1998/5/1刊13-14,18頁

    1995/5/15刊11頁

    1990/7/1刊12頁

    1989/3/15刊21頁

    《感示》147頁

  • 出版物索引

    《美好生命》 7;《守》20.04 6-7;《洞悉上》 1073;《洞悉下》 581, 1222;《日子》 167;《守》02 8/1 15;《守》98 5/1 13-14, 18;《守》95 5/15 11;《感示》 147;《守》90 7/1 12;《守》89 3/15 21;

    w81 4/1 18, 23, 28; w81 9/15 17; w78 3/1 27; w74 12/15 750; w72 4/1 205; w71 7/15 447; w71 12/1 715; w70 11/1 671; li 250; w65 7/1 407; g65 9/8 30; w64 2/15 117; w64 4/1 220; w63 9/1 529; w62 6/1 335; w62 6/15 362; w62 11/15 695

使徒行傳 2:18

索引

  • 檢索手冊

    《耶和華的日子》167頁

    《守望台》

    2002/8/1刊15頁

    1998/5/1刊13-14頁

    1995/5/15刊11頁

    1990/7/1刊12頁

  • 出版物索引

    《日子》 167;《守》02 8/1 15;《守》98 5/1 13-14;《守》95 5/15 11;《守》90 7/1 12;

    w81 4/1 18; w81 9/15 17; w78 3/1 27; w71 12/1 715; li 250; w65 7/1 407; w64 2/15 117; w63 9/1 529; w62 6/1 335

使徒行傳 2:19

腳注

  • *

    又譯「異兆」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)393-394頁

    《守望台》

    1998/5/1刊13-14頁

    1997/12/15刊16-17頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 393-394;《守》98 5/1 13-14;《守》97 12/15 16-17;

    w81 4/1 18; w78 3/1 27; w67 5/15 300, 306

使徒行傳 2:20

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)161-162,393-394,798頁

    《耶和華的日子》36-37頁

    《守望台》

    1998/5/1刊13-14頁

    1997/12/15刊16-17頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 161-162, 393-394, 798;《日子》 36-37;《守》98 5/1 13-14;《守》97 12/15 16-17;

    w81 4/1 18; w67 5/15 300, 306; w61 3/1 150; w58 1/1 13

使徒行傳 2:21

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《耶和華的日子》187-190頁

    《守望台》

    1998/5/1刊13-19頁

    1997/12/15刊16-17頁

    《感示》147頁

  • 出版物索引

    《日子》 187-190;《守》98 5/1 13-19;《守》97 12/15 16-17;《感示》 147;

    w81 4/1 18; w78 3/1 27; w75 5/15 313; w73 5/15 311; kj 334; w71 12/1 715; im 240; w63 10/1 606; w62 4/15 237; w61 6/1 339; w58 1/1 13

使徒行傳 2:22

腳注

  • *

    又譯「奇跡、奇事、異兆」。

索引

  • 檢索手冊

    《永遠享受美好的生命》16課

    《洞悉聖經》(上册)906頁

    《洞悉聖經》(下册)964頁

    《上帝的話語》58-59頁

  • 出版物索引

    《美好生命》 16;《洞悉上》 906;《洞悉下》 964;《話語》 58-59;

    su 35; w82 3/1 8

使徒行傳 2:23

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/7/1刊12頁

  • 出版物索引

    《守》90 7/1 12;

    w75 4/1 214

使徒行傳 2:24

腳注

  • *

    也可譯作「繩索」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)340,416頁

    《守望台》

    1987/3/15刊29頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 340, 416;《守》87 3/15 29;

    im 266; w62 7/1 398

使徒行傳 2:25

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 出版物索引

    w74 3/1 142; w73 3/1 141

使徒行傳 2:26

腳注

  • *

    直譯「我嘅肉體」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)63-64頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 63;

    w85 3/1 18-9; im 346

使徒行傳 2:27

腳注

  • *

    我,直譯「我嘅普緒克」。見詞語解釋:「尼發希;普緒克」。

  • *

    見詞語解釋:「墳墓」。

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第66篇

    《洞悉聖經》(下册)1182頁

    《守望台》

    2005/5/1刊14-15頁

    1995/5/15刊11頁

    1990/7/1刊12頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 66;《洞悉下》 1182;《守》05 5/1 14-15;《守》95 5/15 11;《守》90 7/1 12;

    w74 5/15 317; w73 10/15 622; w71 10/15 639; im 354; w65 5/1 270; w65 7/15 426; w64 11/15 703

使徒行傳 2:28

索引

  • 出版物索引

    w73 10/15 622; w65 7/15 426

使徒行傳 2:29

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)1055頁

    《洞悉聖經》(下册)418頁

    《守望台》

    1996/9/15刊9頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1055;《洞悉下》 418;《守》96 9/15 9;

    w73 10/15 622; w64 2/1 95

使徒行傳 2:30

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)578-579,770頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 579, 770;

    w80 1/15 30; w73 10/15 622; w66 5/1 271-2

使徒行傳 2:31

腳注

  • *

    又譯「腐爛」。

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第66篇

    《洞悉聖經》(上册)429頁

    《守望台》(研讀版)

    2017/12刊10頁

    《守望台》

    2011/8/15刊16頁

    2008/11/1刊9頁

    《向偉大的導師學習》202-203頁

    《永遠生活》82-83頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 66;《守》17.12 10;《洞悉上》 429;《守》11 8/15 16;《守》08 11/1 9;《導師》 202-203;《永遠生活》 82-83;

    w80 1/15 30; w74 5/15 317; w73 10/15 622; im 346; g67 4/8 31; w66 7/15 440; w65 7/15 426; w65 8/1 461; w63 8/1 454

使徒行傳 2:32

索引

  • 出版物索引

    w78 3/1 27; gh 113; w73 10/15 622; im 266; w62 7/1 398

使徒行傳 2:33

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2020/1刊31頁

    《洞悉聖經》(下册)165-166,280頁

    《守望台》

    2010/8/15刊15-16頁

    1990/7/1刊12頁

  • 出版物索引

    《守》20.01 31;《洞悉下》 165, 280;《守》10 8/15 16;《守》90 7/1 12;

    w78 3/1 27; w78 5/1 24; gh 113; im 241; w65 6/1 330; w64 9/15 574; w62 5/15 298

使徒行傳 2:34

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 出版物索引

    gh 144; w74 10/15 618-9; w73 5/15 305, 311; w66 5/1 272; w66 7/1 409; w66 8/15 486; g66 5/8 6; w65 4/1 221; w65 6/1 330; w65 8/1 461; w63 6/1 334; w62 8/1 463; w61 6/1 335

使徒行傳 2:35

索引

  • 出版物索引

    gh 144; w74 10/15 618-9; w73 5/15 305; w66 5/1 272; w66 7/1 409; w66 8/15 486; w65 4/1 221; w65 6/1 330; w65 10/15 626; w61 6/1 335

使徒行傳 2:36

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》25-26頁

    《洞悉聖經》(上册)645頁

  • 出版物索引

    《作見證》 25-26;《洞悉上》 645;

    gh 144; w74 10/15 618-9; w73 5/1 270; w73 5/15 305, 311; kj 346; w66 4/15 236; w65 2/15 123; w65 10/15 626; w63 6/1 334

使徒行傳 2:37

索引

  • 出版物索引

    《職務》 171;

    w78 3/15 27; w73 5/15 305; w64 2/1 95

使徒行傳 2:38

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》26-27頁

    《洞悉聖經》(上册)796頁

    《守望台》

    2013/3/15刊18頁

    2003/5/15刊30-31頁

    2002/4/1刊11頁

    1992/2/1刊14-15頁

    1990/7/1刊12-13頁

  • 出版物索引

    《作見證》 26-27;《守》13 3/15 18;《洞悉上》 796;《守》03 5/15 30-31;《守》02 4/1 11;《職務》 171-172;《守》92 2/1 14-15;《守》90 7/1 12-13;

    w82 8/15 19; w80 4/1 21; w80 5/15 23; w79 3/15 30; w78 3/15 27; w76 6/15 369; w73 5/15 305; w73 11/1 658-9; w68 11/15 682; w65 7/1 411; w64 8/1 459; w61 11/15 678

使徒行傳 2:39

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 出版物索引

    w78 3/15 27; w73 5/15 305; im 240; w61 2/15 102

使徒行傳 2:40

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1997/6/1刊28頁

  • 出版物索引

    《守》97 6/1 28;

    w78 3/15 28; w73 5/15 305; im 240; w62 6/15 362; w62 7/15 430; w62 11/1 657

使徒行傳 2:41

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》26-27頁

    《守望台》

    2002/8/1刊15-16頁

    《1995年鑑》122-123頁

  • 出版物索引

    《作見證》 26-27;《守》02 8/1 15;《年鑑》95 122-123;

    w82 2/1 14; w81 7/1 11; w78 12/1 15; w74 3/1 142, 146; w73 5/15 306; w67 6/1 342; im 95, 239; w63 5/15 313; w63 6/1 326; w61 5/1 267; w58 7/1 105

使徒行傳 2:42

腳注

  • *

    又譯「分享」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)572頁

    《守望台》(研讀版)

    2016/4刊21-22頁

    《守望台》

    2013/7/15刊16-17頁

    1987/6/1刊29頁

  • 出版物索引

    《守》16.04 21-22;《守》13 7/15 16-17;《洞悉上》 572;《守》87 6/1 29;

    w63 1/1 31; w62 1/1 13; w61 5/1 267; w61 9/15 553

使徒行傳 2:43

腳注

  • *

    又譯「異兆」。

使徒行傳 2:44

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》27頁

    《洞悉聖經》(下册)216,984頁

    《守望台》

    1990/7/1刊13頁

    1987/6/1刊29頁

  • 出版物索引

    《作見證》 27;《洞悉下》 216, 984;《守》90 7/1 13;《守》87 6/1 29;

    w66 6/1 351; w62 2/1 88

使徒行傳 2:45

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》27頁

    《洞悉聖經》(下册)216,984頁

    《守望台》

    2008/5/15刊30頁

    1990/7/1刊13頁

  • 出版物索引

    《作見證》 27;《洞悉下》 216, 984;《守》08 5/15 30;《守》90 7/1 13;

    w66 6/1 351; w62 2/1 88

使徒行傳 2:46

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)885頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 885;

    w64 2/1 77; w63 1/1 31; w62 7/15 430

使徒行傳 2:47

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)411頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 411;

    w68 2/15 110; im 239; w65 11/1 650; w62 7/15 430; w61 9/1 523

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法
  • 聖經新世界譯本
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
聖經新世界譯本
使徒行傳 2:1-47

使徒行傳

2 五旬節嗰一日,佢哋所有人都聚集喺同一個地方。 2 佢哋坐坐吓,突然聽到天上傳嚟好似刮大風嘅聲音,充滿成間屋。 3 佢哋見到火苗一樣嘅嘢,形狀好似舌頭,分別停留喺每個人嘅頭上。 4 佢哋就充滿神聖力量,又喺神聖力量指引下開始講各種外語*。

5 當時喺耶路撒冷,有嚟自世界各地虔誠嘅猶太人。 6 聲音一傳出去,民眾就聚集起嚟。門徒用民眾各自嘅語言講說話,大家聽到都覺得好困惑, 7 非常之驚訝,佢哋話:「你哋睇,講嘢嘅人明明係加利利人嚟㗎, 8 點解佢哋識得講我哋呢度唔同人嘅母語嘅? 9 我哋呢度有帕提亞人、米底亞人、埃蘭人,仲有嚟自美索不達米亞、猶地亞、卡帕多西亞、本都、亞細亞行省、 10 弗里吉亞、潘菲利亞、埃及同昔蘭尼附近利比亞一帶嘅居民,同埋由羅馬嚟呢度暫住嘅人,當中有猶太人,亦都有歸信猶太教嘅人, 11 另外仲有克里特人同阿拉伯人。我哋竟然聽到佢哋用我哋嘅語言,傳講上帝偉大嘅作為*。」 12 大家都好驚訝,覺得困惑,佢哋話:「發生咩事呀?」 13 不過,有啲人就笑啲門徒,話:「佢哋飲甜酒*飲多咗啫。」

14 彼得同11個使徒企起身,然後彼得大聲話:「各位猶地亞人同埋耶路撒冷嘅所有居民,請大家留心聽我講。 15 你哋以為呢啲人飲醉咗,其實唔係,而家只係朝早9點*啫。 16 其實呢個應驗咗先知約珥嘅預言: 17 『上帝話:「喺最後嘅日子*,我會將我嘅神聖力量傾注喺各種各樣嘅人身上。你哋嘅仔女會受上帝啟示發言*,你哋嘅年輕人會見到異象*,你哋嘅老年人會發奇異嘅夢。 18 喺嗰段時期,我都會將我嘅神聖力量傾注喺我嘅男僕女僕身上,啟示佢哋發言。 19 我會喺天上施行奇跡*,喺地上施行神跡:有血,有火,有濃煙。 20 太陽發黑,月亮變成血紅色,喺耶和華*輝煌嘅大日子嚟到之前,呢一切都會發生。 21 所有呼求耶和華*聖名嘅人,都會得救。」』

22 「各位以色列人,請聽我講幾句。上帝清楚表明,拿撒勒人耶穌係佢派嚟嘅,佢通過耶穌喺你哋當中施行咗各種奇妙嘅神跡*,呢啲事你哋都知道。 23 耶穌被交出嚟係上帝預先知道嘅,亦都係上帝所定嘅旨意。你哋借不法之徒嘅手喺木柱度處決咗佢。 24 不過上帝已經復活咗佢,將佢由死亡嘅痛苦*中拯救出嚟,因為死亡冇能力束縛佢。 25 關於耶穌,大衛話:『喺我眼中,耶和華*一直喺我面前,由於佢喺我右邊,我絕對唔會動搖。 26 所以我嘅心好歡樂,我嘅說話充滿歡欣,我*會安然居住,充滿希望, 27 因為你唔會將我*遺棄喺墳墓*,唔會俾你嘅忠貞僕人朽壞。 28 你令我認識生命之道,你會令我喺你面前滿心歡喜。』

29 「各位弟兄,等我坦白同你哋講,你哋都知道族長大衛已經死咗,俾人埋葬咗,而佢嘅墓地到今日仲喺呢度。 30 由於佢係先知,亦都知道上帝向佢發咗誓,要俾佢一個後代繼承佢嘅王位, 31 所以佢預先知道同埋提到基督嘅復活。佢話基督唔會被遺棄喺墳墓,身體亦都唔會朽壞*。 32 上帝已經復活咗耶穌。我哋都可以為呢件事作證。 33 佢被提升到上帝右邊,領受咗佢爸爸承諾賜俾佢嘅神聖力量,就將神聖力量傾注喺我哋身上,就好似你哋見到聽到嘅噉。 34 大衛並冇升到天上,但係佢講過:『耶和華*同我主講:「你坐喺我右邊, 35 直到我令你嘅敵人成為你嘅腳凳。」』 36 所以,願所有以色列人都確信,你哋喺木柱上處決嘅耶穌,上帝已經委任佢做基督,成為我哋嘅主嘞。」

37 當時,聽到呢番說話嘅人都心如刀割,同彼得仲有其餘嘅使徒講:「各位弟兄,我哋應該點做呢?」 38 彼得話:「你哋人人都要悔改,奉耶穌基督嘅名受浸,噉你哋嘅罪就會得到寬恕,上帝亦都會不求回報噉將神聖力量賜俾你哋, 39 因為我哋嘅上帝耶和華*承諾要賜神聖力量俾所有佢呼召嘅人,即係你哋、你哋嘅仔女,同埋所有喺遠方嘅人。」 40 彼得仲講咗好多嘢,作咗徹底嘅見證,亦都再三勸佢哋:「你哋要離開呢一代邪惡嘅人,以免遭受毀滅。」 41 樂意接受佢說話嘅人都受咗浸。嗰一日,信徒大約增加咗3000人。 42 佢哋都繼續專心接受使徒嘅教導,彼此交流*,一齊食飯,堅持不懈噉禱告。

43 使徒施行咗好多神跡,做咗好多奇妙嘅事*,人人都因為噉而敬畏上帝。 44 成為信徒嘅人經常聚埋一齊,共享一切。 45 佢哋賣咗家產財物,按照每個人嘅需要將錢分俾大家。 46 佢哋日日都團結一心噉喺聖殿聚集,喺唔同人屋企食飯,真心真意、開開心心噉分享食物, 47 讚美上帝,民眾都好鍾意佢哋。耶和華*日日都令更多得救嘅人加入佢哋,成為信徒。

中文繁體(廣東話)出版物 (1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(廣東話)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享