守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(廣東話)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 使徒行傳 13
  • 聖經新世界譯本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

使徒行傳內容大綱

      • 巴拿巴同掃羅被派往海外傳道(1-3)

      • 喺塞浦路斯傳道(4-12)

      • 保羅喺皮西迪亞嘅安提阿講話(13-41)

      • 遵照預言吩咐,向外族人傳道(42-52)

使徒行傳 13:1

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)545頁

    《守望台》

    1990/7/15刊10頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 545;《守》90 7/15 10;

    w61 9/15 553

使徒行傳 13:2

腳注

  • *

    見附錄A5。

  • *

    又譯「執行公職」。

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》85-86頁

    《守望台》

    2000/11/15刊12頁

    1997/10/1刊13-14頁

    1992/9/1刊11頁

    1989/6/1刊11-12頁

  • 出版物索引

    《作見證》 85-86;《守》00 11/15 12;《守》97 10/1 13;《守》92 9/1 11;《守》89 6/1 11-12;

    w76 6/1 329; li 176; w56 10/1 154

使徒行傳 13:3

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》85-86頁

  • 出版物索引

    《作見證》 86;

    w63 7/15 446-7; w56 10/1 154

使徒行傳 13:4

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》86-87頁

    《守望台》

    2004/7/1刊19-20頁

    1989/6/1刊11-12頁

  • 出版物索引

    《作見證》 86;《守》04 7/1 19-20;《守》89 6/1 12

使徒行傳 13:5

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》86-87頁

    《洞悉聖經》(上册)1024頁

    《守望台》

    2010/3/15刊7頁

    2004/7/1刊20-21頁

    1990/7/15刊10頁

  • 出版物索引

    《作見證》 86-87;《洞悉上》 1024;《守》10 3/15 7;《守》04 7/1 20-21;《守》90 7/15 10;

    w72 2/1 73

使徒行傳 13:6

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》86-87頁

    《洞悉聖經》(上册)87-88頁

    《守望台》

    2004/7/1刊21-22頁

    1992/9/1刊11頁

  • 出版物索引

    《作見證》 87;《洞悉上》 87;《守》04 7/1 22;《守》92 9/1 11;

    g81 12/8 15; w74 12/1 709

使徒行傳 13:7

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》87頁

    《洞悉聖經》(下册)101,235-236,239,614頁

    《上帝的話語》64頁

    《守望台》

    1987/3/1刊19頁

  • 出版物索引

    《作見證》 87;《洞悉下》 101, 235, 239, 614;《話語》 64;《守》87 3/1 19;

    g81 12/8 15; w74 12/1 709; is 67-8

使徒行傳 13:8

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》87-88頁

    《洞悉聖經》(上册)87-88頁

    《洞悉聖經》(下册)905-906頁

  • 出版物索引

    《作見證》 87;《洞悉上》 87-88;《洞悉下》 905-906;

    w74 12/1 709

使徒行傳 13:9

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》87-88頁

  • 出版物索引

    《作見證》 87-88;

    w74 12/1 709; w68 8/15 511

使徒行傳 13:10

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)1275頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1275;

    w74 12/1 709

使徒行傳 13:11

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》87-88頁

    《洞悉聖經》(上册)88頁

    《洞悉聖經》(下册)464頁

    《守望台》

    1990/7/15刊10-11頁

  • 出版物索引

    《作見證》 87-88;《洞悉上》 88;《洞悉下》 464;《守》90 7/15 10-11

使徒行傳 13:12

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1987/3/1刊19頁

  • 出版物索引

    《守》87 3/1 19

使徒行傳 13:13

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》88-89頁

    《洞悉聖經》(上册)1024,1241頁

    《守望台》

    2010/3/15刊7頁

  • 出版物索引

    《作見證》 88-89;《洞悉上》 1024, 1241;《守》10 3/15 7;

    w62 7/15 444

使徒行傳 13:14

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第88篇

    《作見證》89頁

    《洞悉聖經》(上册)1241頁

    《洞悉聖經》(下册)750頁

    《守望台》

    1992/9/1刊12頁

    1990/7/15刊11頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 88;《作見證》 89;《洞悉上》 1241;《洞悉下》 748;《守》92 9/1 12;《守》90 7/15 11;

    w83 6/1 18; w73 12/1 729; w66 7/1 395; w62 3/15 189; w62 7/1 402

使徒行傳 13:15

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)496,623頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 496, 623;

    w73 12/1 729; w64 2/1 95; w62 3/15 188-9; w62 7/1 402

使徒行傳 13:16

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》89-90頁

    《守望台》

    1986/9/1刊29-30頁

  • 出版物索引

    《作見證》 89;《守》86 9/1 29-30;

    w73 12/1 729

使徒行傳 13:17

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)232頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 232;

    g70 9/8 30-1

使徒行傳 13:18

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)232頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 232;

    g70 9/8 30-1

使徒行傳 13:19

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)232頁

    《上帝王國的宣揚者》632-633頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 232;《宣揚者》 632-633;

    g70 9/8 30-1

使徒行傳 13:20

腳注

  • *

    見詞語解釋:「士師」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)232,1205頁

    《洞悉聖經》(下册)909頁

    《上帝王國的宣揚者》632-633頁

    《感示》47,294-295頁

    《守望台》

    1986/12/1刊31頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 232, 1205;《洞悉下》 909;《宣揚者》 632-633;《感示》 47, 294-295;《守》86 12/1 31;

    w78 8/1 26; w75 2/15 121; g70 9/8 30-1; li 31-2

使徒行傳 13:22

索引

  • 出版物索引

    w65 2/15 123

使徒行傳 13:23

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1986/9/1刊29-30頁

  • 出版物索引

    《守》86 9/1 29;

    w65 2/15 123; w64 8/15 499

使徒行傳 13:24

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1986/9/1刊29-30頁

  • 出版物索引

    《守》86 9/1 29;

    li 84-5; w56 7/1 103

使徒行傳 13:27

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1986/9/1刊29-30頁

  • 出版物索引

    《守》86 9/1 29-30

使徒行傳 13:29

腳注

  • *

    又譯「樹」。

索引

  • 出版物索引

    w75 7/1 414

使徒行傳 13:33

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)131-132,218-219頁

    《守望台》

    1986/9/1刊29-30頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 132, 219;《守》86 9/1 29-30;

    im 38

使徒行傳 13:34

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)190頁

    《守望台》

    1998/7/1刊20頁

    1986/9/1刊29-30頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 190;《守》98 7/1 20;《守》86 9/1 30;

    w67 9/1 522

使徒行傳 13:35

腳注

  • *

    又譯「經歷腐爛」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)153頁

    《守望台》

    1986/9/1刊29-30頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 153;《守》86 9/1 30;

    w65 8/15 486; w59 7/1 203

使徒行傳 13:36

腳注

  • *

    又譯「執行上帝嘅旨意」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)1054頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1054;

    w66 3/15 191; w65 8/1 461

使徒行傳 13:38

索引

  • 出版物索引

    im 401

使徒行傳 13:39

索引

  • 出版物索引

    w64 12/1 710

使徒行傳 13:40

索引

  • 檢索手冊

    《感示》163頁

  • 出版物索引

    《感示》 163

使徒行傳 13:41

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2000/2/1刊13頁

    1991/7/1刊22頁

    《感示》163頁

  • 出版物索引

    《守》00 2/1 13;《守》91 7/1 22;《感示》 163;

    w59 10/15 318

使徒行傳 13:42

索引

  • 出版物索引

    w73 12/1 729

使徒行傳 13:43

腳注

  • *

    又譯「崇拜上帝嘅歸信者」。

索引

  • 出版物索引

    w73 12/1 729

使徒行傳 13:44

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 出版物索引

    w73 12/1 729

使徒行傳 13:45

腳注

  • *

    又譯「表明佢哋褻瀆上帝」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/7/15刊11頁

  • 出版物索引

    《守》90 7/15 11

使徒行傳 13:46

腳注

  • *

    又譯「列國嘅人」。

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》90-92頁

  • 出版物索引

    《作見證》 90, 92

使徒行傳 13:47

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)1099頁

    《以賽亞的預言》(下)141-142頁

    《守望台》

    1993/1/15刊8-11頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1099;《以賽亞下》 142;《守》93 1/15 8-11;

    w76 6/1 345; w74 3/1 146

使徒行傳 13:48

腳注

  • *

    見附錄A5。

  • *

    又譯「榮耀耶和華嘅話語」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2018/10刊12頁

    《守望台》

    2000/7/1刊11-12頁

    1991/2/15刊15-17頁

  • 出版物索引

    《守》18.10 12;《守》00 7/1 11-12;《守》91 2/15 15-17;

    w81 4/1 4; w81 9/1 16; lp 116; w78 8/1 19

使徒行傳 13:49

腳注

  • *

    見附錄A5。

使徒行傳 13:50

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》91頁

    《守望台》

    1990/7/15刊11頁

  • 出版物索引

    《作見證》 91;《守》90 7/15 11

使徒行傳 13:51

腳注

  • *

    呢個動作表示其他人要自負責任。

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》92,93-95頁

    《洞悉聖經》(上册)218頁

    《洞悉聖經》(下册)1210頁

    《守望台》

    1990/7/15刊11頁

  • 出版物索引

    《作見證》 92-93, 95;《洞悉上》 218;《洞悉下》 1210;《守》90 7/15 11

使徒行傳 13:52

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/7/15刊11頁

  • 出版物索引

    《守》90 7/15 11;

    w61 5/1 273

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法
  • 聖經新世界譯本
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
聖經新世界譯本
使徒行傳 13:1-52

使徒行傳

13 安提阿當地嘅會眾有幾位先知同導師,分別係巴拿巴,叫做尼結嘅西滿,昔蘭尼嘅路求,同分封侯希律一齊接受教育嘅馬念,仲有掃羅。 2 佢哋為耶和華*服務*,禁食緊嘅時候,上帝通過神聖力量話:「你哋要為我指派巴拿巴同掃羅,去做我俾佢哋嘅一件工作。」 3 於是大家禁食禱告,將手放喺巴拿巴同掃羅身上委任佢哋,然後送佢哋走。

4 上帝通過神聖力量派佢哋落去塞琉西亞,然後佢哋由嗰度啟航去塞浦路斯。 5 佢哋去到薩拉米斯,就喺猶太人嘅各個會堂宣講上帝嘅話語,當時約翰係佢哋嘅助手。

6 佢哋穿過呢個島,一直去到帕福斯,喺嗰度遇到一個叫巴耶穌嘅猶太人。嗰個人係巫師,亦都係假先知。 7 佢同行省總督士求·保羅關係密切。行省總督係個聰明人,佢好渴望聽到上帝嘅話語,就請巴拿巴同掃羅嚟。 8 嗰個巫師又叫做以呂馬,同佢哋作對,想阻止行省總督接受呢個信仰。(以呂馬呢個名翻譯出嚟即係巫師。) 9 掃羅,又叫做保羅,充滿神聖力量,望實佢, 10 話:「你呢個魔鬼之子,諗嘅都係欺詐同埋邪惡嘅嘢。你呢個同正義作對嘅人,竟然夠膽歪曲耶和華*正義嘅道理? 11 睇吓!耶和華*出手打擊你嘞,佢會令你睇唔到嘢,有一段時間睇唔到陽光。」霎時間,有濃霧同埋黑暗籠罩住佢,佢周圍摸索,想搵人幫佢帶路。 12 行省總督見到發生嘅事,加上對學到關於耶和華*嘅事驚嘆不已,就成為信徒嘞。

13 保羅同埋同伴由帕福斯啟航,去咗潘菲利亞嘅佩爾吉。但係約翰離開咗佢哋,返咗去耶路撒冷。 14 佢哋由佩爾吉繼續向前行,到咗皮西迪亞嘅安提阿。佢哋喺安息日入去會堂坐低。 15 有人宣讀完法典同埋先知書之後,啲會堂主管叫人去同佢哋講:「各位弟兄,你哋有咩想鼓勵大家,就請講啦。」 16 於是保羅企起身,用手勢示意大家安靜,然後話:

「在座嘅以色列人同埋其他敬畏上帝嘅人,請聽我講。 17 我哋以色列人嘅上帝揀選咗我哋嘅祖先,佢哋僑居埃及嘅時候,上帝令佢哋成為強大嘅民族,後嚟仲用大有能力嘅臂膀帶佢哋出嚟。 18 大約有40年,上帝喺曠野一直容忍佢哋。 19 佢消滅咗迦南嘅七個國族之後,就將土地分俾佢哋做產業。 20 呢啲事歷時450年左右。

「之後上帝委任士師*帶領佢哋,直到先知撒母耳嘅日子。 21 後嚟,佢哋要求立一個王,上帝就委任便雅憫部族基士嘅仔掃羅,俾佢統治咗40年。 22 上帝廢除掃羅之後,為佢哋揀咗大衛做國王,為佢作證話:『我搵到一個合我心意嘅人,就係耶西嘅仔大衛。我鍾意嘅事,佢都會去做。』 23 上帝已經按照自己嘅承諾,令以色列人嘅救主喺大衛嘅子孫當中出現,佢就係耶穌。 24 其實喺佢嚟到之前,約翰已經公開向所有以色列人傳道,叫佢哋接受象徵悔改嘅浸禮。 25 約翰就快完成佢嘅職務嗰陣,曾經講過:『你哋認為我係邊個呢?我唔係基督。但係佢會喺我之後嚟到,我連幫佢解開鞋帶都唔配。』

26 「各位弟兄,亞伯拉罕嘅子孫同埋其他敬畏上帝嘅人啊,呢個同得救有關嘅信息已經傳咗俾我哋嘞。 27 耶路撒冷嘅居民同佢哋嘅首領唔承認呢位救主,但係佢哋審判佢嘅時候,先知書嘅說話就應驗咗嘞,呢啲說話係每逢安息日都朗讀出嚟嘅。 28 雖然佢哋搵唔到定佢死罪嘅理由,但係仍然要求彼拉多處決佢。 29 聖經上面關於佢嘅事全部都實現之後,有人將佢由木柱*上面攞落嚟,安放喺墓穴。 30 不過,上帝令佢死而復生。 31 喺跟住嘅好多日,佢出現喺嗰啲同佢一齊由加利利上耶路撒冷嘅人面前,而家呢啲人都為佢向民眾作證。

32 「我哋要向大家宣揚嘅好消息,同上帝向我哋祖先作出嘅承諾有關。 33 上帝令耶穌復活,從而向佢哋嘅子孫,即係我哋,完全兌現咗呢個承諾,就好似詩篇第二篇所講:『你係我嘅仔,今日我成為你嘅爸爸。』 34 上帝令耶穌死而復生,賜咗個唔能夠朽壞嘅身體俾佢。關於呢件事,上帝保證過:『我曾經承諾向大衛表現忠貞之愛,呢個承諾係信實可靠嘅,我都會噉樣對待你哋。』 35 詩篇嘅另一篇都話:『你唔會俾你嘅忠貞僕人朽壞*。』 36 大衛在生嘅時候敬奉上帝*,最後長眠,同祖先安葬埋一齊,佢嘅身體的確已經腐爛。 37 不過,耶穌靠住上帝復活咗,佢嘅身體冇腐爛。

38 「所以各位弟兄,我向你哋傳講嘅信息,就係上帝會因為耶穌而寬恕你哋嘅罪。 39 摩西法典唔能夠除去你哋嘅罪,但係通過耶穌,上帝可以將所有相信嘅人視為無罪。 40 所以你哋要小心,唔好俾先知書講中你哋。先知書話: 41 『你哋呢啲鍾意嘲笑嘅人,睇吓我喺你哋嘅日子所做嘅事。就算有人向你哋詳細講論呢件事,你哋都絕對唔會相信。但係你哋將會驚訝萬分,亦都會滅亡。』」

42 佢哋離開嗰陣,民眾懇求佢哋下一個安息日再嚟講解呢啲事。 43 會堂嘅聚會結束之後,好多猶太人同歸信猶太教嘅人*跟住保羅同巴拿巴。佢哋兩個同大家講咗番說話,勉勵大家唔好辜負上帝嘅分外恩典。

44 到咗下一個安息日,幾乎全城嘅人都聚埋一齊,想聽耶和華*嘅話語。 45 猶太人見到有咁多人聚集,就好妒忌,反駁保羅嘅說話,表明佢哋唔尊重上帝*。 46 保羅同巴拿巴勇敢發言:「上帝嘅話語係傳咗俾你哋先嘅,但係既然你哋唔肯接受,表明自己唔配得到永遠嘅生命,而家我哋就要去向外族人*傳講呢個信息。 47 其實耶和華*曾經吩咐我哋:『我已經委任你做列國嘅光,要你將令人得救嘅信息傳到大地嘅盡頭。』」

48 聽到呢番話嘅外族人就好開心,因為耶和華*嘅話語而讚美上帝*。嗰啲有正確態度而可以得到永遠生命嘅人,都成為信徒, 49 耶和華*嘅話語亦都傳遍整個地區。 50 但係,猶太人煽動有名望嘅虔誠婦女同埋城入面有權勢嘅人,慫恿人迫害保羅同巴拿巴,將佢哋趕出嗰一帶。 51 於是佢哋扽走腳上嘅塵土*,然後去以哥念。 52 門徒仍然滿心歡喜,充滿神聖力量。

中文繁體(廣東話)出版物 (1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(廣東話)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享