守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(廣東話)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 使徒行傳 7
  • 聖經新世界譯本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

使徒行傳內容大綱

      • 司提反喺公議會面前發言(1-53)

        • 族長嘅時代(2-16)

        • 摩西領導人民;以色列人崇拜偶像(17-43)

        • 上帝唔會住喺人建造嘅殿宇(44-50)

      • 司提反俾人用石頭掟死(54-60)

使徒行傳 7:2

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》48頁

    《洞悉聖經》(上册)1063頁

    《守望台》(公衆版)

    2017.3期13頁

    《榜樣》27頁

    《守望台》

    2001/11/1刊31頁

    1998/1/15刊10頁

    1989/2/1刊28-30頁

  • 出版物索引

    《作見證》 48;《守衆》17.3 13;《榜樣》 27;《洞悉上》 1063;《守》01 11/1 31;《守》98 1/15 10;《守》89 2/1 28-30;

    im 185; w65 1/1 12; w64 2/1 95

使徒行傳 7:3

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公衆版)

    2017.3期13-14頁

    《榜樣》27-29頁

    《守望台》

    2001/11/1刊31頁

    1989/2/1刊28-30頁

  • 出版物索引

    《守衆》17.3 13-14;《榜樣》 27-29;《守》01 11/1 31;《守》89 2/1 28-30;

    w65 1/1 12

使徒行傳 7:4

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公衆版)

    2017.3期14頁

    《新世界譯本》(修訂版)1823頁

    《守望台》

    2001/11/1刊31頁

    1989/2/1刊28-30頁

  • 出版物索引

    《新世》 1823;《守衆》17.3 14;《守》01 11/1 31;《守》89 2/1 28-30;

    w65 1/1 12

使徒行傳 7:5

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)776頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 776

使徒行傳 7:6

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)909,927頁

    《感示》18,294頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 909, 927;《感示》 18, 294;

    w69 2/15 117

使徒行傳 7:7

索引

  • 檢索手冊

    《感示》18頁

  • 出版物索引

    《感示》 18;

    w81 2/15 22; w77 7/1 415-6

使徒行傳 7:8

腳注

  • *

    見詞語解釋:「割禮」。

  • *

    又譯「族長」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)418頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 418;

    w72 1/15 57-8

使徒行傳 7:9

腳注

  • *

    又譯「同佢同在」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)418頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 418

使徒行傳 7:10

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)609頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 609;

    w73 5/15 319

使徒行傳 7:14

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2002/9/15刊27頁

  • 出版物索引

    《守》02 9/15 27;

    w83 12/1 30

使徒行傳 7:16

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)256-257頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 256-257;

    w77 7/1 415-6

使徒行傳 7:17

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1998/9/15刊12-13頁

  • 出版物索引

    《守》98 9/15 12-13

使徒行傳 7:19

索引

  • 出版物索引

    w72 8/15 497

使徒行傳 7:20

腳注

  • *

    又譯「喺上帝眼中好靚」。

  • *

    又譯「被哺育」。

索引

  • 檢索手冊

    《警醒!》

    2004/4/8刊20頁

  • 出版物索引

    《警》04 4/8 20;

    w72 8/15 497

使徒行傳 7:22

腳注

  • *

    直譯「埃及人嘅一切智慧」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)32,531,699-700,1124頁

    《洞悉聖經》(下册)1174頁

    《守望台》

    2014/10/15刊30頁

    2012/6/15刊21頁

    2007/3/15刊19頁

    2002/6/15刊10頁

  • 出版物索引

    《守》14 10/15 30;《守》12 6/15 21;《洞悉上》 32, 531, 699-700, 1124;《洞悉下》 1174;《守》07 3/15 19;《守》02 6/15 10;

    g65 1/8 18; w64 6/1 340; w63 10/1 590

使徒行傳 7:23

腳注

  • *

    又譯「心裡面有個諗法」。

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行傳 7:24

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行傳 7:27

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行傳 7:28

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行傳 7:29

索引

  • 出版物索引

    w65 12/15 748

使徒行傳 7:30

索引

  • 出版物索引

    w64 8/1 470

使徒行傳 7:31

腳注

  • *

    見附錄A5。

使徒行傳 7:32

索引

  • 出版物索引

    w69 10/1 598

使徒行傳 7:33

腳注

  • *

    見附錄A5。

使徒行傳 7:36

腳注

  • *

    又譯「異兆」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)236頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 236;

    w65 12/15 747; w63 11/15 703

使徒行傳 7:37

索引

  • 出版物索引

    w73 5/15 302; w65 9/1 520

使徒行傳 7:38

腳注

  • *

    又譯「活嘅」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)215頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 215;

    w73 5/15 302; w64 1/1 20

使徒行傳 7:39

索引

  • 出版物索引

    su 169-70

使徒行傳 7:42

腳注

  • *

    直譯「天上嘅軍隊」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)1113-1114頁

    《守望台》

    2000/11/15刊14-15頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1113-1114;《守》00 11/15 14;

    w81 2/15 22

使徒行傳 7:43

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)735,899頁

    《洞悉聖經》(下册)74,612,1113-1114頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 735, 899;《洞悉下》 74, 612, 1113-1114;

    im 263

使徒行傳 7:44

腳注

  • *

    見詞語解釋:「聖諭」。

使徒行傳 7:45

腳注

  • *

    又譯「我哋呢啲祖先嘅子孫」。

索引

  • 出版物索引

    w60 4/1 105

使徒行傳 7:48

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》49頁

    《守望台》

    1990/7/1刊16-17頁

    《感示》78頁

  • 出版物索引

    《作見證》 49;《感示》 78;《守》90 7/1 16-17;

    w63 6/15 364; w63 10/1 589

使徒行傳 7:49

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》49頁

  • 出版物索引

    《作見證》 49;

    w63 10/1 589

使徒行傳 7:50

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》49頁

  • 出版物索引

    《作見證》 49

使徒行傳 7:51

腳注

  • *

    無動於衷,直譯「心同耳朵都冇受過割禮」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)395頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 395;

    w72 1/15 58; w70 5/15 314; g66 11/8 31; w65 8/15 495; w61 6/15 384

使徒行傳 7:52

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)1244頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1244;

    w65 8/15 495; w61 6/15 384

使徒行傳 7:53

索引

  • 出版物索引

    w63 5/1 267; g63 6/8 29; w61 6/15 384; w61 7/15 448

使徒行傳 7:54

腳注

  • *

    指嘅係公議會嘅人。

  • *

    又譯「感覺被割傷一樣」。

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》46,50頁

  • 出版物索引

    《作見證》 46, 50;

    w79 2/1 4; w72 1/15 58; w62 4/15 228

使徒行傳 7:55

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)275頁

    《守望台》(公衆版)

    2016.6期4-5頁

    《守望台》

    2009/11/1刊7頁

    2004/8/1刊8頁

    1992/2/1刊23頁

    1990/7/1刊17頁

  • 出版物索引

    《守衆》16.6 4-5;《洞悉下》 275;《守》09 11/1 7;《守》04 8/1 8;《守》92 2/1 23;《守》90 7/1 17;

    im 97; w65 6/1 352

使徒行傳 7:56

腳注

  • *

    見詞語解釋:「人子」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)55,275,317頁

    《守望台》(公衆版)

    2016.6期4-5頁

  • 出版物索引

    《守衆》16.6 4-5;《洞悉下》 55, 275, 317;

    im 97; w64 12/15 751

使徒行傳 7:57

索引

  • 出版物索引

    w62 4/15 228

使徒行傳 7:58

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1999/5/15刊29頁

  • 出版物索引

    《守》99 5/15 29

使徒行傳 7:59

腳注

  • *

    生命,希臘語:普紐馬。見詞語解釋:「魯阿;普紐馬」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)342頁

    《守望台》

    2008/5/15刊31頁

    2005/1/1刊31頁

    1994/12/15刊24頁

    1990/7/1刊17頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 342;《守》08 5/15 31;《守》05 1/1 31;《警》98 6/8 29;《守》94 12/15 24;《守》90 7/1 17;

    w80 12/1 14; w73 10/1 600

使徒行傳 7:60

腳注

  • *

    見附錄A5。

索引

  • 出版物索引

    w75 2/15 119; w73 10/1 600; w67 4/1 205; g63 6/8 6; w62 4/15 235

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法
  • 聖經新世界譯本
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
聖經新世界譯本
使徒行傳 7:1-60

使徒行傳

7 大祭司問:「係咪真係有啲噉嘅事?」 2 司提反話:「各位鄉親父老,各位兄弟,請聽我講。我哋嘅祖先亞伯拉罕喺美索不達米亞,仲未移居哈蘭嘅時候,充滿榮耀嘅上帝向佢顯現, 3 同佢講:『你要離開家鄉同親戚,去我將會指示你去嘅地方。』 4 佢就離開迦勒底人嘅地方,移居哈蘭。佢爸爸死咗之後,上帝吩咐佢遷移到你哋而家住嘅呢片土地。 5 不過喺呢度,上帝冇俾產業佢,連腳掌咁大嘅地方都冇俾佢。雖然佢當時未有仔女,但係上帝承諾要將呢片土地賜俾佢同佢嘅後代作為產業。 6 上帝話,亞伯拉罕嘅後代會僑居外地,當地嘅人會奴役佢哋,苛待佢哋400年。 7 上帝亦都話:『我要懲罰嗰個奴役佢哋嘅國家。之後,佢哋會離開嗰度,喺呢個地方敬奉我』。

8 「上帝同亞伯拉罕訂立咗割禮*之約。亞伯拉罕嘅仔以撒出世之後第八日接受割禮。後嚟以撒成為雅各嘅爸爸,雅各成為12個家族首領*嘅爸爸。 9 呢啲首領妒忌約瑟,將佢賣去埃及。不過上帝扶持佢*, 10 將佢從一切患難中救出嚟,賜智慧俾佢,令佢得到埃及王法老嘅喜愛。法老就派佢管理埃及同自己嘅王宮。 11 後嚟全埃及同迦南地區出現饑荒,災情好嚴重。我哋嘅祖先都冇嘢食。 12 雅各聽講埃及有糧食,就派我哋嘅祖先去嗰度,呢個係第一次。 13 到咗第二次,約瑟同啲兄弟相認,法老都知道咗約瑟原來仲有屋企人。 14 之後,約瑟派人去通知佢爸爸雅各同埋所有親人,佢哋就去咗嗰度,一共75個人。 15 就係噉,雅各落去埃及。後嚟,佢喺嗰度離世,我哋嘅祖先都一樣。 16 佢哋嘅骸骨都送咗去示劍,安葬喺亞伯拉罕喺示劍買嘅墓穴,係佢向哈抹嘅族人買嘅。

17 「上帝對亞伯拉罕嘅承諾就快實現嗰陣,雅各嘅子孫喺埃及越嚟越多。 18 後嚟另一個法老登基統治埃及,佢唔認識約瑟。 19 佢用詭計迫害我哋嘅民族,強迫我哋嘅祖先遺棄嬰兒,唔俾呢啲嬰兒生存落去。 20 摩西就喺嗰個時候出世。佢生得好靚*,喺佢爸爸屋企撫養*咗三個月。 21 佢雖然被遺棄,但係就俾法老個女抱咗返去,當做自己個仔噉樣湊大。 22 就係噉,摩西接受咗埃及最好嘅教育*,佢好有口才,辦事能力都好強。

23 「摩西40歲嘅時候,決定*去睇吓佢啲弟兄以色列人嘅情況。 24 摩西見到有個以色列人受到惡待,就挺身而出,將嗰個惡待佢嘅埃及人殺死,幫佢報仇。 25 摩西以為啲弟兄會睇出上帝要通過佢拯救佢哋,但係佢哋睇唔出。 26 第二日,摩西見到兩個以色列人打交,就上前調解,勸佢哋和好,佢話:『你哋兩個係弟兄,點解要打交呢?』 27 但係嗰個傷害人嘅就推開摩西,話:『邊個派你做領袖同審判官嚟管我哋呀? 28 唔通你想好似琴日殺死嗰個埃及人噉,殺死我呀?』 29 摩西聽到佢噉講,就逃走去米甸。佢僑居喺嗰度,生咗兩個仔。

30 「40年之後,喺西奈山嘅曠野,一位天使喺荊棘叢嘅火焰中向摩西顯現。 31 摩西見到呢個景象,好驚訝,想去睇吓發生緊咩事,就聽到耶和華*嘅聲音: 32 『我係你祖先嘅上帝,亞伯拉罕、以撒、雅各嘅上帝。』摩西嚇到成個人喺度震,唔敢再望。 33 耶和華*同佢講:『除低你對鞋,因為你企嘅地方係神聖嘅。 34 我嘅子民喺埃及受到嘅壓迫,我睇得好清楚,佢哋嘅悲嘆,我都聽到。我嚟係要拯救佢哋。而家,我要派你去埃及。』 35 大家曾經棄絕呢位摩西,同佢講:『邊個派你做領袖同審判官呀?』不過,上帝委任嘅就係佢。上帝通過天使喺荊棘叢向摩西顯現,要佢去帶領同拯救以色列人。 36 佢帶領佢哋出嚟,喺埃及同紅海,仲有喺曠野嘅40年間,施行咗種種神跡同奇妙嘅事*。

37 「就係呢位摩西向以色列人講過:『上帝會喺你嘅弟兄當中,為你委任一位好似我一樣嘅先知。』 38 呢位摩西同以色列人一齊喺曠野。佢亦都同我哋嘅祖先一齊,而且曾經有天使喺西奈山同佢講說話。佢領受咗長存嘅*聖言,然後傳俾我哋。 39 但係我哋嘅祖先唔肯服從佢,唔願意接受佢,一心想返去埃及。 40 佢哋同亞倫講:『幫我哋造啲神像帶領我哋啦,都唔知嗰個帶我哋離開埃及嘅摩西遇到咩事。』 41 喺嗰段時間,佢哋造咗個牛犢像,向個像獻祭,為自己造嘅呢個像慶祝。 42 於是上帝離棄佢哋,任由佢哋敬奉天上嘅日月星辰*,就好似先知書寫嘅噉:『以色列人啊,喺曠野嘅40年,你哋獻嘅祭牲同祭物,根本就唔係獻俾我嘅。 43 你哋抬嘅其實係摩洛神嘅帳篷同埋星神理番嘅像,呢啲都係你哋自己製造,用嚟崇拜嘅神像。所以我要放逐你哋,去仲遠過巴比倫嘅地方。』

44 「我哋嘅祖先喺曠野有個存放聖諭*嘅帳幕,係上帝吩咐摩西按照佢見到嘅設計去建造嘅。 45 我哋嘅祖輩*繼承咗呢個帳幕。上帝喺佢哋面前將列國趕出去之後,佢哋就同約書亞一齊將帳幕帶到呢片原本屬於列國嘅土地。直到大衛嘅日子,帳幕都喺嗰度。 46 大衛深受上帝喜愛,佢提出請求,希望自己有榮幸為雅各嘅上帝建造居所。 47 不過後嚟為上帝建造聖殿嘅係所羅門。 48 其實至高者唔會住喺人建造嘅殿宇入面,就好似先知所講: 49 『耶和華*話,天係我嘅寶座,地係我嘅腳凳。你哋能夠為我建造點樣嘅殿宇呢?有咩地方可以俾我居住呢? 50 呢一切都係我親手造嘅。』

51 「頑固不化、無動於衷*嘅人啊,你哋一直抗拒神聖力量。你哋嘅祖先點做,你哋就點做。 52 有邊個先知係你哋嘅祖先冇迫害過嘅呢?嗰啲先知預告正義嘅主會嚟到,佢哋都俾你哋嘅祖先殺死,而家你哋竟然連呢位正義嘅主都出賣,仲殺埋佢添。 53 你哋領受咗天使傳達嘅法典,但係就冇遵守。」

54 佢哋*聽到司提反講嘅嘢,就惱羞成怒*,咬牙切齒。 55 司提反充滿神聖力量,凝視天空,見到上帝嘅榮耀,仲見到耶穌企喺上帝右邊, 56 就話:「我見到個天打開咗,人子*企喺上帝右邊。」 57 佢哋就大聲叫,用手揞住耳仔,一齊向佢衝過去, 58 趕佢出城外,用石頭掟佢。嗰啲作假見證嘅人將外衣都放喺一個叫掃羅嘅後生仔腳前。 59 司提反俾佢哋用石頭掟嘅時候,請求耶穌話:「主耶穌啊,我將生命*交俾你嘞。」 60 然後佢跪低,大聲呼喊:「耶和華*啊,求你唔好追究佢哋犯嘅呢個罪。」講完呢句說話,佢就長眠嘞。

中文繁體(廣東話)出版物 (1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(廣東話)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享