BIBLIOTECA NI NUU LU INTERNET Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA NI NUU LU INTERNET
diidxazá
  • BIBLIA
  • PUBLICACIÓN
  • REUNIÓN
  • Deuteronomio 29
  • Biblia Stiidxaʼ Dios. Traducción del Nuevo Mundo

Gastiʼ nin ti videu de ca ni guliluʼ riʼ.

Bitiidilaʼdxiʼ, guyuu ti error ora cayaca cargar videu riʼ.

Resumen stiʼ Deuteronomio

      • Acuerdu ni guca né Israel dxi nuucaʼ Moab (1-13)

      • Xi zazaacacabe pa qué guzuubacabe diidxaʼ (14-29)

        • Ca cosa ni nagaʼchiʼ ne ca cosa ni rihuinni (29)

Deuteronomio 29:3

Nota

  • *

    Lit. «juiciu».

Deuteronomio 29:10

Nota

  • *

    O «hombre ni napa autoridad».

  • *

    O «ca funcionariu».

Deuteronomio 29:17

Nota

  • *

    Zándaca lu diidxaʼ hebreu caníʼ diidxaʼ riʼ de «guíʼ». Riquiiñeni para ora cabixhiláʼdxicabe xiixa.

Deuteronomio 29:19

Nota

  • *

    O «ra gapaʼ gana sayaʼ».

  • *

    Lit. «cásica ni bizee galán ne zaqueca ni nabidxi».

Deuteronomio 29:20

Nota

  • *

    Lit. «de xagueteʼ de guibáʼ».

Deuteronomio 29:26

Nota

  • *

    Lit. «ne ni laabe qué nudiibe laacaʼ».

  • Biblia Stiidxaʼ Dios. Traducción del Nuevo Mundo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Biblia Stiidxaʼ Dios. Traducción del Nuevo Mundo
Deuteronomio 29:1-29

Deuteronomio

29 Ndiʼ nga ca diidxaʼ stiʼ acuerdu ni biʼniʼ mandar Jehová Moisés guniné guidxi Israel lu layú stiʼ Moab, aparte de acuerdu ni maca bíʼninebe laacaʼ dxi nuucaʼ Horeb.

2 Óraque bichiña Moisés guidubi guidxi Israel ne gúdxibe laacaʼ: «Dxi nuutu ndaaniʼ guidxi Egipto, laapetu biiyatu guiráʼ ni biʼniʼ Jehová faraón, guiráʼ ca xpinni ne guidubi xquidxi nezalutu, 3 laapetu biiyatu ca castigu* naroʼbaʼ, ca señal naroʼbaʼ ne ca milagru que. 4 Peru, hasta yannadxí, caʼruʼ gudii Jehová laatu ti ladxidóʼ ni riene nin ti bizalú ni ruuyaʼ ne nin ti diaga ni runadiaga. 5 “Lu 40 iza ra bilueeʼ laatu pa neza chetu lu desiertu, qué ñuxe xhábatu nin ca elaguidi ni cá ñeetu. 6 Qué ñoto pan ne qué ñeʼtu vinu ne nin xiixa ni napa alcohol, para gánnatu naa nga Jehová Dios stitu”. 7 Últimu la? bedandatu lugar riʼ, ne biree Sehón, rey stiʼ Hesbón, ne Og, rey stiʼ Basán, para tíndenecaʼ laanu, peru biʼniʼ ganarnu laacabe. 8 Despué de ngue biaananenu layú stícabe ne bidiʼnu ni casi herencia ca rubenita, ca gadita ne galaa tribu stiʼ ca manasita. 9 Nga runi, laguni ni ná ca diidxaʼ stiʼ acuerdu riʼ ne lachinanda cani, ti zacá guiree guiráʼ ni gúnitu jneza.

10 »Yannadxí guiratu nuutu raríʼ nezalú Jehová Dios stitu: ca xaíque stiʼ ca tribu stitu, ca hombre huaniisi,* ca hombre ni racané gaca dxiiñaʼ ndaaniʼ ca tribu,* guiráʼ ca hombre de Israel, 11 ca xcuidi, xheelatu ne ca binni de sti guidxi ni nuu ndaaniʼ campamentu riʼ, dede binni ni ritopa yaga hasta binni ni rindee nisa. 12 Nuutu raríʼ para chuʼtu lu acuerdu stiʼ Jehová Dios stitu ne lu juramentu ni cayuni Jehová Dios stitu né laatu yannadxí 13 para gúnibe laatu xquídxibe yannadxí ne para gácabe Dios stitu, casi maʼ bidii stiidxabe laatu ne casi biʼniʼ jurarbe ca bixhozebiidatu Abrahán, Isaac ne Jacob.

14 »Yanna, cadi né laasitu nga cayuneʼ acuerdu ne juramentu riʼ. 15 Laaca cayuneniáʼ ni ca ni nuuné laanu raríʼ yannadxí nezalú Jehová Dios stinu ne cayuneniáʼ ni ca ni cadi nuuné laanu raríʼ yannadxí. 16 (Purtiʼ nanna dxíchitu ximodo bibáninu ndaaniʼ guidxi Egipto ne ximodo gudídinu ndaaniʼ stale guidxi dede ra bedandanu raríʼ. 17 Ne biiyatu ca cosa ni ribixhilaʼdxiʼ Dios ne ca bidóʼ yuudxuʼ* de yaga, de guié ne de plata ne oro ni nápacabe). 18 Laguuyaʼ chaahuiʼ cadi chuʼ nin ti hombre o gunaa ne nin ti familia o tribu de ca ni nuu raríʼ yannadxí ni guixeleʼ ladxidóʼ de Jehová Dios stinu ne guni adorar ca dios stiʼ ca guidxi que, ne laguuyaʼ chaahuiʼ cadi guiree ti xcu ni cuee venenu ne ajenjo ládetu.

19 »Peru, pa chuʼ tuuxa ni gunadiaga ca diidxaʼ stiʼ juramentu riʼ ne gaca ladxidóʼ orgulloso ne guiníʼ “Zapaʼ guendariuudxí neca sayaʼ ra gabi ladxiduáʼ naa sayaʼ”* ne pur nga gunitilube guiráʼ ni guidxélabe ra zizabe,* 20 qué zaná Jehová guni perdonar laabe. Lugar de nga, guizáʼ zadxiichiné Jehová hombre ca ne ziaba guiráʼ ca maldición ni cá lu libru riʼ luguiabe, ne cayábecaʼ laatu zuxhiá Jehová lá hombre ca de lu guidxilayú.* 21 Ne zuxheleʼ Jehová laabe de lade guirá ca tribu stiʼ Israel para guniná laabe ra guseendaʼ guiráʼ ca maldición stiʼ acuerdu ni cá lu libru stiʼ Ley riʼ luguiabe.

22 »Ora guʼyaʼ guiráʼ ca xiiñitu ni guibani despué ne ca binni ni zeeda de guidxi zitu ca plaga ni biaba lu layú riʼ ne guiráʼ ni biseendaʼ Jehová para guniná ni 23 —azufre, zidi ne bele, para cadi gudxiibatu gastiʼ lu guidubi layú riʼ ne cadi guindani guixi ne igaa nin ti yagahuiiniʼ luni, casi dxi binitilú Sodoma, Gomorra, Admá ne Zeboyim, ca guidxi ni binitilú Jehová dxi cacaguí xiana stiʼ ne guizáʼ cadxiichi—, 24 óraca laacabe ne guiráʼ ca guidxi ca zanabadiidxacabe: “¿Xiñee biʼniʼ Jehová layú riʼ sicaríʼ pue? ¿Xi bicaaguí xiana stibe pue?”. 25 Óraque zacábicabe: “Gúcani zacá purtiʼ bisaanacabe acuerdu stiʼ Jehová, Dios stiʼ ca bixhozebiidacabe, acuerdu ni bíʼninebe laacaʼ dxi guleebe laacaʼ de guidxi Egipto. 26 Ne bizulú biʼniʼ adorárcabe xcaadxi dios ne bizuxíbicabe nezalúcani, dios ni qué ñunibiáʼcabe ne ni gudxi Dios laacabe cadi naquiiñeʼ guni adorárcabe.* 27 Óraque gucuaguí xiana stiʼ Jehová ne biseendabe guiráʼ ca maldición ni cá lu libru riʼ lu layú que. 28 Ngue runi guxha Jehová laacabe de lu layú stiʼ né stale xiana, ne cumu guizáʼ cadxiichibe la? biseendabe laacaʼ lu sti layú ne racá nga nuucaʼ dede yannadxí”.

29 »Stiʼ Jehová Dios stinu ca cosa ni nagaʼchiʼ, peru ca cosa ni rihuinni ca la? stinu ne stiʼ ca xiiñinu cani ne qué zusaana de gácacani stinu ne stícabe, ti zacá gúninu guiráʼ ni ná ca diidxaʼ stiʼ Ley riʼ.

Libru ne revista zapoteco del Istmo (1993-2025)
Biteeguʼ sesión
Bizulú sesión
  • diidxazá
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Modo iquiiñeʼ ni
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Bizulú sesión
Compartir