Guiropa libru de Crónicas
7 Casi peʼ biluxe biʼniʼ orar Salomón, biaba bele de guibáʼ ne bizaaquini ofrenda ni riaʼquiʼ que ne ca sacrificiu que, ne bidxá guendanandxóʼ* stiʼ Jehová ndaaniʼ yoo que. 2 Qué ñanda ñuu ca sacerdote que ndaaniʼ lidxi Jehová purtiʼ dxaʼ guendanandxóʼ stiʼ Jehová ndaaniʼ lidxi Jehová. 3 Guidubi naca guidxi Israel biiyaʼ ora biaba bele que de guibáʼ ne ora bihuinni guendanandxóʼ stiʼ Jehová luguiáʼ yoo que. Bizuxíbicabe lu pisu que dede gudixhe íquecabe layú ne bidiicabe xquixe peʼ Jehová né ca diidxaʼ riʼ: «Purtiʼ nachaʼhuibe; qué ziuu dxi gusaana de gannaxhiibe».*
4 Bidii rey que ne guidubi naca guidxi que sacrificiu nezalú Jehová. 5 Bidii rey Salomón veintidós mil yuze ne ti gayuaa gande mil dendxuʼ casi sacrificiu. Zaqué nga biʼniʼ inaugurar rey que ne guidubi guidxi que lidxi Dios ni dxandíʼ. 6 Zuhuaa ca sacerdote que ra naquiiñeʼ guzuhuaacaʼ. Ne laaca zuhuaa ca levita ni naaze instrumentu para guxhídxicaʼ ora maʼ cayuundacabe ca canción para Jehová. (Biʼniʼ rey David ca instrumentu riʼ para iquiiñecani* ora gudiicabe xquixe peʼ Jehová ne ora gúʼndacabe para gusisácacabe laa, «purtiʼ qué ziuu dxi gusaana de gannaxhiibe»). Laga zuhuaa guiráʼ ca israelita que, guizáʼ reciu cuxhidxi ca sacerdote que trompeta nezalú ca levita que.
7 Para gulí* Salomón ti lugar galahuiʼ patiu ni nuu frente de ra lidxi Jehová, para gudiibe ca sacrificiu ni riaʼquiʼ ne za stiʼ ca ofrenda de paz raqué. Purtiʼ qué nudii altar de cobre ni biʼniʼ Salomón para ca sacrificiu ni riaʼquiʼ, ne para ca ofrenda de biidxiʼ* ne ca za que. 8 Ca dxi que, gadxe gubidxa gupa Salomón ne guidubi guidxi Israel saa, guizáʼ stale binni de zitu beeda, casi de Lebó-Hamat* ne de neza nisa stiʼ Egipto. 9 Peru ra bizaa xhono gubidxa* que beeda gácani ti dxi especial para laacabe para guidxíñacabe ne guni adorárcabe Dios, purtiʼ biʼniʼ inaugurárcabe altar que gadxe gubidxa ne bíʼnicabe saa gadxe gubidxa. 10 Ne 23 de beeu gadxe que, biseendabe guidxi que chibiʼcaʼ. Guizáʼ nayecheʼ biguetaʼ ca binni que ne dxaʼ tipa ladxidoʼcaʼ pur guendanachaʼhuiʼ ni bisihuinni Jehová David, Salomón ne xquidxi Israel.
11 Zaqué nga binduuxeʼ Salomón lidxi Jehová ne lidxi* rey; biaʼsi biree guiráʼ ni gudixhe íquebe gúnibe para lidxi Jehová ne lídxibe. 12 Ti gueelaʼ, bihuinni Jehová nezalú Salomón lu ti bacaandaʼ ne ná rabi laabe: «Maʼ bicaadiagaʼ oración stiluʼ, ne maʼ gulieeʼ yoo riʼ para gácani ti lugar ra gudiicabe sacrificiu. 13 Ora guseeguaʼ guibáʼ ne maʼ qué guiaba nisaguié, ne ora guneʼ mandar ca uxharu ca gocaʼ ca guixi gaʼ ni nuu ndaaniʼ guidxi ca ne pa guseendaʼ ti epidemia luguiáʼ xquidxeʼ, 14 pa xquidxeʼ —ni ziné laʼyaʼ—* gácacaʼ humilde, guni orarcaʼ ne guyúbicaʼ naa ne gusaanacaʼ ca cosa malu ni cayúnicaʼ, óraca dede guibáʼ zucaadiagaʼ laacabe ne zuneʼ perdonar ca pecadu stícabe ne zudieeʼ lugar guibiguetaʼ gudii ca layú stícabe. 15 Yanna zuuyaʼ ne zucaadiagaʼ chaahueʼ ca ni gueeda guni orar lugar riʼ. 16 Ne yanna maʼ gulieeʼ ne maʼ guleechuaʼ* yoo riʼ para cadi gusaana de guisaca laʼyaʼ ndaanini, siempre zuuyaʼ ni ne zapaʼ ni.
17 »Ne pa saluʼ lu ca neza stinneʼ casi biʼniʼ David bixhózeluʼ ne gúniluʼ guiráʼ ni maʼ bineʼ mandar lii ne chinándaluʼ ca regla stinneʼ ne guni respetarluʼ ca decisión* stinneʼ la? 18 naa xcuentaʼ cadi gusaana de guni mandar reinu stiluʼ, casi bidieeʼ stiidxaʼ David bixhózeluʼ ora gunieeʼ “Siempre ziuu tuuxa de familia stiluʼ ni guni mandar Israel”. 19 Peru, pa guireechutu ne maʼ qué chinándatu ca ley ne ca mandamientu ni bidieeʼ laatu, ne guni adorartu xcaadxi dios ne guzuxíbitu xañeecaʼ la? 20 zaxhaʼ Israel dede xcu lu layú stinneʼ, ni maʼ bidieeʼ laacaʼ, ne maʼ qué zapaʼ yoo ni gulieeʼ* para guisaca laʼyaʼ, ne zudieeʼ lugar gúnicabe menu ne guni búrlacabe guidxi Israel lade guiráʼ ca guidxi ca. 21 Nisi escombro stiʼ yoo riʼ ziaana ne guiráʼ tu tidiʼ zuzuhuaadxí ne zadxagayaa ora guʼyaʼ ni ne zanabadiidxaʼ: “¿Xiñee biʼniʼ Jehová guidxi riʼ ne yoo riʼ sicaríʼ pue?”. 22 Óraque zaniʼcaʼ: “Purtiʼ bisaanacabe Jehová, Dios stiʼ ca bixhozebiidacabe,* ni gulee laacabe de lu layú stiʼ Egipto. Biyúbicabe xcaadxi dios, bizuxíbicabe xañeecaʼ ne biʼniʼ adorárcabe laacaʼ. Nga runi cayuni castigar laacabe”».