BIBLIOTECA NI NUU LU INTERNET Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA NI NUU LU INTERNET
diidxazá
  • BIBLIA
  • PUBLICACIÓN
  • REUNIÓN
  • 2 Crónicas 18
  • Biblia Stiidxaʼ Dios. Traducción del Nuevo Mundo

Gastiʼ nin ti videu de ca ni guliluʼ riʼ.

Bitiidilaʼdxiʼ, guyuu ti error ora cayaca cargar videu riʼ.

Resumen stiʼ 2 Crónicas

      • Biʼniʼ Jehosafat ti tratu né Acab (1-11)

      • Guníʼ profeta Micaya zuníticabe (12-27)

      • Biiticabe Acab ndaaniʼ guidxi Ramot-Galaad (28-34)

2 Crónicas 18:2

Nota

  • *

    O «biétebe».

  • *

    O «ne bicuudxibe».

2 Crónicas 18:3

Nota

  • *

    O «zadaʼguʼ».

2 Crónicas 18:4

Nota

  • *

    O «stiidxaʼ».

2 Crónicas 18:8

Nota

  • *

    O «funcionariu».

2 Crónicas 18:9

Nota

  • *

    O «era». Biiyaʼ glosario.

2 Crónicas 18:10

Nota

  • *

    O «zucuisaluʼ».

2 Crónicas 18:18

Nota

  • *

    O «izquierdo».

2 Crónicas 18:20

Nota

  • *

    O «ti espíritu».

2 Crónicas 18:28

Nota

  • *

    O «gudxíʼbacaʼ».

2 Crónicas 18:30

Nota

  • *

    Biiyaʼ glosario.

2 Crónicas 18:33

Nota

  • *

    O «málasi bindaa ti hombre ti flecha lu bi».

  • *

    Lit. «de ra campamentu riʼ».

  • Biblia Stiidxaʼ Dios. Traducción del Nuevo Mundo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Biblia Stiidxaʼ Dios. Traducción del Nuevo Mundo
2 Crónicas 18:1-34

Guiropa libru de Crónicas

18 Neca gupa Jehosafat stale cosa risaca ne nabé biʼniʼ respetárcabe laa, bíʼninebe Acab ti tratu para gucheelacabe ca xiiñicabe. 2 Ngue runi gudiʼdiʼ si chupa chonna iza guyebe* Samaria para chiguuyabe Acab. Biiti Acab stale dendxuʼ ne yuze para laabe ne para ca binni yenebe, ne gucuabe tema lú* Jehosafat para gucaalú Ramot-Galaad. 3 Para ná Acab rey stiʼ Israel rabi Jehosafat, rey stiʼ Judá: «¿Zineluʼ naa Ramot-Galaad la?». Óraque ná Jehosafat rabi laabe: «Zacaniáʼ lii, zieeguʼ* ca binni xquidxeʼ ca binni xquídxiluʼ ne zacanedu lii lu guerra ca».

4 Peru ná Jehosafat rabi rey stiʼ Israel: «Rinabaʼ lii gúʼyaluʼ primeru xi ná* Jehová». 5 Ngue runi bisendacaa rey stiʼ Israel ca profeta, biaʼsi tapa gayuaa hombre, ne gunabadiidxabe laacaʼ: «¿Ziuudu zitindenedu Ramot-Galaad la? o coʼ?». Para bicábicabe laabe: «Guyé, rey, purtiʼ zudii Dios ni dxandíʼ laacabe lu naluʼ».

6 De raqué ná Jehosafat: «¿Ñee gastiʼ nin ti profeta stiʼ Jehová ladu riʼ para ninabadiidxanu laa xi ná Dios la?». 7 Para ná rey stiʼ Israel rabi Jehosafat: «Maʼ sti hombre si nuu ni zanda guinabadiidxanu laa xi ná Jehová, peru nanaladxeʼ laabe purtiʼ puru si cosa malu riniʼbe zazaacaʼ, ne qué huayábibe naa pa zazaacaʼ xiixa galán. Laabe nga Micaya xiiñiʼ Imlá». Peru ná Jehosafat rabi laabe: «Cadi galán diʼ guiniʼluʼ zacá, rey».

8 Para bisendacaa rey stiʼ Israel que ti hombre ni napa stale autoridad ndaaniʼ palaciu* que ne rábibe laa: «Guca purá, yecaa Micaya xiiñiʼ Imlá». 9 Zuba rey stiʼ Israel ne Jehosafat rey stiʼ Judá lu layú* ni nuu gaxha de ra puertaʼ stiʼ Samaria, cada tobi zuba lu trono stiʼ ne nacu lari ni racu ti rey. Zuhuaa guiráʼ ca profeta que nezalúcabe cayuni profetizarcaʼ. 10 Para biʼniʼ Sedequías, xiiñiʼ Kenaaná, caadxi cachu de guiibaʼ ne ná: «Ndiʼ nga ni ná Jehová: “Né ca cachu riʼ zucaaluluʼ* ne zunduuxeluʼ ca siriu”». 11 Laaca ngueca cayuni profetizar xcaadxi profeta que ne caniʼcaʼ: «Guyé Ramot-Galaad, purtiʼ zuni ganarluʼ. Zudii Jehová lugar guiaba guidxi riʼ ndaaniʼ naluʼ, rey».

12 Para ná hombre biseendaʼ rey stiʼ Israel que rabi Micaya: «Biaa, puru cosa galán caníʼ ca profeta ca zazaaca rey ca. Yanna, canabaʼ lii guiniʼluʼ laaca ni caníʼcabe ca. Guníʼ cosa galán». 13 Peru ná Micaya: «Casi peʼ nuu Jehová, zanieeʼ ni gabi Dios stinneʼ naa». 14 De raqué bidxiña Micaya ra nuu rey que, para gunabadiidxaʼ rey que laabe: «Micaya, ¿ziuudu zitindenedu ca de Ramot-Galaad la? o coʼ?». Oraqueca bicábibe: «Guyé, purtiʼ zuni ganarluʼ. Ziábacabe lu natu». 15 Ora binadiaga rey que ni guniʼbe, ná rabi laabe: «Panda biaje caquiiñeʼ guinabaʼ lii guni jurarluʼ naa zaniʼluʼ ni dxandíʼ lu lá Jehová». 16 Para ná Micaya: «Cayuuyaʼ reeche ndase guiráʼ israelita lu ca dani ca, casi dendxuʼ ni qué gapa pastor. Ne ná Jehová: “Qué gápacabe xpixuaanacabe. Cada tobi guibiguetaʼ ra lidxi ne maʼ cadi tinde”».

17 Óraque ná rey stiʼ Israel rabi Jehosafat: «¿Cadi cayabeʼ lii la? “Qué runi profetizar hombre ca cosa galán de naa, puru si cosa feu”».

18 Para ná Micaya: «Yanna bicaadiaga ni guníʼ Jehová. Biiyaʼ zuba Jehová lu trono stiʼ ne zuhuaa guiráʼ ejércitu ni nuu guibáʼ ladu derechu ne ladu bigaʼ* stibe. 19 Óraque guníʼ Jehová: “¿Tu quiteʼ Acab, rey stiʼ Israel, para cheʼ Ramot-Galaad ne gatiʼ raqué?”. Tobi ná sicaríʼ ne stobi ná sicaricaʼ. 20 Para bidxiña ti ángel* ne bizuhuaa nezalú Jehová ne ná: “Naa quiteʼ laabe”. Óraque gunabadiidxaʼ Jehová laabe: “¿Ximodo chigúniluʼ ni yaʼ?”. 21 Para nabe: “Ziaaʼ ne zucaaʼ guiráʼ ca profeta ca guiniʼcaʼ ni cadi dxandíʼ”. Óraque gúdxibe laa: “Zaguíteluʼ laabe; biaʼsi zúniluʼ ni. Guyé ne biʼniʼ ni naluʼ ca”. 22 Nga runi biquiiñeʼ Jehová ti espíritu para gucaa ca profeta stiluʼ guiniʼcaʼ ni cadi dxandíʼ, peru ni dxandíʼ nga ná Jehová ziaba ti castigu luguialuʼ».

23 Óraque bidxiña Sedequías, xiiñiʼ Kenaaná, Micaya, gudápabe ruaa ne rábibe laa: «¿Ni naluʼ nga bisaana espíritu stiʼ Jehová naa para cheʼ chiguiniʼné lii la? ¿Pa neza zeni yaʼ?». 24 Óraque ná Micaya rabi laabe: «¡Biaa! Zánnaluʼ ni dxi lii chuʼluʼ ndaaniʼ cuartu ni nuu dede dentru para gucachiluluʼ». 25 De raqué guníʼ rey stiʼ Israel ne ná: «Lachiné Micaya ne lagudii laabe Amón, xaíque stiʼ guidxi ca, ne Joás, xiiñiʼ rey. 26 Lagabi laacaʼ: “Ndiʼ nga ni ná rey: «Laguseguyoo hombre riʼ, ti ndaa si pan ne caadxi si nisa lagudii laabe dede ora guibiguetaʼ de guneʼ ganar guidxi ca»”». 27 Peru óraque ná Micaya: «Guyé ne pa guni ganarluʼ, cadi dxandíʼ guniʼné Jehová naa». Ne laaca guniʼbe: «Laatu, guiráʼ ca ni nuu raríʼ, laguietenalaʼdxiʼ ni gunieeʼ riʼ».

28 De raqué biree rey stiʼ Israel ne Jehosafat, rey stiʼ Judá, zecaʼ* Ramot-Galaad. 29 Para ná rey stiʼ Israel rabi Jehosafat: «Zacuaʼ gadxé clase lari para cadi gunibiáʼcabe naa lu guendaridinde ca, peru lii gucu lari stiʼ rey». Para bichaa rey stiʼ Israel xhaba ne guyuucabe lu guendaridinde que. 30 Peru maca gudxi rey stiʼ Siria ca comandante stiʼ ca carru* stiʼ: «Cadi tindenetu guirutiʼ, nin ca ni nahuiiniʼ nin ca ni huaniisi, rey si stiʼ Israel lagucaalú». 31 Ora biʼyaʼ ca comandante stiʼ ca carru que Jehosafat, guniʼcaʼ: «Rey stiʼ Israel nga». Para zécabe zinándacabe laa. Óraque bicaa Jehosafat ridxi para gacanécabe laa, ne gucané Jehová laabe. Oraqueca bixheleʼ Dios ca hombre que de laabe. 32 Ora bidii ca comandante stiʼ ca carru que cuenta cadi rey stiʼ Israel laabe, maʼ qué ninándacaʼ laabe.

33 Ngue cayaca, málasi neza si bindaa ti hombre ti flecha* né arcu stiʼ ne gurini rey stiʼ Israel. Gurí flecha que ra guiʼdiʼ ca pieza stiʼ coraza stibe. Óraque ná rey que rabi ni zigusá carru stiʼ: «Bidii vuelta ne guleeʼ naa ra cadíndecabe riʼ,* purtiʼ guizáʼ bininácabe naa». 34 Guizáʼ nadipaʼ modo bidxelasaacabe guidubi dxi que. Gupa xidé gunaazecabe rey stiʼ Israel que ti cadi iguudebe ndaaniʼ carru que para ganda guyadxibe ca siriu, dede ora gunda huadxí, ne gútibe ora ziyaaziʼ gubidxa.

Libru ne revista zapoteco del Istmo (1993-2025)
Biteeguʼ sesión
Bizulú sesión
  • diidxazá
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Modo iquiiñeʼ ni
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Bizulú sesión
Compartir