«Ñee nánnaluʼ tu láʼ Dios la?»
GUENDARINABADIIDXAʼ riʼ bicaani ti gunaa de suroeste stiʼ Asia central ganna tu láʼ Dios. Guendarinabadiidxaʼ riʼ bireeni lu primé yaza stiʼ revista ¡Despertad! (¡Despertad! ca rireeni ne revista ni naazeluʼ nagasi riʼ) 22 stiʼ enero 2004. Gunaa riʼ bicaabe ra nuu cani rucaa ca revista riʼ: «Dede primé biiyaʼ revista riʼ guyuulaʼdxeʼ ni, ne laani cayacané ni naa para guneʼ ni jneza. Yanna nabaneʼ jma nayecheʼ. Rinieniáʼ guiráʼ binni de cani caziideʼ de Dios ne de guendariuudxi ni redané ora gunibiaʼnu laabe».
Stale binni lu guidubi Guidxilayú caziidicaʼ Jiobá nga láʼ Dios (Hechos 1:8). Casi lu Biblia turcomana, lu stale versículo stiʼ Biblia ca riquiiñeni Yehowa, para lá Jiobá. Tobi de ca textu ca nga Salmo 8:1, nani: «Jiobá Señor stidu, ¡pabiáʼ nandxóʼ laluʼ lu guidubi guidxilayú [...]!».
Cumu riuulaʼdxiʼ gunaa riʼ ganna jma de Jiobá Dios la? gunábabe folletu de 32 yaza ni láʼ El nombre divino que durará para siempre. Lii laaca zanda guinábaluʼ folletu riʼ tutiica de ca testigu stiʼ Jiobá.