Limowo
28 Konsa, Moziz té bay Éliyéza pwèt-la, Jòchwa gason Nann, èk chèf lafanmi Izwayèl an konmand konsèné sé gason Gad-la èk sé gason Roubenn-lan. 29 Moziz di yo: “Si sé gason Gad-la èk sé gason Roubenn-lan janbé Lawivyè Jouden-an épi zòt, yo tout sipozé amé kò yo pou ladjè-a douvan Jéhova, èk si tè-a vini anba lanmen zòt, zòt sipozé ba yo tè Galiyad kon byen yo. 30 Mé si yo pa vlé amé kò yo èk janbé lawivyè-a épi zòt, yo kay ni pou viv anpami zòt an péyi Kénann.” 31 Lè sala, sé gason Gad-la èk sé gason Roubenn-lan wéponn: “Sa Jéhova di sé sèvant ou-a, sé sa nou kay fè. 32 Nou kay amé kò nou èk janbé lawivyè-a douvan Jéhova pou alé péyi Kénann. Mé byen-an nou kay éwityé-a kay asou fasad sòlèy lévan Lawivyè Jouden-an.” 33 Alò Moziz bay sé gason Gad-la, sé gason Roubenn-lan èk dimi moun ki an lafanmi Mannasa gason Jozèf, wéyòm Sayonn ki té anba lanmen wa sé Amòrayt-la, ansanm épi sé vil yo-a épi sé tèwitwa-a ki oliwon yo-a. Èk osi, wéyòm Òg ki té anba lanmen wa Béchann, ansanm épi sé vil yo-a épi sé tèwitwa-a ki oliwon yo-a. 34 Èk sé gason Gad-la bati Daybonn, Ataròf, Awoa, 35 Atròfchofann, Jéza, Jògbéya, 36 Bèfnimra, èk Bèfhérann vil ki té byen pwotéjé, èk yo bati pak an wòch pou twipo yo. 37 Épi sé gason Roubenn-lan bati Hèchbonn, Èliyélè, Kèriaféyim, 38 Nébò, èk Balméyonn. Yo té chanjé non sé vil sala. Osi, yo té wibati Sibman. Épi yo té bay tout sé vil-la yo té wibati-a lòt non. 39 Konsa désandan Mékiya, ki té gason Mannasa, fè ladjè épi Galiyad. Yo pwan péyi-a èvèk yo détwi sé Amòrayt-la ki té ka viv la. 40 Alò Moziz bay Mékiya ki té gason Mannasa péyi Galiyad, èk i koumansé wèsté la. 41 Èk Jéya gason Mannasa fè ladjé kont yo, épi i pwan sé vilaj-la koté sé moun-lan té ka viv an sé tant-lan, èk i koumansé kwiyé sé vilaj sala Havòfjéya. 42 Èk Noba fè ladjè épi vil Kénaf épi tout sé ti vil-la ki té ka dépan asou’y-la, èk i pwan yo. Èk i ba vil Kénaf menm non épi’y, Noba.