LISON 43
Péché-a Wa David Té Fè-a
Apwé Sòl mò, David vini wa an Izwayèl. I té ni twant «30» lanné a lè-a, èk i sété on bon wa. Mé tjèk tan apwé i vini wa, i fè on bagay ki té byen mové an zyé Jéhova. A lè sala, i té ka wèsté an kay wa-a. Èk yon swè i kité kabann li pou’y alé pwan on ti maché asou tèt kay-la. Paditan i té la, i wè on bèl madanm, èk i voyé on moun pou pwan enfòmasyon konsèné madanm-lan. Lè moun-lan viwé i di David: ‘Non madanm-lan sé Bafchiba. Èk mawi madanm-lan sé on ti misyé yo ka kwiyé Ouraya.’ Mé Ouraya sété on sòlda an lawmé Izwayèl, konsa i pa té lakay li a lè sala. Magwé yo di David madanm-lan mayé, i fè yo mennen madanm-lan ba’y, èk i kouché épi’y. Apwé sa, Bafchiba vini gwo bouden, èk i voyé on konmisyon bay David pou fè’y konnèt sa. Ében, David té vlé séwé péché-a i té fè-a. Konsa i voyé on konmisyon bay chèf lawmé-a. I di’y pou mété Ouraya douvan an batay-la, èk fè sé sòlda-a sòti dèyè’y. Konsa, chèf lawmé-a fè sa David té di’y pou fè-a, èk yo tjwé Ouraya. Apwé Ouraya mò, David mayé épi Bafchiba.
David té ka kwè i té sa séwé péché-a, mé Jéhova té wè tout sé mové bagay-la i té fè-a. Konsa Jéhova voyé pwofèt Néfann oti David, èk pwofèt-la sèvi on bèl ègzanp pou édé David wè, sa’y té fè-a pa té bon. I di David konsèné dé «2» nonm. Yonn té wich èk i té ni an chay mouton. Lòt-la té pòv èk i té ni yon sèl ti mouton. Mé sé pa dé kontan nonm-lan té kontan ti mouton-an. Èk Néfann di David: ‘Yon jou, nonm-lan ki té wich-la pwan sèl ti mouton-an nonm-lan ki té pòv-la té ni-an.’ Lè David tann sa, i vini tèlman faché i di: ‘Nonm sala méwité lanmò pou sa’y fè-a!’ Lè sala Néfann di David: ‘Sé ou ki nonm-lan! Ou tjwé Ouraya èk ou pwan madanm li.’ Sa kasé tjè David, èk i di Néfann: ‘Mwen péché kont Jéhova.’ David épi fanmi’y té ni an chay pwoblenm pou lapéti péché sala. Èk Jéhova pini David mé i pa tjwé’y, paski David té onnèt èk i té ni imilité.
Bon, David té vlé bati on tanp bay Jéhova, mé Jéhova pa kité’y fè’y. Jéhova di’y sé gason’y Sòlomonn ki té kay bati tanp-lan. Wannman, David koumansé sanblé sé bagay-la Sòlomonn té kay bizwen pou’y bati tanp-lan. David di: ‘Tanp Jéhova sipozé byen bèl, èk i sipozé èstòdinè. Mé, Sòlomonn jenn toujou, konsa mwen kay pwépawé sé bagay-la i kay bizwen-an pou’y bati tanp-lan.’ Èvèk David pwan lajan’y menm èk i mété’y asou koté, kon yon donnasyon pou sipòté pwojé-a. I gadé pou bon twavayè. I sanblé lò épi dajan. I fè yo mennen bwa pòwyé hòd péyi Taya èk Sidon. Èk touswit avan i mò, i bay Sòlomonn sé plan-an pou tanp-lan. Èvèk i di Sòlomonn: ‘Jéhova fè mwen ékwi tout sé bagay sala ba’w. Konsa Jéhova kay édé’w. Pa pè. Pwan kouwaj, èk fè twavay Jéhova.’
‘Moun-nan ki ka séwé péché’y pa kay éwisi. Mé moun-nan ki ka konfésé péché’y èk ki ka doubout fè yo, yo kay ni mizéwikòd asou’y.’—Pwovèb 28:13