مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • كفاح الكتاب المقدس ليحيا
    الكتاب المقدس —‏ كلمة اللّٰه أم الانسان؟‏
    • الفصل ٢

      كفاح الكتاب المقدس ليحيا

      هنالك خيوط دليل كثيرة تبرهن ان الكتاب المقدس حقا كلمة اللّٰه.‏ وكل خيط قوي،‏ أَمَّا عندما تؤخذ كلها معا فإنها غير قابلة للقطع.‏ وفي هذا الفصل والذي يلي سنناقش مجرد خيط دليل واحد:‏ تاريخ الكتاب المقدس ككتاب.‏ والحقيقة هي انه ليس اقل من معجزة ان يكون هذا الكتاب اللافت قد بقي حتى اليوم.‏ تأمَّلوا في الوقائع لنفسكم.‏

      ١ ما هي بعض التفاصيل عن الكتاب المقدس؟‏

      الكتاب المقدس اكثر من مجرد كتاب.‏ انه مكتبة غنية من ٦٦ سفرا،‏ البعض قصير والبعض طويل تماما،‏ تحتوي على الشريعة،‏ النبوة،‏ التاريخ،‏ الشعر،‏ المشورة،‏ وأكثر بكثير.‏ قبل ولادة المسيح بقرون كُتِبت الاسفار الـ‍ ٣٩ الاولى منها —‏ في الاغلب باللغة العبرانية —‏ من قِبَل يهود او اسرائيليين امناء.‏ وهذا الجزء كثيرا ما يُدعى العهد القديم.‏ والاسفار الـ‍ ٢٧ الاخيرة كُتِبت باليونانية من قِبَل مسيحيين وهي معروفة على نطاق واسع بالعهد الجديد.‏ وبحسب الدليل الداخلي والتقاليد الأقدم كُتِبت هذه الاسفار الـ‍ ٦٦ على مرّ فترة من نحو ٦٠٠‏,‏١ سنة،‏ اذ ابتدأت عندما كانت مصر دولة سائدة وانتهت عندما كانت رومة سيدة العالم.‏

      الكتاب المقدس وحده بقي

      ٢ (‏أ)‏ ماذا كانت حالة اسرائيل عندما ابتُدئ بكتابة الكتاب المقدس؟‏ (‏ب)‏ ماذا كانت بعض الاعمال المكتوبة الاخرى التي أُنتِجت في خلال الفترة الزمنية نفسها؟‏

      ٢ منذ اكثر من ٠٠٠‏,‏٣ سنة،‏ عندما ابتدأت كتابة الكتاب المقدس،‏ كانت اسرائيل مجرد امة صغيرة واحدة بين امم كثيرة في الشرق الاوسط.‏ وكان يهوه الههم،‏ فيما كان للامم المجاورة تنوُّع مذهل من الآلهة والإلاهات.‏ وفي خلال تلك الفترة الزمنية لم يكن الاسرائيليون الوحيدين الذين ينتجون ادبا دينيا.‏ فالامم الاخرى ايضا انتجت اعمالا مكتوبة تعكس دينهم وقيَمهم القومية.‏ مثلا،‏ ان خرافة جِلْجامِش الأكّادية من بلاد ما بين النهرين وملاحم رأس شمرا،‏ المكتوبة بالأوڠاريتية (‏لغة نُطِق بها في ما هو الآن شمالي سوريا)‏،‏ كانت من غير ريب شائعة جدا.‏ والادب الوافر لذلك العصر شمل ايضا اعمالا مثل إِنذارات إيپو-‏وَر ونبوة نَفَر‏-‏رُعو باللغة المصرية،‏ تسابيح لمختلف الآلهة بالسومرية،‏ وأعمالا نبوية بالأكّادية.‏١

      ٣ ماذا يسم الكتاب المقدس بوصفه مختلفا عن غيره من الادب الديني الذي أُنتج في الشرق الاوسط في خلال الفترة نفسها؟‏

      ٣ ولكنّ جميع تلك الاعمال الشرق أوسطية لاقت مصيرا مشتركا.‏ لقد جرى نسيانها،‏ وحتى اللغات التي كُتبت بها باتت منقرضة.‏ ولم يكن إلاَّ في السنين الاخيرة انّ علماء الآثار وعلماء فِقْه اللغة عرفوا بوجودها واكتشفوا كيفية قراءتها.‏ ومن جهة اخرى،‏ فإن الاسفار المكتوبة الاولى للكتاب المقدس العبراني بقيت حتى زمننا هذا وهي لا تزال تُقرأ في انحاء واسعة.‏ ويزعم العلماء احيانا ان الاسفار العبرانية في الكتاب المقدس قد استُمِدَّت بطريقة ما من تلك الاعمال الادبية القديمة.‏ ولكنّ واقع ان الكثير جدا من ذلك الادب قد نُسي،‏ في حين ان الكتاب المقدس العبراني بقي،‏ يسم الكتاب المقدس بوصفه مختلفا على نحو هامّ.‏

      الأوصياء على الكلمة

      ٤ اية مشاكل خطيرة للاسرائيليين ربما بدا انها تضع بقاء الكتاب المقدس موضع شك؟‏

      ٤ لا يكن لديكم ادنى شك،‏ فمن وجهة النظر البشرية لم يكن بقاء الكتاب المقدس نتيجة لا مفرّ منها.‏ فالجماعات التي انتجته عانت تجارب صعبة وظلما مرًّا بحيث ان بقاءه الى يومنا لافت حقا.‏ وفي سني ما قبل المسيح كان اليهود الذين انتجوا الاسفار العبرانية (‏«العهد القديم»)‏ امة صغيرة نسبيا.‏ وقد سكنوا بصورة محفوفة بالخطر بين دول سياسية قوية كانت تتدافع من اجل التفوّق.‏ وكان على اسرائيل ان تحارب من اجل حياتها ضد تعاقب أمم مثل الفلسطينيين،‏ الموآبيين،‏ العمُّونيين،‏ والأدوميين.‏ وفي خلال الفترة التي كان فيها العبرانيون منقسمين الى مملكتين فإن الامبراطورية الاشورية الوحشية محت فعليا المملكة الشمالية،‏ فيما دمَّر البابليون المملكة الجنوبية آخذين الشعب الى سبي رجعت منه بقية فقط بعد ٧٠ سنة.‏

      ٥ و ٦ اية محاولات جرت مما عرَّض للخطر وجود العبرانيين عينه كشعب متميز؟‏

      ٥ وهنالك ايضا تقارير عن محاولات ابادة جماعية ضد الاسرائيليين.‏ فقديما في ايام موسى امر فرعون بقتل جميع اطفالهم الذكور المولودين حديثا.‏ ولو أُطيع امره لكان الشعب العبراني قد أُبيد.‏ (‏خروج ١:‏١٥-‏٢٢‏)‏ وبعد ذلك بكثير،‏ عندما صار اليهود تحت الحكم الفارسي،‏ تآ‌مر اعداؤهم لاصدار سُنَّة معَدَّة لإِفنائهم.‏ (‏استير ٣:‏١-‏١٥‏)‏ وفشَل هذه المكيدة لا يزال يُحتفل به في عيد الفُوريم اليهودي.‏

      ٦ وبعد ذلك ايضا،‏ عندما كان اليهود خاضعين لسوريا،‏ حاول الملك انطيوخوس الرابع بجهد كبير ان يجعل الامة هلّينية،‏ مكرها إيَّاها على اتِّباع العادات اليونانية وعبادة الآلهة اليونانية.‏ فأخفق هو ايضا.‏ وعوضا عن ان يجري محوهم او ادماجهم،‏ بقي اليهود احياء في حين ان معظم الفِرَق القومية حولهم،‏ الواحدة تلو الاخرى،‏ اختفت عن المسرح العالمي.‏ ومعهم بقيت الاسفار العبرانية للكتاب المقدس.‏

      ٧ و ٨ كيف هُدِّد بقاء الكتاب المقدس بضيقات المسيحيين؟‏

      ٧ والمسيحيون،‏ الذين انتجوا الجزء الثاني من الكتاب المقدس (‏«العهد الجديد»)‏،‏ كانوا ايضا فريقا مظلوما.‏ فقائدهم يسوع قُتِل كمجرم حقير.‏ وفي الايام الباكرة بعد موته حاولت السلطات اليهودية في فلسطين ان تقمعهم.‏ وعندما انتشرت المسيحية في بلدان اخرى تعقَّبهم اليهود،‏ محاولين إعاقة عملهم الإرسالي.‏ —‏ اعمال ٥:‏٢٧،‏ ٢٨؛‏ ٧:‏٥٨-‏٦٠؛‏ ١١:‏١٩-‏٢١؛‏ ١٣:‏٤٥؛‏ ١٤:‏١٩؛‏ ١٨:‏٥،‏ ٦‏.‏

      ٨ وفي عهد نَيْرون تغيَّر الموقف المتسامح الاوَّلي للسلطات الرومانية.‏ فتباهى تاسيتوس بِـ‍ «التعذيب الشديد» الذي أُنزِل بالمسيحيين من قبل ذلك الامبراطور الفاسد،‏ واعتبارا من عهده كانت الصيرورة مسيحيا جريمة عقوبتها الموت.‏٢ وفي سنة ٣٠٣ ب‌م عمل الامبراطور ديوقليتيانُس مباشرة ضد الكتاب المقدس.‏ وفي جهد للقضاء على المسيحية امر بأن تُحرَق جميع الكتب المقدسة المسيحية.‏٣

      ٩ ماذا كان سيحدث لو نجحت حملات الافناء ضد اليهود والمسيحيين؟‏

      ٩ ان حملات الظلم والإبادة الجماعية تلك كانت تهديدا حقيقيا لبقاء الكتاب المقدس.‏ فلو مضى اليهود كما حدث للفلسطينيين والموآبيين،‏ او لو نجحت جهود السلطات اليهودية اولاً ومن ثم الرومانية للقضاء على المسيحية،‏ فمَن كان سيكتب ويحفظ الكتاب المقدس؟‏ ولسعادتنا ان الاوصياء على الكتاب المقدس —‏ اولا اليهود ومن ثم المسيحيين —‏ لم يجرِ محوهم،‏ وبقي الكتاب المقدس.‏ غير انه كان هنالك تهديد خطير آخر ان لم يكن لبقاء الكتاب المقدس فعلى الاقل لاستقامته.‏

      نُسَخ عرضة للخطإ

      ١٠ كيف حُفظ الكتاب المقدس في الاصل؟‏

      ١٠ ان الكثير من الاعمال القديمة الآنفة الذكر التي جرى نسيانها في ما بعد قد نُقش في الحجر او خُتم على ألواح طينية تدوم طويلا.‏ أمَّا الكتاب المقدس فليس هكذا.‏ لقد كُتب في الاصل على ورق البَرْدِيّ او على الرقّ —‏ مواد قابلة للتلف اكثر بكثير.‏ لذلك فإن المخطوطات التي انتجها الكتبة الاصليون اختفت منذ زمن طويل جدًّا.‏ فكيف،‏ اذًا،‏ حُفظ الكتاب المقدس؟‏ ان آلافا لا تحصى من النُسَخ كُتِبت بعناء بالصورة الكاملة باليد.‏ وتلك كانت الطريقة الطبيعية لإعادة انتاج كتاب ما قبل مجيء صناعة الطباعة.‏

      ١١ ماذا يحدث بصورة حتمية عندما تُنسخ المخطوطات باليد؟‏

      ١١ إلاّ ان هنالك خطرا في النَسخ باليد.‏ والسِّير فريدريك كنيون،‏ عالِم الآثار الشهير وأمين مكتبة المتحف البريطاني،‏ شرح:‏ «لم يُخلَق بعدُ يد ودماغ بشريان يستطيعان نَسخ كامل عمل طويل من دون غلط على الاطلاق.‏ .‏ .‏ .‏ فالغلطات كان مؤكَّدا ان تتسلَّل.‏»‏٤ وعند تسلُّل غلطة الى مخطوطة ما فإنها كانت تتكرَّر عندما تصير تلك المخطوطة الاساس للنُسَخ المقبلة.‏ وعندما صُنِعت نُسَخ كثيرة على مرّ فترة زمنية طويلة تسلَّلت اغلاط بشرية عديدة.‏

      ١٢ و ١٣ مَن اخذوا على عاتقهم المسؤولية لحفظ نص الاسفار العبرانية؟‏

      ١٢ نظرا الى الآلاف الكثيرة من نُسَخ الكتاب المقدس التي صُنِعت،‏ كيف نعرف ان عملية اعادة الإنتاج هذه لم تغيِّره تغييرا يتجاوز كل تمييز؟‏ حسنا،‏ خذوا حالة الكتاب المقدس العبراني،‏ «العهد القديم.‏» ففي النصف الثاني من القرن السادس ق‌م،‏ عندما رجع اليهود من سبيهم البابلي،‏ صار فريق من العلماء العبرانيين المعروفين بالسُفَريم،‏ «الكتبة،‏» قيِّمين على نص الكتاب المقدس العبراني،‏ وكانت مسؤوليتهم ان ينسخوا تلك الاسفار المقدَّسة للاستعمال في العبادة العامة والخاصة.‏ وقد كانوا رجالا محترفين ذوي دوافع سامية،‏ وعملهم كان من النوعية الاسمى.‏

      ١٣ ومن القرن السابع الى القرن العاشر لعصرنا الميلادي كان الماسوريّون ورثة السُفَريم.‏ واسمهم يأتي من كلمة عبرانية تعني «التقليد،‏» ومن حيث الاساس هم ايضا كانوا كتبة عُهد اليهم في مهمة حفظ النص العبراني التقليدي.‏ وكان الماسوريّون مفرطين في الاعتناء بالتفاصيل.‏ مثلا،‏ كان على الكاتب ان يستعمل نسخة يوثق بصحتها كما ينبغي بصفتها نصّه الأُم،‏ ولم يكن يُسمَح له بكتابة ايّ شيء من الذاكرة.‏ وكان عليه ان يتحقَّق كل حرف قبل كتابته.‏٥ يخبر الپروفسور نورمن ك.‏ ڠوتوولد:‏ «ان بعض الحرص الذي به أدَّوا واجباتهم يُشار اليه في مطلب الربابنة ان يُدقَّق في كل المخطوطات الجديدة وأن تُنبذ فورا المخطوطات التي فيها عيب.‏»‏٦

      ١٤ ايّ اكتشاف جعل ممكنا التاكد من نقل نص الكتاب المقدس من قِبَل السُفَريم والماسوريين؟‏

      ١٤ والى ايّ حد كان دقيقا نقل النص من قِبَل السُفَريم والماسوريّين؟‏ حتى السنة ١٩٤٧ كانت الإجابة عن هذا السؤال صعبة،‏ لأن ابكر المخطوطات العبرانية الكاملة المتوفِّرة كانت من القرن العاشر لعصرنا الميلادي.‏ أمَّا في السنة ١٩٤٧ فإن بعض قطع المخطوطات القديمة جدا وُجد في مغاور في جوار البحر الميت،‏ بما فيه اجزاء من اسفار الكتاب المقدس العبراني.‏ ويرجع تاريخ عدد من القطع الى ما قبل زمن المسيح.‏ وقد قارن العلماء هذه بالمخطوطات العبرانية الموجودة للتاكد من دقَّة نقل النص.‏ فماذا كانت نتيجة هذه المقارنة؟‏

      ١٥ (‏أ)‏ ماذا كانت نتيجة مقارنة مخطوطة درج البحر الميت لإشعياء بالنص الماسوري؟‏ (‏ب)‏ ماذا يجب ان نستنتج من واقع ان بعض المخطوطات التي وُجِدت عند البحر الميت يُظهر مقدارا من المغايرة النصّية؟‏ (‏انظروا الحاشية.‏)‏

      ١٥ احد اقدم الاعمال المكتشفة كان كامل سفر اشعياء،‏ وتقارُب نصِّه وذاك الذي للكتاب المقدس الماسوري الذي نملكه اليوم مذهل.‏ يكتب الپروفسور ميلر بَروزْ:‏ «الكثير من الاختلافات بين دَرْج إشعياء لدير القديس مرقس [المُكتشَف مؤخرا] والنص الماسوري يمكن شرحه كغلطات في النَسخ.‏ وبصرف النظر عن هذه،‏ هنالك اتفاق لافت عموما مع النص الموجود في مخطوطات القرون الوسطى.‏ واتفاق كهذا في مخطوطة أقدم بكثير يعطي شهادة مؤكِّدة للدقة العامة للنص التقليدي.‏»‏٧ ويضيف بَروزْ:‏ «انه لأمر يدعو الى العَجَب ان يختبر النص القليل جدا من التغيير في خلال نحو ألف سنة.‏»‏a

      ١٦ و ١٧ (‏أ)‏ لماذا يمكننا ان نكون على يقين من ان نص الاسفار اليونانية المسيحية سليم؟‏ (‏ب)‏ بماذا شهد السِّير فريدريك كنيون بشأن نص الاسفار اليونانية؟‏

      ١٦ وفي حالة جزء الكتاب المقدس المكتوب باليونانية من قِبَل المسيحيين،‏ ما يُدعى العهد الجديد،‏ كان النُسَّاخ اشبه بهواة موهوبين اكثر ممَّا بالسُفَريم المحترفين المدرَّبين تدريبا عاليا.‏ ولكنهم اذ عملوا تحت التهديد بالعقاب من السلطات اتخذوا عملهم بجدية.‏ وثمة شيئان يضمنان لنا اننا نملك اليوم نصًّا هو من حيث الاساس نفس ذاك الذي خَطَّه الكتبة الاصليون.‏ اولا،‏ لدينا مخطوطات يرجع تاريخها الى زمن قريب من وقت الكتابة اكثر بكثير ممَّا هي الحال مع الجزء العبراني من الكتاب المقدس.‏ وفي الواقع،‏ ان احدى القطع من انجيل يوحنا هي من النصف الاول للقرن الثاني،‏ اقل من ٥٠ سنة من التاريخ الذي فيه كتب يوحنا على الأرجح انجيله.‏ وثانيا،‏ مجرَّد عدد المخطوطات التي بقيت يزوِّد اثباتا هائلا لسلامة النص.‏

      ١٧ وفي هذا الصدد شهد السِّير فريدريك كنيون:‏ «لا يمكن ان نبالغ مهما جزمنا بقوة انّ نص الكتاب المقدس في الجوهر اكيد.‏ وهذه هي الحال خصوصا مع العهد الجديد.‏ فعدد المخطوطات للعهد الجديد،‏ للترجمات الباكرة منه،‏ وللاقتباسات منه لدى الكتبة الأقدم للكنيسة،‏ كبير جدا بحيث يكون اكيدا من الوجهة العملية انّ القراءة الصحيحة لكل مقطعٍ مشكوكٍ فيه محفوظةٌ في واحد او آخَر من هذه المراجع القديمة.‏ ولا يمكن ان يقال ذلك عن ايّ كتاب قديم آخر في العالم.‏»‏١٠

      الناس ولغاتهم

      ١٨ و ١٩ كيف حدث انّ الكتاب المقدس لم يقتصر على اللغات التي كُتب بها اصلا؟‏

      ١٨ انّ اللغات الاصلية التي كُتب بها الكتاب المقدس كانت ايضا،‏ على المدى الطويل،‏ عقبة لبقائه.‏ فالاسفار الـ‍ ٣٩ الاولى كانت في الاغلب مكتوبة بالعبرانية،‏ لغة الاسرائيليين.‏ ولكنّ العبرانية لم تكن قط معروفة على نطاق واسع.‏ ولو بقي الكتاب المقدس في تلك اللغة لما كان له ايّ تأثير على الاطلاق يتعدّى الامة اليهودية والأجنبيين القليلين الذين يستطيعون قراءتها.‏ غير انه في القرن الثالث ق‌م،‏ ولفائدة العبرانيين الساكنين في الاسكندرية،‏ مصر،‏ ابتدأت ترجمة الجزء العبراني من الكتاب المقدس باليونانية.‏ وكانت اليونانية آنذاك لغة أممية.‏ وهكذا صار الكتاب المقدس العبراني بسهولة في متناول غير اليهود.‏

      ١٩ وعندما اتى الوقت لكتابة الجزء الثاني من الكتاب المقدس كانت اليونانية لا يزال يُنطَق بها على نطاق واسع جدا،‏ لذلك كُتِبت اسفار الكتاب المقدس الـ‍ ٢٧ الاخيرة بهذه اللغة.‏ ولكنْ لم يكن بإمكان كل شخص ان يفهم اليونانية.‏ لذلك فإن ترجمات لجزءي الكتاب المقدس العبراني واليوناني كليهما بدأت تظهر في اللغات اليومية لتلك القرون الباكرة كالسُّريانيّة،‏ القِبْطِيَّة،‏ الأرمنيّة،‏ الجورجيَّة،‏ القوطيَّة،‏ والحبشيَّة.‏ واللغة الرسمية للامبراطورية الرومانية كانت اللاتينية،‏ وقد صُنِعت ترجمات لاتينية بأعداد كبيرة بحيث انّ «ترجمة مرخَّصة» وجب الامر بصنعها.‏ وهذه جرى اتمامها نحو ٤٠٥ ب‌م وباتت تُعرَف باسم الڤولڠات (‏وتعني «الشعبيَّة» او «العامَّة»)‏.‏

      ٢٠ و ٢١ ماذا كانت العقبات لبقاء الكتاب المقدس،‏ ولماذا جرى التغلب عليها؟‏

      ٢٠ وهكذا،‏ على الرغم من العقبات الكثيرة،‏ كان ان الكتاب المقدس بقي حتى القرون الباكرة لعصرنا الميلادي.‏ وأولئك الذين أنتجوه كانوا أقَلِّيَّات مُحتقَرة ومُضطهَدة تحيا وجودا صعبا في عالم معادٍ.‏ وكان يمكن بسهولة ان يُحرَّف على نحو خطير في عملية النَسخ،‏ ولكنه لم يُحرَّف.‏ وعلاوة على ذلك،‏ افلت من خطر الصيرورة متوافرا فقط للناس الذين يتكلمون لغات معيَّنة.‏

      ٢١ ولماذا كان صعبا جدا على الكتاب المقدس ان يبقى؟‏ يقول الكتاب المقدس نفسه:‏ «العالم كله قد وضع في الشرير.‏» (‏١ يوحنا ٥:‏١٩‏)‏ ونظرا الى ذلك،‏ نتوقع ان يكون العالم معاديا للحق المنشور،‏ وقد تبرهن ان هذه هي الحال.‏ فلماذا،‏ اذًا،‏ بقي الكتاب المقدس في حين ان الكثير جدا من القطع الادبية الاخرى التي لم تواجه الصعوبات نفسها جرى نسيانه؟‏ يجيب الكتاب المقدس عن ذلك ايضا.‏ فيقول:‏ «كلمة (‏يهوه)‏ .‏ .‏ .‏ تثبت الى الابد.‏» (‏١ بطرس ١:‏٢٥‏)‏ وإذا كان الكتاب المقدس حقا كلمة اللّٰه فما من قوة بشرية تستطيع إتلافه.‏ وحتى هذا القرن الـ‍ ٢٠ كان ذلك صحيحا.‏

      ٢٢ ايّ تغيير حصل باكرا في القرن الرابع لعصرنا الميلادي؟‏

      ٢٢ غير انَّه،‏ في القرن الرابع لعصرنا الميلادي،‏ حدث شيء انتج في آخر الامر هجمات جديدة على الكتاب المقدس وأثَّر بعمق في مجرى التاريخ الأوروبي.‏ فبعد عشر سنوات فقط من محاولة ديوقليتيانُس إتلاف جميع نُسخ الكتاب المقدس تغيَّرت السياسة الامبراطورية وجُعِلَت «المسيحية» شرعية.‏ وبعد اثنتي عشرة سنة،‏ في ٣٢٥ ب‌م،‏ ترأس امبراطور روماني مجمع نيقيَة «المسيحي.‏» فلماذا كان مثل هذا التطور المؤاتي على ما يبدو سيشكل خطرا على الكتاب المقدس؟‏ سنرى الجواب في الفصل التالي.‏

      ‏[الحاشيتان]‏

      a لم تتَّفق جميع المخطوطات التي وُجدت عند البحر الميت تماما الى هذا الحد مع نص الكتاب المقدس الباقي.‏ فقد اظهر البعض كثيرا من المغايرة النصّية.‏ ومع ذلك لا تعني هذه التغايرات ان المعنى الاساسي للنص قد حُرِّف.‏ وبحسب پاتريك و.‏ سكيهان من الجامعة الكاثوليكية في اميركا،‏ يمثِّل معظمها «تنقيحا [لنص الكتاب المقدس] على اساس مَنْطِقه المتكامل،‏ بحيث تصير الصيغة موسَّعة وأمَّا الجوهر فيبقى كما هو .‏ .‏ .‏ ان الموقف الضمني هو موقف توقير جليّ لنصٍّ يُعتبَر مقدَّسا،‏ موقف شرحٍ (‏كما هو من عادتنا ان نعبِّر عن ذلك)‏ للكتاب المقدس بالكتاب المقدس في النقل عينه للنص نفسه.‏»‏٨

      ويضيف معلِّق آخر:‏ «على الرغم من كل الالتباسات يبقى الواقع العظيم ان النص كما نملكه الآن،‏ من حيث الاساس،‏ يمثِّل تماما الكلمات الفعلية للمؤلفين الذين عاش بعضهم منذ ثلاثة آلاف سنة تقريبا،‏ ولا يلزم ان يكون لدينا ايّ شك خطير بحجة التحريف النصّي في صحة الرسالة التي لدى العهد القديم ليعطيها لنا.‏»‏٩

  • كفاح الكتاب المقدس ليحيا
    الكتاب المقدس —‏ كلمة اللّٰه أم الانسان؟‏
    • ‏[الاطار في الصفحة ١٩]‏

      النص المؤسس جيدا للكتاب المقدس

      لكي نقدِّر كم هو مؤسس جيدا نص الكتاب المقدس،‏ علينا فقط ان نقارنه بمجموعة اخرى من الادب اتت الينا من العصور القديمة:‏ الكتابات الكلاسيكية لليونان ورومة:‏ وفي الواقع،‏ ان معظم ذلك الادب كُتب بعد اكمال الاسفار العبرانية.‏ ولم تكن هنالك اية محاولات ابادة جماعية مسجَّلة ضد اليونان او الرومان،‏ وأدبهم لم يُحفظ في وجه الاضطهاد.‏ ومع ذلك،‏ لاحظوا تعليقات الپروفسور ف.‏ ف.‏ بروس:‏

      «لكتاب في الحرب الغاليّة لقيصر (‏المؤلَّف بين ٥٨ و ٥٠ ق‌م)‏ هنالك عدة مخطوطات باقية،‏ إلاّ انّ تسعا او عشرا فقط صالحة،‏ والأقدم هي بعد نحو ٩٠٠ سنة من عهد قيصر.‏

      «مِن كُتُب ليڤي (‏٥٩ ق‌م-‏١٧ ب‌م)‏ الـ‍ ١٤٢ لتاريخ الرومان يبقى فقط ٣٥ كتابا؛‏ وهذه معروفة لدينا مما لا يزيد على عشرين مخطوطة ذات أهمية،‏ واحدة منها فقط،‏ وهي تحتوي على قطع من الكتب ٣-‏٦،‏ ترجع الى القرن الرابع.‏

      «مِن كُتُب التواريخ الاربعة عشر لتاسيتوس (‏نحو ١٠٠ ب‌م)‏ يبقى اربعة ونصف فقط؛‏ ومن كتب الحوليّات الستة عشر التي له يبقى عشرة كاملا واثنان جزئيا.‏ ونص تلك الاقسام الباقية لعمَلَيْه التاريخيين العظيمين يعتمد كليًّا على مخطوطتين،‏ واحدة من القرن التاسع وواحدة من الحادي عشر.‏ .‏ .‏ .‏

      «ان تاريخ ثوسيديديس (‏نحو ٤٦٠-‏٤٠٠ ق‌م)‏ معروف لدينا من ثماني مخطوطات،‏ أبكرها تنتمي الى نحو ٩٠٠ ب‌م،‏ وقصاصات قليلة من ورق البَرْدِيّ تنتمي الى نحو بداية العصر الميلادي.‏

      «والأمر نفسه صحيح بالنسبة الى تاريخ هيرودوتُس (‏نحو ٤٨٨-‏٤٢٨ ق‌م)‏.‏ ومع ذلك،‏ ما من عالِم متضلِّع من ادب الاغريق والرومان يصغي الى مجادلة بأنّ صحة هيرودوتُس أو ثوسيديديس مشكوك فيها لأن المخطوطات الابكر لأعمالهما النافعةَ لنا هي بعد اكثر من ٣٠٠‏,‏١ سنة من النُسخ الاصلية.‏» —‏ الكتب والرقوق،‏ الصفحة ١٨٠.‏

      قارنوا ذلك بواقع وجود آلاف المخطوطات لمختلف اجزاء الكتاب المقدس.‏ ومخطوطات الاسفار اليونانية المسيحية ترجع الى فترة اقل من مئة سنة من وقت كتابة الاسفار الاصلية.‏

  • الصديق الزائف للكتاب المقدس
    الكتاب المقدس —‏ كلمة اللّٰه أم الانسان؟‏
    • الفصل ٣

      الصديق الزائف للكتاب المقدس

      في هذا الفصل نناقش السبب الرئيسي الذي من اجله كثيرون من بلاد غير مسيحية يرفضون ان يقبلوا الكتاب المقدس ككلمة اللّٰه.‏ وتاريخيا،‏ ادَّعى العالم المسيحي انه يؤمن بالكتاب المقدس وأنه الوصيّ عليه.‏ ولكنّ الهيئات الدينية للعالم المسيحي قد اقترنت ببعض اهوال التاريخ الاشدّ فظاعة،‏ من الحملات الصليبية والمذابح المنظَّمة للعصور الوسطى الى محرقة زماننا.‏ فهل سلوك العالم المسيحي سبب وجيه لنبذ الكتاب المقدس؟‏ الحقيقة هي ان العالم المسيحي قد برهن انه صديق زائف للكتاب المقدس.‏ وفعلا،‏ عندما بزغ العالم المسيحي في القرن الرابع ب‌م،‏ فإن كفاح الكتاب المقدس ليبقى لم ينتهِ بأية حال.‏

      ١ و ٢ (‏اشمل المقدمة.‏)‏ (‏أ)‏ لماذا يرفض كثيرون ان يقبلوا الكتاب المقدس ككلمة اللّٰه؟‏ (‏ب)‏ اي عمل جيد أُنجز في خلال القرنين الاول والثاني،‏ ومع ذلك اي تطوُّر خطِر كان يأخذ مجراه؟‏

      بنهاية القرن الاول كانت كتابة جميع اسفار الكتاب المقدس قد تمَّت.‏ ومن ذلك الحين فصاعدا كان المسيحيون في الطَّليعة نسْخًا وتوزيعًا للكتاب المقدس التامّ.‏ وفي الوقت نفسه،‏ كانوا مشغولين بترجمته باللغات الاكثر شيوعا لذلك اليوم.‏ ولكن،‏ بينما كانت الجماعة المسيحية مشغولة بهذا العمل الباهر،‏ كان شيء ما يبدأ بالتشكُّل وسيتبرهن انه خطِر جدا على بقاء الكتاب المقدس.‏

      ٢ ان هذا التطوُّر انبأ به الكتاب المقدس نفسه.‏ فيسوع مرة قال مثلا عن انسانٍ زرع حقله زرعا من الحنطة ذا نوعيّة جيدة.‏ ولكنْ،‏ «فيما الناس نيام،‏» زرع عدوّ زرعا كان سينتج زوانا.‏ ونوعا الزرع كلاهما طلَع،‏ ولفترة حجب الزوانُ الحنطةَ عن النظر.‏ وبهذا المثل اظهر يسوع ان ثمر عمله سيكون مسيحيين حقيقيين،‏ وإنَّما بعد موته سيتسرَّب مسيحيون زائفون الى الجماعة.‏ وفي آخر الامر سيكون من الصعب تمييز الأُصلاء من الزائفين.‏ —‏ متى ١٣:‏٢٤-‏٣٠،‏ ٣٦-‏٤٣‏.‏

      ٣ وفقا للرسول بطرس،‏ ماذا سيكون تأثير «المسيحيين» المشبَّهين بالزوان في الايمان بالكتاب المقدس؟‏

      ٣ حذَّر الرسول بطرس بصراحة من تأثير هؤلاء «المسيحيين» المشبَّهين بالزوان في الطريقة التي سينظر بها الناس الى المسيحية والكتاب المقدس.‏ فقد حذَّر:‏ «سيكون فيكم ايضا معلّمون كذبة الذين يدسّون بدع هلاك وإذ هم ينكرون الرب الذي اشتراهم يجلبون على انفسهم هلاكا سريعا.‏ وسيتبع كثيرون تهلكاتهم.‏ الذين بسببهم يجدَّف على طريق الحق.‏‏» —‏ ٢ بطرس ٢:‏١،‏ ٢‏.‏

      ٤ كيف تمَّت نبوَّتا يسوع وبطرس حتى في اثناء القرن الاول؟‏

      ٤ وحتى في اثناء القرن الاول كانت نبوَّتا يسوع وبطرس يجري اتمامهما.‏ فقد تسرَّب رجال طموحون الى الجماعة المسيحية وزرعوا الشقاق.‏ (‏٢ تيموثاوس ٢:‏١٦-‏١٨؛‏ ٢ بطرس ٢:‏٢١،‏ ٢٢؛‏ ٣ يوحنا ٩،‏ ١٠‏)‏ وفي اثناء القرنين التاليين أُفسِدت نقاوة حق الكتاب المقدس بالفلسفة اليونانية،‏ وكثيرون سهوًا باتوا يقبلون العقائد الوثنية بصفتها حق الكتاب المقدس.‏

      ٥ اي تغيير للسياسة افتتحه قُسطَنْطين باكرا في القرن الرابع؟‏

      ٥ في القرن الرابع تبنَّى الامبراطور الروماني قُسطَنْطين «المسيحية» بصفتها الديانة الرسمية للامبراطورية الرومانية.‏ ولكنّ «المسيحية» التي عرفها كانت مختلفة جدا عن الديانة التي كرز بها يسوع.‏ والآن،‏ كان «الزوان» ينمو بوفرة،‏ تماما كما كان يسوع قد انبأ.‏ ومع ذلك،‏ يمكننا ان نكون على يقين من انه،‏ في خلال كل ذلك الوقت،‏ كان هنالك بعض الذين مثَّلوا المسيحية الحقّة ودأَبوا في اتِّباع الكتاب المقدس بصفته كلمة اللّٰه الموحى بها.‏ —‏ متى ٢٨:‏١٩،‏ ٢٠‏.‏

      ترجمة الكتاب المقدس تقاوَم

      ٦ كيف بدأ العالم المسيحي يتشكَّل،‏ وماذا كانت احدى الطرائق التي اختلف بها دين العالم المسيحي عن مسيحية الكتاب المقدس؟‏

      ٦ كان في عهد قُسطَنْطين ان العالم المسيحي كما نعرفه اليوم بدأ يتشكَّل.‏ ومن ذلك الحين فصاعدًا فإن شكل المسيحية المنحطّ الذي كان قد تأصَّل لم يعد مجرد هيئة دينية.‏ لقد كان جزءا من الدولة،‏ وقادته قاموا بدور مهم في السياسة.‏ وفي آخر الامر استعملت الكنيسة المرتدَّة سلطتها السياسية بطريقة مقاوِمة تماما لمسيحية الكتاب المقدس،‏ مُدخِلة تهديدا خطِرا آخر للكتاب المقدس.‏ كيف؟‏

      ٧ و ٨ متى عبَّر البابا عن المقاومة لترجمة الكتاب المقدس،‏ ولماذا فعل ذلك؟‏

      ٧ عندما اندثرت اللاتينية كلغة يومية لزمت ترجمات جديدة للكتاب المقدس.‏ ولكنّ الكنيسة الكاثوليكية ما عادت تحبِّذ ذلك.‏ ففي ١٠٧٩ طلب ڤراتيسلوس،‏ الذي صار في ما بعد ملك بوهيميا،‏ إذن البابا ڠريڠوريوس السابع في ترجمة الكتاب المقدس بلغة رعاياه.‏ فكان جواب البابا لا.‏ وقد ذكر:‏ «من الواضح لأولئك الذين يتأمَّلون فيها غالبا انه ليس من غير سبب سَرَّ اللّٰهَ القادر على كل شيء ان تكون الاسفار المقدسة سِرًّا في اماكن معيَّنة،‏ وإلاَّ،‏ لو كانت ظاهرة صراحة لجميع الناس،‏ لربَّما أُجِلَّت إجلالا زهيدا وكانت عرضة للازدراء؛‏ او قد تُفهَم على نحو خاطئ من اولئك المتوسِّطي العلم،‏ فتقود الى الغلط.‏»‏١

      ٨ لقد اراد البابا ابقاء الكتاب المقدس باللغة اللاتينية الميتة الآن.‏ ومحتوياته كان سيجري ابقاؤها «سِرًّا،‏» دون ان تترجَم بلغات عامة الشعب.‏a وڤولڠات جيروم اللاتينية،‏ المنتَجة في القرن الـ‍ ٥ لجعل الكتاب المقدس في متناول الجميع،‏ صارت الآن وسيلة لإبقائه مخبَّأ.‏

      ٩ و ١٠ (‏أ)‏ كيف تطوَّرت المقاومة الكاثوليكية الرومانية لترجمة الكتاب المقدس؟‏ (‏ب)‏ ماذا كان هدف مقاومة الكنيسة للكتاب المقدس؟‏

      ٩ وإذ تقدَّمت العصور الوسطى تصلَّب موقف الكنيسة ضد الكتب المقدسة العامِّيَّة.‏ ففي ١١٩٩ كتب البابا إينوسَنْت الثالث رسالة الى رئيس اساقفة مَتْز،‏ المانيا،‏ كانت من القوة بحيث ان رئيس الاساقفة احرق جميع الكتب المقدسة باللغة الالمانيّة التي امكنه ايجادها.‏٣ وفي ١٢٢٩ قضى سِنُودُس تولوز،‏ فرنسا،‏ بأن «الشعب غير الإِكْليريكيّ» لا يمكنهم ان يقتنوا اية كتب مقدسة باللغة العامة.‏٤ وفي ١٢٣٣ امر سِنُودُس إقليمي في تارّاغونا،‏ اسبانيا،‏ بأن تُسلَّم جميع كتب «العهد القديم او الجديد» لتُحرَق.‏٥ وفي ١٤٠٧ حرَّم سِنُودُس رجال الدين المجتمع في أوكسفورد،‏ انكلترا،‏ بدعوة من رئيس الاساقفة توماس آرونديل بصريح العبارة ترجمة الكتاب المقدس بالانكليزية او اية لغة عصرية اخرى.‏٦ وفي ١٤٣١،‏ ايضا في انكلترا،‏ حرَّم ستافورد اسقف وَلْز ترجمة الكتاب المقدس بالانكليزية وحيازة ترجمات كهذه.‏٧

      ١٠ ان هذه السلطات الدينية لم تكن تحاول القضاء على الكتاب المقدس.‏ لقد كانوا يحاولون تحنيطه،‏ إبقاءَه بلغة لا يمكن إلاّ لقليلين ان يقرأوه.‏ وبهذه الطريقة رجوا ان يمنعوا ما دعوه هرطقة وإنَّما ما عادل حقا تحدِّيات لسلطتهم.‏ ولو نجحوا لكان من الممكن ان يصير الكتاب المقدس موضع فضول فكري وحسب،‏ بقليل او لا شيء من التأثير في حياة الناس العاديين.‏

      أبطال الكتاب المقدس

      ١١ ماذا نتج عندما هرَّب جوليان هيرنانْديز كتبا مقدسة اسبانية الى اسبانيا؟‏

      ١١ ولكنْ،‏ من حسن التوفيق،‏ رفض اشخاص مخلصون كثيرون اتِّباع هذه المراسيم.‏ ولكنَّ اعمال رفض كهذه كانت خطِرة.‏ وتألَّم الافراد على نحو رهيب من اجل «جريمة» حيازة كتاب مقدس.‏ تأمَّلوا،‏ على سبيل المثال،‏ في قضية اسبانيّ اسمه جوليان هيرنانْديز.‏ فبحسب تاريخ الاستشهاد المسيحي لِفوكْس،‏ فإن جوليان (‏او،‏ جوليانو)‏ «اخذ على عاتقه ان ينقل من المانيا الى بلده عددا كبيرا من الكتب المقدسة،‏ مخفيَّة في براميل من خشب،‏ محزومة وكأنّها خمر الرّاين.‏» فجرت خيانته وقُبض عليه من قبل محكمة التفتيش الرومانية الكاثوليكية.‏ وأولئك الذين كانت الكتب المقدسة متَّجهة اليهم «عُذِّبوا جميعا من غير تمييز،‏ ومن ثم حُكم على معظمهم بعقوبات مختلفة.‏ جوليانو أُحرق،‏ عشرون جرى شيُّهم على الأسياخ،‏ عديدون سُجنوا مدى الحياة،‏ البعض جُلدوا علنا،‏ وكثيرون أُرسلوا الى السفن الكبيرة ذات المجاذيف.‏»‏٨

      ١٢ كيف نعرف ان السلطات الدينية للعصور الوسطى لم تمثِّل مسيحية الكتاب المقدس؟‏

      ١٢ يا لها من اساءة رهيبة لاستعمال السلطة!‏ وبوضوح،‏ لم تكن هذه السلطات الدينية بأية حال ممثِّلة لمسيحية الكتاب المقدس!‏ والكتاب المقدس نفسه كشف الى مَنْ ينتمي هؤلاء عندما قال:‏ «بهذا اولاد اللّٰه ظاهرون وأولاد ابليس.‏ كل من لا يفعل البر فليس من اللّٰه وكذا من لا يحب اخاه.‏ لأن هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا.‏ ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه.‏» —‏ ١ يوحنا ٣:‏١٠-‏١٢‏.‏

      ١٣ و ١٤ (‏أ)‏ اي واقع لافت عن الكتاب المقدس في خلال العصور الوسطى يُظهر مصدره الالهي؟‏ (‏ب)‏ كيف تغيَّر الوضع في ما يتعلق بالكتاب المقدس في اوروبا؟‏

      ١٣ ولكنْ،‏ كم هو لافت ان يكون الرجال والنساء على استعداد ليعرِّضوا انفسهم لخطر معاملة مروِّعة كهذه لمجرد ان يقتنوا كتابا مقدسا!‏ ومثل هذه الامثلة جرت مضاعفتها مرارا كثيرة حتى يومنا هذا.‏ والتعبُّد العميق الذي بعثه الكتاب المقدس في الافراد،‏ الاستعداد للتألُّم بصبر وللاذعان من غير تذمّر لميتات رهيبة دون الردّ على معذِّبيهم،‏ دليل قوي على ان الكتاب المقدس هو كلمة اللّٰه.‏ —‏ ١ بطرس ٢:‏٢١‏.‏

      ١٤ وفي آخر الامر،‏ بعد التمرُّد الپروتستانتي على السلطة الكاثوليكية الرومانية في القرن الـ‍ ١٦،‏ اضطرت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية نفسها ان تُنتج ترجمات للكتاب المقدس بلغات اوروبا اليومية.‏ ولكن حتى في ذلك الحين كان الكتاب المقدس مقترنا بالپروتستانتية اكثر منه بالكاثوليكية.‏ وكما كتب الكاهن الكاثوليكي الروماني ادْوَارْد ج.‏ سْيوبا:‏ «على المرء باستقامة ان يُقِرّ بأن احدى عواقب الاصلاح الپروتستانتي الاكثر مأساوية كانت إهمالا للكتاب المقدس بين المؤمنين الكاثوليك.‏ وفيما لم يُنسَ تماما قط،‏ كان الكتاب المقدس كتابا مغلقا بالنسبة الى معظم الكاثوليك.‏»‏٩

      النقد الاعلى

      ١٥ و ١٦ لماذا ليست الپروتستانتية معفاة من اللوم في ما يتعلق بمقاومة الكتاب المقدس؟‏

      ١٥ إلاّ ان الكنائس الپروتستانتية ليست معفاة من اللوم في ما يتعلق بمقاومة الكتاب المقدس.‏ وإذ مرَّت السنون شنّ بعض العلماء الپروتستانت نوعا آخر من الهجوم على الكتاب:‏ هجوما فكريا.‏ ففي خلال القرنين الـ‍ ١٨ والـ‍ ١٩ طوَّروا اسلوبا لدراسة الكتاب المقدس يُعرَف بالنقد الاعلى.‏ وأصحاب النقد الاعلى علَّموا ان الكثير من الكتاب المقدس يتألف من خرافة وأسطورة.‏ حتى ان البعض قالوا ان يسوع لم يوجد قط.‏ وعوض تسميته كلمة اللّٰه،‏ قال اولئك العلماء الپروتستانت عن الكتاب المقدس بأنه كلمة الانسان،‏ وكلمة فيها تخليط كثير فوق ذلك.‏

      ١٦ وفي حين ان الاكثر تطرُّفا من هذه الافكار لا يجري الاعتقاد به في ما بعد،‏ لا يزال النقد الاعلى يعلَّم في معاهد اللاهوت،‏ وليس غير عادي سماع رجال دين پروتستانت يُنكرون علنا مقاطع كبيرة من الكتاب المقدس.‏ وهكذا فإن رجل دين أنڠليكاني اقتُبس منه في صحيفة أُوستراليّة قوله ان الكثير ممّا في الكتاب المقدس «إنَّما هو خاطئ.‏ وبعض التاريخ خاطئ.‏ وبعض التفاصيل مموَّه على نحو جليّ.‏» ان هذا التفكير هو من نتاج النقد الاعلى.‏

      ‏‹يُجدَّف عليه›‏

      ١٧ و ١٨ كيف جلب سلوك العالم المسيحي التعيير على الكتاب المقدس؟‏

      ١٧ ولعلَّ سلوك العالم المسيحي هو الذي شكَّل العقبة الكبرى لقبول الناس الكتاب المقدس ككلمة اللّٰه.‏ ومع ذلك،‏ فإن سلوكه قد جلب تعييرا عظيما على الكتاب المقدس وعلى الاسم مسيحي بعينه.‏ وكما انبأ الرسول بطرس،‏ بات «يجدَّف على» طريق الحق.‏ —‏ ٢ بطرس ٢:‏٢‏.‏

      ١٨ على سبيل المثال،‏ بينما كانت الكنيسة تحظر ترجمة الكتاب المقدس كان البابا يرعى جهودا عسكرية ضخمة ضد المسلمين في الشرق الاوسط.‏ وهذه صارت تُدعى الحملات الصليبية «المقدَّسة،‏» ولكنْ لم يكن ثمة شيء مقدَّس بشأنها.‏ والاولى —‏ المسمَّاة «الحملة الصليبية الشعبيَّة» —‏ وضعت الطابَع لِما كان سيأتي.‏ فقبل مغادرة اوروبا انقلب جيش جَموح،‏ يهيِّجه الكارزون،‏ على اليهود في المانيا،‏ ذابحين إيَّاهم في بلدة بعد اخرى.‏ ولماذا؟‏ يقول المؤرخ هانْز إيِبرْهارْد مايَر:‏ «الحجَّة ان اليهود،‏ كأعداء للمسيح،‏ استحقّوا ان يعاقَبوا كانت مجرد محاولة واهنة لإخفاء الدافع الحقيقي:‏ الجشع.‏»‏١٠

      ١٩-‏٢١ كيف عملت حرب الأعوام الثلاثين،‏ بالإضافة الى المساعي الإرسالية والتوسُّع الاستعماري لأوروبا،‏ على جلب التعيير على الكتاب المقدس؟‏

      ١٩ والتمرُّد الپروتستانتي في القرن الـ‍ ١٦ أزاح الكاثوليكية الرومانية عن السلطة في بلاد اوروبية كثيرة.‏ وإحدى النتائج كانت حرب الأعوام الثلاثين (‏١٦١٨-‏١٦٤٨)‏ —‏ «احدى افظع الحروب في التاريخ الاوروبي،‏» بحسب تاريخ العالم الشامل.‏ والسبب الاساسي للحرب؟‏ «كراهية الكاثوليك للپروتستانت،‏ والپروتستانت للكاثوليك.‏»‏١١

      ٢٠ وبحلول ذلك الوقت كان العالم المسيحي قد بدأ يتوسَّع خارج اوروبا،‏ حاملا الحضارة «المسيحية» الى انحاء اخرى من الارض.‏ وهذا التوسُّع العسكري كان موسوما بالوحشية والجشع.‏ وفي الاميركتين دمَّر الفاتحون الإسبان بسرعة الحضارات الاميركية الفطرية.‏ لاحظ احد كتب التاريخ:‏ «بشكل عامّ،‏ دمَّر الحكام الإسبان الحضارة الاهلية،‏ دون إدخال الاوروبية.‏ والتعطُّش الى الذهب كان الدافع الرئيسي الذي اجتذبهم الى العالم الجديد.‏»‏١٢

      ٢١ والمرسَلون الپروتستانت ايضا خرجوا من اوروبا الى قارّات اخرى.‏ وإحدى نتائج عملهم كانت ترويج التوسُّع الاستعماري.‏ والنظرة الواسعة الانتشار اليوم الى المجهود الإرسالي الپروتستانتي هي:‏ «في حالات كثيرة جرى استخدام المشروع الإرسالي كتبرير وغطاء لسيادة الناس.‏ والتَّرابُط بين الإرساليَّة،‏ التكنولوجيا،‏ والإمپرياليَّة معروف جيدا.‏»‏١٣

      ٢٢ كيف جلب العالم المسيحي التعيير على اسم المسيحية في خلال القرن الـ‍ ٢٠؟‏

      ٢٢ والعلاقة الوثيقة بين اديان العالم المسيحي والدولة تستمر حتى يومنا.‏ والحربان العالميتان الاخيرتان جرى خوضهما بصورة رئيسية بين الامم «المسيحية.‏» ورجال الدين في كلا الجانبين شجَّعوا شبَّانهم ان يحاربوا ويحاولوا قتل العدوّ —‏ الذي غالبا ما كان ينتمي الى الدين نفسه.‏ وكما لوحِظ في كتاب إذا ارادت الكنائس السلام العالمي:‏ «من غير ريب ليس مَفْخرة [للكنائس] ان نظام اليوم الحربيَّ نشأَ وعمل خرابَه الاعظم بين الدول الموقوفة لقضية المسيحية.‏»‏١٤

      كلمة اللّٰه تبقى

      ٢٣ كيف يدلّ تاريخ العالم المسيحي ان الكتاب المقدس كلمة اللّٰه؟‏

      ٢٣ إننا نروي تاريخ العالم المسيحي الطويل المؤسف هذا لنبرز نقطتين.‏ اولا،‏ ان مثل هذه الحوادث هي اتمام لنبوة الكتاب المقدس.‏ فقد أُنبئ بأن كثيرين ممَّن يدَّعون انهم مسيحيون سيجلبون التعيير على الكتاب المقدس واسم المسيحية،‏ وواقع ان ذلك قد حدث يبِّرئ الكتاب المقدس بكونه صادقا.‏ ومع ذلك،‏ يجب ألاَّ نعمى عن الواقع ان سلوك العالم المسيحي لا يمثِّل المسيحية المؤسسة على الكتاب المقدس.‏

      ٢٤ ماذا يحدِّد هوية المسيحيين الحقيقيين وبالتالي يدين العالم المسيحي على نحو واضح بصفته غير مسيحي؟‏

      ٢٤ والطريقة التي يمكن بها تمييز المسيحيين الأُصلاء شرحها يسوع نفسه:‏ «بهذا يعرف الجميع انكم تلاميذي ان كان لكم حب بعضا لبعض.‏» (‏يوحنا ١٣:‏٣٥‏)‏ وإضافة الى ذلك،‏ قال يسوع:‏ «ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم.‏» (‏يوحنا ١٧:‏١٦‏)‏ وفي كلا الاعتبارين كشف العالم المسيحي عن حقيقته بأنه على نحو واضح لا يمثِّل مسيحية الكتاب المقدس.‏ فهو يدَّعي انه صديق الكتاب المقدس،‏ ولكنه صديق زائف.‏

      ٢٥ لماذا بقي الكتاب المقدس عبر كل ضيقاته حتى زماننا؟‏

      ٢٥ والنقطة الثانية هي هذه:‏ نظرًا الى واقع ان العالم المسيحي ككل عمل كثيرا جدا ضد مصالح الكتاب المقدس،‏ يكون لافتا فعلا ان الكتاب قد بقي حتى اليوم ولا يزال يمارس تأثيرا جيدا في حياة أناس كثيرين.‏ لقد بقي الكتاب المقدس عبر المقاومة المُرَّة لترجمته،‏ التهجُّمات من المدارس المُحْدثة،‏ والسلوك غير المسيحي لصديقه الزائف،‏ العالم المسيحي.‏ ولماذا؟‏ لأن الكتاب المقدس ليس كسائر الاعمال المكتوبة الاخرى.‏ فالكتاب المقدس لا يمكن ان يموت.‏ انه كلمة اللّٰه،‏ والكتاب المقدس نفسه يخبرنا:‏ «يذبُل العشب ويَذْوي الزَّهر،‏ أمَّا كلمة إلهنا فتثبت الى الابد.‏» —‏ إشعياء ٤٠:‏٨‏،‏ ترجمة تفسيرية.‏

      ‏[الحاشية]‏

      a صُنعت ترجمات قليلة بلغات عامِّيَّة.‏ ولكنّها غالبا ما أُنتِجت بعناء في مخطوطات مزخرفة جدا وكانت قَطْعًا ليس للاستعمال الشعبي.‏٢

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة