Watchtowern TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Watchtower
TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Baatɔnum
  • BIBELI
  • KPARANU
  • MƐNNƆSU
  • w23 juillet
  • “I yɔ̃ro dim dim ka tɛmanabu”

Fideo gara kun waare mini

A ku mɔru ko, wahala gara duura saa ye sa fideo ye suamɔ

  • “I yɔ̃ro dim dim ka tɛmanabu”
  • “La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2023
  • Gari koo piibinu
  • AMƆSUNWA SA KOO KPĨ SU YƆ̃RA DIM DIM?
  • AMƆSUNWA SETAM U RAN KASU U BƐSƐN HANIA DWIYASIA?
  • AMƆSUNWA SA KOO KPĨ SA N TIE SA N YƆ̃ DIM DIM?
  • A N KPEERE A N YƆ̃ DIM DIM
“La Tour de Garde Annonce Le Royaume de Jéhovah” n gari bikiabu (keu) 2023
w23 juillet

KEUN SƆ̃ƆSIRU 31

“I yɔ̃ro dim dim ka tɛmanabu”

“Kĩnasibu, I yɔ̃ro dim dim ka tɛmanabu.”​—1 KOR. 15:58.

WOMU 122 Soyons fermes, inébranlables !

YÈN KEU SA KOO KOa

1-2. Swaa yerà sɔɔra kirisigii u sãa nge gidambisa? (1 Korinti 15:58)

A gario Français

2 A gario Français

AMƆSUNWA SA KOO KPĨ SU YƆ̃RA DIM DIM?

3. Wooda wɛ̃ɔ bokon wooda yerà ya wãa Gɔrobun Kookoosu 15:28, 29 sɔɔ?

3 A gario Français

4. Amɔsunwa sa koo tii Yehofa wɛ̃ mam mam? (Kãsiru 4:​11)

4 A gario Français

5. Mban sɔ̃na sa ra Yehofan wooda, wãarun bɛɛrɛ wɛ̃ɛbu ka yɛm bɛɛrɛ wɛ̃ɛbu sɔɔ mɛm nɔɔwɛ?

5 A gario Français

6. Kookari yerà sa ra ko bɛsɛn wãaru dibu bu n ka mwanɛ ka Yehofan wooda ni u wɛ̃ kɔ̃ɔ mɛnnan swaa sɔɔ?

6 A gario Français

7.Mba sa kpeere su ko, ka mban sɔ̃?

7 A gario Français

AMƆSUNWA SETAM U RAN KASU U BƐSƐN HANIA DWIYASIA?

8. Amɔsunwa Setam u ra ka seesibu loo ko u ka bɛsɛn hania dwiyasia?

8 A gario Français

9. A weenasia wɛ̃ɔ bi bu sɔ̃ɔsimɔ mɛ n weenɛ sa n tii sɛ ka seesi bi bu ǹ waarɔ?

9 A gario Français

10. Mban sɔ̃na tɔ̃nun bwisikunu nu sãa nge yina? (1 Korinti 3:​19, 20)

10 A gario Français

11. Sanam mɛ sa yɔ̃ dim dim, mba n weenɛ su suuri?

11 A gario Français

12. Amɔsunwa Setam u ra ka “’taki dibu” pusi?

12 A gario Français

13. Mban sɔ̃na n weenɛ sa n tii sɛ dweebu sɔɔ?

13 A gario Français

AMƆSUNWA SA KOO KPĨ SA N TIE SA N YƆ̃ DIM DIM?

Ensemble d’illustrations : 1. Un grand bâtiment en construction repose sur des fondations solides. 2. Un frère remplit un document de directives médicales anticipées. Sur l’écran de sa tablette s’affiche la leçon 39 de « Vivez pour toujours ! ».

Pour rester inébranlable, rappelle-​toi pourquoi tu t’es voué à Jéhovah et fait baptiser, étudie la Parole de Dieu et médite sur ce que tu apprends, acquiers un cœur ferme et fais confiance à Jéhovah (voir paragraphes 14-18).

14. Mba ya koo sun somi sa n ka Yehofa yɔ̃ dim dim?

14 A gario Français

15. Mban sɔ̃na a n Bibelin keu mɔ̀ kpa a n ye bwisikusimɔ ya arufaani mɔ?

15 A gario Français

16. Amɔsunwa toro sindu ta Bob kɔ̃su? (Womusu 112:7)

16 A gario Français

Ensemble d’illustrations : 1. Après une catastrophe naturelle, le grand bâtiment vu précédemment est resté debout alors que d’autres bâtiments proches se sont effondrés. 2. Le frère vu précédemment se trouve sur un lit d’hôpital et discute avec un médecin tard le soir.

Si notre foi repose sur des fondations solides, nous pouvons rester fermes quelles que soient les épreuves que nous traversons (voir paragraphe 17).

17. Sɔ̃ɔsi terà sa koo kpĩ su gawa Bob n weenasian di? (A maa foto mɛɛrio.)

17 A gario Français

Barak et ses hommes dévalent d’une montagne sous une pluie torrentielle pour aller combattre l’armée de Sissera, dont les chars se sont embourbés.

Barak et ses hommes ont poursuivi avec courage l’armée de Sissera (voir paragraphe 18).

18. Amɔsunwa Barak n weenasia ya sun sɔ̃ɔsimɔ su Yehofa naanɛ ko? (A foto gbiika mɛɛrio.)

18 A gario Français

A N KPEERE A N YƆ̃ DIM DIM

19. Mban sɔ̃na a kĩ a n yɔ̃ dim dim?

19 A gario Français

MBA KAA WISI?

  • Amɔsunwa sa kon ka yɔ̃ dim dim Yehofan wooda ka win yiirebun bɛɛrɛ wɛ̃ɛbu sɔɔ?

  • Mba Setam u ra loo ko u ka bɛsɛn hania ye sa mɔ̀ su ka yɔ̃ra dim dim dwiyasia?

  • Gãanu nnɛ yerà sa koo kpĩ su ko su ka yɔ̃ra dim dim?

WOMU 129 Gardons notre endurance

a Depuis l’époque d’Adam et Ève, Satan essaie de convaincre les humains qu’ils ont tout intérêt à décider par eux-​mêmes de ce qui est bien et de ce qui est mal. Et il voudrait que nous adoptions le même état d’esprit à l’égard des lois de Jéhovah et des instructions que nous recevons dans l’assemblée chrétienne. Cet article nous aidera à résister à l’esprit d’indépendance qui règne dans le monde de Satan et à renforcer notre détermination à obéir à Jéhovah.

    Kparanu ka Baatɔnum | (2000-2025)
    A yario
    A duo
    • Baatɔnum
    • A bɔnu koowo
    • Ye a kĩru bo
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Loo kobun wooda
    • Asirin gari
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • A duo
    A bɔnu koowo