BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Valencià
Ç
  • À
  • à
  • É
  • é
  • È
  • è
  • Í
  • í
  • Ï
  • ï
  • Ó
  • ó
  • Ò
  • ò
  • Ú
  • ú
  • Ü
  • ü
  • L·L
  • l·l
  • Ç
  • ç
  • §
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • ijwbv art. 56
  • «No ens cansem de fer el bé» (Gàlates 6:9)

El text seleccionat no té vídeo.

Ho lamentem, hi ha hagut un error al carregar el vídeo.

  • «No ens cansem de fer el bé» (Gàlates 6:9)
  • Explicació de textos bíblics
  • Subtítols
  • Informació relacionada
  • Significat de Gàlates 6:9
  • Context de Gàlates 6:9
  • «Que l’esperança vos òmpliga d’alegria. Sigueu pacients en la tribulació, constants en l’oració» (Romans 12:12)
    Explicació de textos bíblics
  • Preguntes dels lectors
    La Talaia Proclama el Regne de Jehovà (edició d’estudi) 2021
Explicació de textos bíblics
ijwbv art. 56

EXPLICACIÓ DE TEXTOS BÍBLICS

«No ens cansem de fer el bé» (Gàlates 6:9)

«No deixem de fer el que està bé, perquè al temps degut collirem si no ens cansem» (Gàlates 6:9, Versicles de La Bíblia. Traducció del Nou Món).

«No ens cansem de fer el bé; perquè, si no defallim, quan arribe el temps recollirem» (Gàlates 6:9, Bíblia valenciana. Traducció interconfessional).

Significat de Gàlates 6:9

L’apòstol Pau anima els cristians a no deixar de fer el que està bé als ulls de Déu. Si ho fan, poden estar segurs que Déu els beneirà.

«No deixem de fer». Esta expressió també pot traduir-se per «no ens cansem de fer». En l’idioma original, transmetia la idea de no perdre l’ànim o l’entusiasme. A l’incloure’s en estes paraules, l’apòstol Pau admetia que a voltes també lluitava contra el desànim (Romans 7:21-24).

«El que està bé» inclou totes les coses que els cristians haurien de fer com a part del seu servici a Déu, entre elles, les obres que fan pel benestar dels altres (Gàlates 6:10).

«Al temps degut collirem si no ens cansem». Pau recorda als seus lectors que a voltes fa falta temps per a vore els beneficis de fer el bé, igual que un llaurador necessita temps per a vore créixer el que ha plantat. Al referir-se a una collita, Pau lliga este versicle amb una veritat fonamental que es menciona en el versicle 7: «Allò que un sembra és allò que recull». En altres paraules, quan un cristià fa el que està bé als ulls de Déu, recull grans recompenses, com per exemple, la vida eterna (Romans 2:6, 7; Gàlates 6:8).

Context de Gàlates 6:9

Entre els anys 50 i 52 de la nostra era, l’apòstol Pau va escriure esta carta als cristians que vivien en Galàcia. Ho va fer per a protegir-los d’aquells que afirmaven que eren cristians, però que estaven distorsionant la veritat sobre Jesús (Gàlates 1:6, 7). Estos falsos mestres defenien que els cristians havien d’obeir la Llei que Déu va donar a l’antiga nació d’Israel a través de Moisés (Gàlates 2:15, 16). Pau va explicar que la Llei havia complit el seu propòsit i que els adoradors de Déu ja no estaven obligats a complir-la (Romans 10:4; Gàlates 3:23-25).

Quan Pau va animar els cristians a no deixar «de fer el que està bé», no s’estava referint a obeir la Llei mosaica. Més bé, els estava animant a complir «la llei de Crist», la qual inclou tot el que Jesús va ensenyar sobre fer el bé als altres (Gàlates 6:2; Mateu 7:12; Joan 13:34).

Llig el capítol 6 de Gàlates en l’edició d’estudi de La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo. Esta traducció és fàcil de llegir i conté gravacions d’àudio, notes explicatives, referències, il·lustracions, vídeos i mapes.

Per a fer-te una idea general del llibre de Gàlates, mira este vídeo.

    Publicacions en valencià (1993-2026)
    Tancar sessió
    Iniciar sessió
    • Valencià
    • Compartir
    • Configuració
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condicions d'ús
    • Política de privacitat
    • Opcions de privacitat
    • JW.ORG
    • Iniciar sessió
    Compartir