Vòchtavör ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Vòchtavör
ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Nicobarese
  • PAIPÖL
  • LĪPÖRE
  • MINË MĪTING
  • lfb Lesön 44 p. 108-p. 109 par. 3
  • Ngam Töhët chūök Yāvē

Öt ōt vitiō nö in ngih katöllö meh pāt.

Aṙēlen hī, öt taōnlōtngöre ön ngam vitiō.

  • Ngam Töhët chūök Yāvē
  • Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
  • Ātiköl Tö Sāḵta Ṙô Nö In Höö
  • Īnuvö Sòlòmön tö Mikah nö Hayöng
    Tölöök Inhānga Aṅ Im Tēv—LAMÖÖ IN MEH
Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
lfb Lesön 44 p. 108-p. 109 par. 3
यहोवा की तरफ से आग बरसी और वेदी पर रखा बलिदान जल गया

Lesön 44

Ngam Töhët chūök Yāvē

राजा सुलैमान प्रार्थना कर रहा है

जब सुलैमान इसराएल का राजा बना तो यहोवा ने उससे पूछा, ‘बता, मैं तुझे क्या दूँ?’ सुलैमान ने कहा, ‘मैं बस एक जवान हूँ, मैं ज़्यादा कुछ नहीं जानता। इसलिए मुझे बुद्धि दे ताकि मैं तेरे लोगों की देखभाल कर सकूँ।’ यहोवा ने कहा, ‘तूने बुद्धि माँगी है, इसलिए मैं तुझे दुनिया का सबसे बुद्धिमान आदमी बनाऊँगा। मैं तुझे बहुत दौलत भी दूँगा। और अगर तू मेरी आज्ञा माने तो तू बहुत साल जीएगा।’

सुलैमान ने मंदिर बनाने का काम शुरू कर दिया। उसने बढ़िया सोना, चाँदी, लकड़ी और पत्थर से यह मंदिर बनवाया। हज़ारों हुनरमंद आदमियों और औरतों ने इस काम में हाथ बँटाया। सात साल बाद यह मंदिर बन गया। अब यह यहोवा को समर्पित करने के लिए तैयार था। मंदिर में एक वेदी थी जिस पर बलिदान रखे हुए थे। सुलैमान ने वेदी के सामने घुटने टेककर प्रार्थना की, ‘हे यहोवा, यह मंदिर कुछ भी नहीं है। न यह इतना बड़ा है और न ही यह इतना सुंदर है, फिर भी जब हम यहाँ आकर तेरी उपासना करें और तुझसे प्रार्थना करें तो दया करके हमारी सुनना।’ यहोवा ने उस मंदिर और सुलैमान की प्रार्थना के बारे में क्या सोचा? जैसे ही सुलैमान की प्रार्थना खत्म हुई, आकाश से आग बरसी और वेदी पर रखे बलिदान जल गए। इस तरह यहोवा ने दिखाया कि वह मंदिर से बहुत खुश है। जब इसराएलियों ने यह देखा तो वे खुशी से फूले न समाए।

यहोवा की तरफ से आग बरसी और वेदी पर रखा बलिदान जल गया

पूरे इसराएल और दूर-दूर के देशों के लोग जानते थे कि राजा सुलैमान कितना बुद्धिमान है। लोग अपनी समस्याएँ लेकर उसके पास आते थे। एक बार शीबा देश की रानी सुलैमान की बुद्धि की परीक्षा लेने आयी। उसने सुलैमान से मुश्‍किल सवाल पूछे। जब उसने सुलैमान का जवाब सुना तो उसने कहा, ‘जब लोगों ने मुझे तेरे बारे में बताया तब मैंने यकीन नहीं किया था। मगर अब मैं जान गयी हूँ कि उन्होंने तेरे बारे में जो बताया था तू उससे कहीं ज़्यादा बुद्धिमान है। तेरे परमेश्‍वर यहोवा ने तुझे आशीष दी है।’ इसराएल राष्ट्र में सबकुछ बढ़िया था और लोग खुश थे। मगर जल्द ही यह सब बदलनेवाला था।

“देखो! यहाँ वह मौजूद है जो सुलैमान से भी बढ़कर है।”—मत्ती 12:42

Intöönö: Kūö yòh ang Yāvē nö kirööngen tī nö kē-ěkūö Sòlòmön tö ngam mikah? Asūp inlahen Yāvē nö hameuktöre nö ṙamlōn tö ngam chūök vinë-ekūötēv?

1 Rācha 2:12; 3:4-28; 4:29–5:18; 6:37, 38; 7:15–8:66; 10:1-13; 2 Kinṙötngö 7:1; 9:22

    Ṙô Tarik Līpöre (2014-2025)
    Log Out
    Log In
    • Nicobarese
    • Söömhang
    • Prifrens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Köntisön hī öi Yūs
    • Praivēsī Pòlisī
    • Praivēsī Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Söömhang