Vòchtavör ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Vòchtavör
ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Nicobarese
  • PAIPÖL
  • LĪPÖRE
  • MINË MĪTING
  • lfb Lesön 97 p. 226-p. 227 par. 2
  • Teungen ang Kòrnëlīös Tö Ngam Töhet Kumlēḵ

Öt ōt vitiō nö in ngih katöllö meh pāt.

Aṙēlen hī, öt taōnlōtngöre ön ngam vitiō.

  • Teungen ang Kòrnëlīös Tö Ngam Töhet Kumlēḵ
  • Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
  • Ātiköl Tö Sāḵta Ṙô Nö In Höö
  • Um heūlngöre, Sā Inlahen Pītör
    Chūökamahati Ameūkö Ngam Pūlngö Yāvē (Töhakööpö)—2023
Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
lfb Lesön 97 p. 226-p. 227 par. 2
कुरनेलियुस अपने घर में पतरस का स्वागत कर रहा है

Lesön 97

Teughu ang Kòrnëlīös Tö Ngam Töhet Kumlēḵ

कैसरिया नाम के शहर में एक बड़ा रोमी अफसर रहता था। उसका नाम कुरनेलियुस था। वह यहूदी नहीं था, फिर भी यहूदी उसका आदर करते थे। वह गरीबों और ज़रूरतमंद लोगों की बहुत मदद करता था। वह यहोवा को मानता था और लगातार उसी से प्रार्थना करता था। एक दिन कुरनेलियुस को दर्शन में एक स्वर्गदूत दिखायी दिया। स्वर्गदूत ने उससे कहा, ‘परमेश्‍वर ने तेरी प्रार्थनाएँ सुनी हैं। अब तू अपने आदमियों को याफा शहर भेज। वहाँ पतरस ठहरा है और उसे तेरे पास आने के लिए कह।’ कुरनेलियुस ने फौरन तीन आदमियों को याफा भेजा जो करीब 50 किलोमीटर दूर दक्षिण की तरफ था।

इस बीच याफा में पतरस ने भी एक दर्शन देखा। उसने ऐसे जानवर देखे जिन्हें खाना यहूदियों के लिए मना था। उसने एक आवाज़ सुनी जो उससे कह रही थी कि वह उन जानवरों को खाए। मगर पतरस ने यह कहकर इनकार कर दिया, ‘मैंने ज़िंदगी में कभी किसी अशुद्ध जानवर को नहीं खाया है।’ तब आवाज़ ने उससे कहा, ‘तू इन जानवरों को अशुद्ध मत कह। परमेश्‍वर ने उन्हें शुद्ध किया है।’ पतरस को यह भी बताया गया, ‘तेरे दरवाज़े पर तीन आदमी खड़े हैं। तू उनके साथ जा।’ पतरस दरवाज़े पर गया और उसने उन आदमियों से उनके आने की वजह पूछी। उन्होंने कहा, ‘हमें एक रोमी अफसर कुरनेलियुस ने भेजा है। उसने तुझे कैसरिया में अपने घर बुलाया है।’ पतरस ने उनसे कहा कि वे उसके मेहमान बनकर रात को उसके घर रुकें। अगले दिन वह उनके साथ कैसरिया गया। याफा के कुछ भाई भी उनके साथ गए।

काफी इंतज़ार के बाद जब कुरनेलियुस पतरस से मिला तो उसने पतरस के पैरों पर गिरकर उसे प्रणाम किया। मगर पतरस ने कहा, ‘खड़ा हो! मैं भी तेरे जैसा एक इंसान हूँ। परमेश्‍वर ने मुझे तेरे घर आने के लिए कहा, इसके बावजूद कि यहूदी गैर-यहूदियों के घर नहीं जाते। अब मुझे बता कि तूने मुझे क्यों बुलाया है।’

कुरनेलियुस ने पतरस को बताया, ‘चार दिन पहले जब मैं परमेश्‍वर से प्रार्थना कर रहा था तो एक स्वर्गदूत ने मुझसे कहा कि मैं तुझे अपने यहाँ बुलवाऊँ। मेहरबानी करके हमें यहोवा की बातें सिखा।’ पतरस ने कहा, ‘अब मैं जान गया हूँ कि परमेश्‍वर भेदभाव नहीं करता। जो कोई उसकी उपासना करना चाहता है, उसे वह स्वीकार करता है।’ पतरस ने उन्हें यीशु के बारे में बहुत-सी बातें सिखायीं। इसके बाद कुरनेलियुस और उसके साथ जो लोग थे, उन सब पर पवित्र शक्‍ति आयी और उन्होंने बपतिस्मा लिया।

“हर वह इंसान जो उसका डर मानता है और सही काम करता है, फिर चाहे वह किसी भी राष्ट्र का क्यों न हो, उसे [परमेश्‍वर] स्वीकार करता है।”—प्रेषितों 10:35

Intöönö: Kūö yòh ang Pītör nö sō nö kāḵ nup taṙūla töhuich? Kūö yòh ang Yāvē nö tölṙô Pītör nö chuh patī yik tahëng mihëṙö tarik?

Inlahen 10:1-48

    Ṙô Tarik Līpöre (2014-2025)
    Log Out
    Log In
    • Nicobarese
    • Söömhang
    • Prifrens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Köntisön hī öi Yūs
    • Praivēsī Pòlisī
    • Praivēsī Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Söömhang