Vòchtavör ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Vòchtavör
ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Nicobarese
  • PAIPÖL
  • LĪPÖRE
  • MINË MĪTING
  • yc Lesön 9 pp. 20-21
  • Öt Ṙāngôre Ök Yarimiā Nö Kakkö Inlahen Yāvē

Öt ōt vitiō nö in ngih katöllö meh pāt.

Aṙēlen hī, öt taōnlōtngöre ön ngam vitiō.

  • Öt Ṙāngôre Ök Yarimiā Nö Kakkö Inlahen Yāvē
  • Inköptö Yip Kun Nyīö
  • Ātiköl Tö Sāḵta Ṙô Nö In Höö
  • Tinngen Yerimia ang Yāvē nö ahānga
    Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
Inköptö Yip Kun Nyīö
yc Lesön 9 pp. 20-21

TÖHAKÖÖPÖ 9

Öt Ṙāngôre Ök Yarimiā Nö Kakkö Inlahen Yāvē

Havīlöng anga-aṅ tö ṙôngö më tö tāiny tarik

Kūöyòh aich më tarik nö tainy nö in Yarimiā?

Jeremiah being pulled up from a deep mud hole

Laklen Yarimiā ang Yāvē

Hēkpī ṙung tarik nö ahūöngen hī, tainy inrē yĕi vë-eny nang cha tö inlahen Yāvē. Lāinyngen hī mihôiṅ ṙāngôre kakkö inlahen ngam Tēv. Hö-ö öm ṙung me-eṅ ngatī lōn?— Vënyu nang in töm Paipöl tök ihih ṙāl tarik töhangenlōn tö Yāvē, ngach pöri nö öhngen nö hòṅ ṙāngôre nö kakkö inlahen Yāvē. Yarimiā ök minë-eny ò. Ta-a töi haköp inlahen ò.

Hē Yarimiā nö ṙòmöng ṙāl tarik, tölṙô ò ang Yāvē nö fēlen yik tarik nö ṙāngö nuk tötlöng la-en re. Kihngen ang Yarimiā töm la-en kinë-ekūöre, pön vöö anga-aṅ inrē. Ngö ṙô anga-aṅ nö in Yāvē: ‘Öt huveū-euṙô chin chū-ö ṙò-òv. Pò chu höng ṙāl tarik.’ Ngö ṙô pöri Yāvē tö ò: ‘Uh man vöö. Tön hayööken meh chin min.’

Lökten ngach Yarimiā nö chuh in yik tarik, ngach vë-eny nang cha tö ngam Tēv min nö chökṙen cha yĕn öt ṙāngen nuk la-en re töchōich. Hang ṙô Yarimiā yik rih tarik tö lōn meh?— Hö-ö. Masā hayīölken ò cha-a, rīkre inrē yik tö tainy nö in ò. Ōt yik tö hòṅ fëlngen ò! Sitih mufē ngach ang Yarimiā?— Vöö takô ngach anga-aṅ ngach ngö ṙô: ‘Hö-ö chin chū-ö hēk hòṅ kakkö inlahen Yāvē.’ Kò-en hòng anga-aṅ nö ṙāngenre?— Hö-ö. Pön hangenlōn anga-aṅ tö Yāvē lökten ò nö öt ṙāngôre nö kakkö inlahen Yāvē. Kūö Yarimiā nö öt ṙāngenre töm la-en re, lökten Yāvē nö laklen ò.

Tö sā ò, ik hē yik tö kunyaha elmat tö Yarimiā nö sukten ò nö el ök tö ūlö chūök tit mak, ök tö tööḵlö tö tilin. Ötrĕhĕn nö nya-aṅvkūö anga-aṅ, ötrĕhĕn nö ôku tö mak. Tö hòṅ fëlngen Yarimiā lang yik tarik. Ngach pöri anga-aṅ nö laklöngö tö Yāvē!

Asūp öre haköplö meh in Yarimiā?— Pòrô Yarimiā sin nö vöö, öt ṙāngôre pöri anga-aṅ nö kakkö inlahen Yāvē. Yēḵ meh min me-eṅ kakkö inlahen Yāvē, pi-a min yip tarik nö miyëṙô tö meh tainy inrē nö in meh. Lökten meh min kò-òren sirō-ongkūö pi-a öm vöö inrē. Uh pöri me-eṅ ṙāngôre kakkö inlahen Yāvē. Örheūheu an min Yāvē nö holṙen meh sā ò nö holṙen Yarimiā.

VË-EKUÖ NË IMAT PAIPÖL MEH

  • Yarimiā 1:4-8; 20:7-9; 26:8-19, 24; 38:6-13

INTÖÖNÖ:

  • Asuh ök tinölô Yarimiā tö Yāvē?

  • Kūöyòh ök Yarimiā nö öhngen nö ṙāngôre nö kakkö inlahen Yāvē?

  • Sitih inlahen ang Yāvē nö hayööken Yarimiā?

  • Asūp haköplö meh im inlahen Yarimiā?

    Ṙô Tarik Līpöre (2014-2025)
    Log Out
    Log In
    • Nicobarese
    • Söömhang
    • Prifrens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Köntisön hī öi Yūs
    • Praivēsī Pòlisī
    • Praivēsī Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Söömhang