Vòchtavör ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Vòchtavör
ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Nicobarese
  • PAIPÖL
  • LĪPÖRE
  • MINË MĪTING
  • lfb Lesön 10 p. 30
  • Köpölōn Tö Ngam Pīhö Lòt

Öt ōt vitiō nö in ngih katöllö meh pāt.

Aṙēlen hī, öt taōnlōtngöre ön ngam vitiō.

  • Köpölōn Tö Ngam Pīhö Lòt
  • Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
  • Ātiköl Tö Sāḵta Ṙô Nö In Höö
  • Kinlēḵngô ngam Tēv nö in Aprahām
    Tölöök Inhānga Aṅ Im Tēv—LAMÖÖ IN MEH
Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
lfb Lesön 10 p. 30
लूत की पत्नी नमक का खंभा बन जाती है। लूत और उसकी बेटियाँ सदोम से बच निकलते हैं

Lesön 10

Köpölōn Tö Ngam Pīhö Lòt

लूत अपने चाचा अब्राहम के साथ कनान देश में रहता था। कुछ समय बाद अब्राहम और लूत के पास बहुत-से जानवर हो गए और उनके लिए जगह कम पड़ रही थी। इसलिए अब्राहम ने लूत से कहा, ‘अब हम सब एक जगह नहीं रह सकते। इसलिए तू चुन तू कहाँ जाना चाहता है और मैं दूसरी जगह जाऊँगा।’ देखा आपने, अब्राहम ने अपने फायदे के बारे में नहीं बल्कि दूसरों के बारे में सोचा!

लूत ने देखा कि सदोम नाम के शहर के पास की ज़मीन बहुत अच्छी है। वहाँ ढेर सारा पानी और खूब हरी घास है। इसलिए उसने वह जगह चुनी और अपने परिवार को लेकर वहाँ रहने लगा। बाद में वे सदोम के अंदर रहने लगे।

सदोम और पास के शहर अमोरा के लोग बहुत बुरे थे। वे इतने बुरे थे कि यहोवा ने उन शहरों का नाश करने का फैसला किया। मगर वह लूत और उसके परिवार को बचाना चाहता था। इसलिए उसने अपने दो स्वर्गदूत भेजे। उन्होंने लूत और उसके परिवार से कहा, ‘तुम जल्दी से इस शहर से निकल जाओ! यहोवा इसका नाश करनेवाला है।’

लूत शहर छोड़ने में देर कर रहा था। इसलिए स्वर्गदूतों ने उसका, उसकी पत्नी और दोनों बेटियों का हाथ पकड़ा और उन्हें फटाफट शहर के बाहर ले गए। उन्होंने कहा, ‘अपनी जान बचाकर भागो यहाँ से! पीछे मुड़कर मत देखना, वरना तुम मर जाओगे!’

सदोम और अमोरा पर आग और गंधक बरस रही है

जब वे सोआर शहर पहुँचे तो यहोवा ने सदोम और अमोरा पर आग और गंधक बरसायी। दोनों शहर पूरी तरह मिट गए। लूत की पत्नी ने यहोवा की बात नहीं मानी, उसने पीछे मुड़कर देखा और वह नमक का खंभा बन गयी! मगर लूत और उसकी बेटियों को कुछ नहीं हुआ क्योंकि उन्होंने यहोवा की बात मानी। उन्हें बहुत दुख हुआ होगा कि लूत की पत्नी ने परमेश्‍वर की बात नहीं मानी। मगर साथ ही उन्हें इस बात की खुशी थी कि उन्होंने यहोवा की बात मानी।

“लूत की पत्नी को याद रखो।”—लूका 17:32

Intöönö: Kūö yòh ang Yāvē nö ahetngen ngam panam Sôtöm, Kômòra? Kūö yòh ang ngam pīhö Lòt nö vī-ingre nö sāl?

Ranehlö 13:1-13; 19:1-26; Lūkös 17:28, 29, 32; 2Pītör 2:6-9

    Ṙô Tarik Līpöre (2014-2025)
    Log Out
    Log In
    • Nicobarese
    • Söömhang
    • Prifrens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Köntisön hī öi Yūs
    • Praivēsī Pòlisī
    • Praivēsī Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Söömhang