Vòchtavör ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Vòchtavör
ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Nicobarese
  • PAIPÖL
  • LĪPÖRE
  • MINË MĪTING
  • Tö Hūkūö Kun Kiyôp
    Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
    • मूसा जलती हुई झाड़ी के पास

      Lesön 18

      Tö Hūkūö Kun Kiyôp

      मूसा मिद्यान में 40 साल रहा। उसने शादी की और उसके बच्चे हुए। एक दिन जब वह सीनै पहाड़ के पास अपनी भेड़ें चरा रहा था तो उसने एक अजीब चीज़ देखी। एक झाड़ी में आग लगी थी, पर वह जल नहीं रही थी! ऐसा क्यों हो रहा था, यह देखने के लिए वह पास गया। तभी झाड़ी में से एक आवाज़ आयी, ‘मूसा! तू और पास मत आ। अपनी जूतियाँ उतार दे क्योंकि तू पवित्र जगह पर खड़ा है।’ यह आवाज़ एक स्वर्गदूत की थी जो यहोवा की तरफ से बात कर रहा था।

      मूसा डर गया और उसने अपना चेहरा छिपा लिया। यहोवा ने कहा, ‘मैंने इसराएलियों की तकलीफें देखी हैं। मैं उन्हें मिस्रियों के हाथ से छुड़ाऊँगा और उन्हें एक अच्छे देश में ले जाऊँगा। तू मेरे लोगों को मिस्र से बाहर निकाल लाएगा।’ क्या आपको नहीं लगता, यह सुनकर मूसा हैरान रह गया होगा?

      मूसा ने कहा, ‘जब लोग पूछेंगे कि तुझे किसने भेजा, तो मैं क्या कहूँ?’ परमेश्‍वर ने कहा, ‘उनसे कहना, यहोवा ने मुझे भेजा है जो अब्राहम, इसहाक और याकूब का परमेश्‍वर है।’ फिर मूसा ने कहा, ‘लेकिन अगर वे मेरी बात न मानें तो मैं क्या करूँ?’ यहोवा ने मूसा को सबूत देकर यकीन दिलाया कि वह उसकी मदद करेगा। उसने मूसा से कहा कि वह अपनी छड़ी ज़मीन पर फेंक दे। जब मूसा ने ऐसा किया तो छड़ी साँप बन गयी! फिर जब उसने साँप की पूँछ पकड़ी तो वह दोबारा छड़ी बन गया। यहोवा ने कहा, ‘जब तू यह चमत्कार करेगा तो लोग जान जाएँगे कि मैंने तुझे भेजा है।’

      मूसा ने कहा, ‘मुझे ठीक से बोलना नहीं आता।’ यहोवा ने उससे वादा किया, ‘मैं तुझे बताऊँगा कि तुझे क्या कहना है। तेरी मदद करने के लिए मैं तेरे भाई हारून को तेरे साथ भेजूँगा।’ अब मूसा जान गया कि यहोवा उसके साथ है, इसलिए वह अपनी पत्नी और बेटों को लेकर मिस्र के लिए निकल पड़ा।

      “यह चिंता न करना कि तुम क्या कहोगे और कैसे कहोगे। जो तुम्हें बोलना है वह उस वक्‍त तुम जान जाओगे।”—मत्ती 10:19

      Intöönö: Asuh ök maheuk Môsös ik sā ò nö hanëlen nuk sīṅp? Asuh ök la-en Môsös kahëtö Yāvē?

      Maneutnyi 3:1–4:20; Inlahen 7:30-36

  • Minë Raneh Tölūöi Lānëlngö
    Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
    • मूसा और हारून, फिरौन के सामने खड़े हैं

      Lesön 19

      Minë Raneh Tölūöi Lānëlngö

      इसराएलियों से ज़बरदस्ती गुलामों की तरह काम करवाया जाता था। यहोवा ने मूसा और हारून के ज़रिए फिरौन को यह संदेश दिया, ‘मेरे लोगों को जाने दे ताकि वे वीरानेa में मेरी उपासना करें।’ मगर फिरौन ने घमंड से कहा, ‘मैं यहोवा की बात क्यों मानूँ! मैं इसराएलियों को नहीं जाने दूँगा।’ तब वह इसराएलियों से और भी ज़्यादा काम करवाने लगा। अब यहोवा ने फिरौन को सबक सिखाया। जानते हो कैसे? वह मिस्र पर दस कहर ले आया। यहोवा ने मूसा से कहा, ‘फिरौन मेरी बात नहीं सुन रहा। कल सुबह वह नील नदी के पास होगा। तू जाकर उससे कहना कि नील नदी का सारा पानी खून में बदल जाएगा क्योंकि वह मेरे लोगों को छोड़ नहीं रहा।’ मूसा यहोवा की बात मानकर फिरौन के पास गया। फिरौन के सामने हारून ने अपनी छड़ी से नील नदी को मारा और नदी का सारा पानी खून में बदल गया। नदी की सारी मछलियाँ मर गयीं और नदी से बदबू आने लगी। अब नदी का पानी कोई नहीं पी सकता था। फिर भी फिरौन ने इसराएलियों को जाने नहीं दिया।

      सात दिन बाद, यहोवा ने मूसा को फिरौन से यह कहने के लिए भेजा, ‘अगर तू मेरे लोगों को नहीं जाने देगा तो मिस्र देश मेंढकों से भर जाएगा।’ हारून ने अपनी छड़ी ऊपर उठायी और पूरे देश में मेंढक फैलने लगे। लोगों के घरों, बिस्तरों और बरतनों में, सब जगह मेंढक-ही-मेंढक थे! फिरौन ने मूसा से कहा कि वह यहोवा से बिनती करे कि यह कहर दूर कर दे। उसने वादा किया कि वह इसराएलियों को छोड़ देगा। यहोवा ने वह कहर दूर कर दिया। मिस्रियों ने मरे हुए मेंढकों को इकट्ठा किया जिससे जगह-जगह उनका ढेर लग गया। पूरे देश में बदबू फैल गयी। मगर तब भी फिरौन ने लोगों को छोड़ने से इनकार कर दिया।

      यहोवा ने मूसा से कहा, ‘हारून से कहना कि वह छड़ी से ज़मीन पर मारे, तब ज़मीन की धूल मच्छरों में बदल जाएगी।’ हारून के ऐसा करते ही हर कहीं मच्छर आ गए। फिरौन के कुछ लोगों ने उससे कहा, ‘यह कहर परमेश्‍वर ही लाया है।’ मगर तब भी फिरौन ने इसराएलियों को नहीं जाने दिया।

      मिस्र पर आए दस कहर में से तीन कहर हैं: नील नदी में खून, मेंढक और मच्छर

      a सुनसान इलाका जहाँ कोई नहीं रहता।

      “मैं उन्हें अपनी शक्‍ति और अपना बल दिखा दूँगा और उन्हें जानना होगा कि मेरा नाम यहोवा है।”—यिर्मयाह 16:21

      Intöönö: Asuh nuk raneh tö lūöi kanihngen? Kūö yòh ang Yāvē nö kētö në kanihngen?

      Maneutnyi 5:1-18; 7:8–8:19; Nahimiā 9:9, 10

Ṙô Tarik Līpöre (2014-2025)
Log Out
Log In
  • Nicobarese
  • Söömhang
  • Prifrens
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Köntisön hī öi Yūs
  • Praivēsī Pòlisī
  • Praivēsī Seting
  • JW.ORG
  • Log In
Söömhang