Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • Awit ni Solomon 6
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

Sumaryo sa Awit ni Solomon

    • ANG SULAMITA SA JERUSALEM (3:6–8:4)

Awit ni Solomon 6:2

Marginal Reference

  • +Aw 1:7; 2:16

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 1398

Awit ni Solomon 6:3

Marginal Reference

  • +Aw 7:10
  • +Aw 2:16

Awit ni Solomon 6:4

Footnote

  • *

    O “Nindot nga Siyudad.”

Marginal Reference

  • +Aw 1:9
  • +1Ha 14:17; 15:33
  • +Sal 48:2
  • +Aw 6:10

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 21

    Ang Bantayanang Torre,

    11/15/2006, p. 20

    11/15/1987, p. 25

Awit ni Solomon 6:5

Marginal Reference

  • +Aw 4:1-3

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 1445

    Ang Bantayanang Torre,

    11/15/2006, p. 19

Awit ni Solomon 6:7

Footnote

  • *

    O “tampihak.”

Awit ni Solomon 6:8

Footnote

  • *

    Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +1Ha 11:1

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    12/15/2011, p. 11

Awit ni Solomon 6:9

Footnote

  • *

    Literal, “usa nga putli.”

  • *

    Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Aw 2:14

Awit ni Solomon 6:10

Footnote

  • *

    Literal, “nagdungaw.”

Marginal Reference

  • +Aw 6:4

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 21

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 451

Awit ni Solomon 6:11

Footnote

  • *

    Tan-awa sa Glossary.

  • *

    O “namutot.”

Marginal Reference

  • +Ecc 2:5

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 482

Awit ni Solomon 6:12

Footnote

  • *

    O “akong katawhan nga kinabubut-ong nag-alagad.”

Awit ni Solomon 6:13

Footnote

  • *

    O “sayaw sa Mahanaim.”

Marginal Reference

  • +Aw 1:6

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 263

    Ang Bantayanang Torre,

    11/15/2006, p. 20

Lainlaing Hubad

Pag-click ug numero sa bersikulo aron makita ang lainlaing hubad sa bersikulo.

Tanan

Awit 6:2Aw 1:7; 2:16
Awit 6:3Aw 7:10
Awit 6:3Aw 2:16
Awit 6:4Aw 1:9
Awit 6:41Ha 14:17; 15:33
Awit 6:4Sal 48:2
Awit 6:4Aw 6:10
Awit 6:5Aw 4:1-3
Awit 6:81Ha 11:1
Awit 6:9Aw 2:14
Awit 6:10Aw 6:4
Awit 6:11Ecc 2:5
Awit 6:13Aw 1:6
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
  • Basaha sa Bag-ong Kalibotang Hubad (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
Awit ni Solomon 6:1-13

Awit ni Solomon

6 “Asa miadto ang imong minahal,

Oh babaye nga kinaguwapahan?

Asa miagi ang imong minahal?

Mouban mi nimo sa pagpangita niya.”

 2 “Ang akong minahal miadto sa iyang tanaman,

Sa gitamnan sa humot nga mga tanom,

Sa pagbantay sa kahayopan taliwala sa mga tanaman

Ug sa pagkutlog mga lirio.+

 3 Ako iya sa akong minahal,

Ug ang akong minahal akoa.+

Siya nagbantay sa kahayopan taliwala sa mga lirio.”+

 4 “Oh akong hinigugma,+ guwapa kaayo ka sama sa Tirza,*+

Makabibihag sama sa Jerusalem,+

Makapahingangha sama sa mga sundalo nga nahan-ay libot sa ilang mga bandila.+

 5 Ayaw kog tan-awa,

Kay mabihag ko.

Ang imong buhok samag panon sa mga kanding

Nga nanglugsong gikan sa Gilead.+

 6 Ang imong mga ngipon samag panon sa mga karnero

Nga mihaw-as gikan sa pagkaligo,

Nga ang tanan nanganak ug kaluha,

Ug walay usa nga nawad-ag nati.

 7 Ang imong mga aping* nga natabonan sa imong belo

Samag hiniwa nga granada.

 8 Naa koy 60 ka rayna

Ug 80 ka puyopuyo*

Ug dili maihap nga batan-ong babaye.+

 9 Apan usa lang ang akong salampati,+ nga kaniya walay ikasaway.

Ang espesyal nga anak sa iyang inahan.

Siya ang pinalangga* sa nanganak niya.

Nakita siya sa mga batan-ong babaye, ug miingon sila nga siya malipayon;

Gidayeg siya sa mga rayna ug mga puyopuyo.*

10 ‘Kinsa man kining babaye nga nagsidlak* sama sa banagbanag,

Guwapa sama sa takdol nga bulan,

Putli sama sa kahayag sa adlaw,

Makapahingangha sama sa mga sundalo nga nahan-ay libot sa ilang mga bandila?’”+

11 “Milugsong ko sa tanaman sa mga kahoyng nuwes+

Aron tan-awon ang mga bag-ong salingsing sa walog,*

Aron tan-awon kon nanalingsing* na ang punoan sa ubas,

Kon namulak na ang mga kahoyng granada.

12 Wala ko kamatikod

Nga ang akong tinguha nagdala nako

Sa mga karo sa akong halangdong katawhan.”*

13 “Balik, balik, Oh Sulamita!

Balik, balik,

Aron makita ka namo!”

“Nganong tan-awon man ninyo ang Sulamita?”+

“Sama siya sa sayaw sa duha ka grupo sa mga tawo!”*

Cebuano Publications (1983-2025)
Log Out
Log In
  • Cebuano
  • Ipasa
  • Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyones sa Paggamit
  • Polisa sa Pribasiya
  • Mga Setting sa Pribasiya
  • JW.ORG
  • Log In
Ipasa