Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • Hebreohanon 12
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

Sumaryo sa Hebreohanon

      • Jesus, Tighingpit sa atong pagtuo (1-3)

        • Dakong panganod sa mga saksi (1)

      • Ayaw balewalaa ang disiplina ni Jehova (4-11)

      • Tul-ira ang mga agianan sa inyong tiil (12-17)

      • Pagduol sa langitnong Jerusalem (18-29)

Hebreohanon 12:1

Marginal Reference

  • +Heb 3:12
  • +1Co 9:24, 26; Flp 3:13, 14

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    8/2023, p. 26, 29-31

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    6/2022, p. 25

    Mabuhi Ka Hangtod sa Hangtod!, leksiyon 19

    Pagtugkad, p. 624-625, 782-783

    Ang Bantayanang Torre,

    9/15/2011, p. 17-18, 20-23

    8/15/2004, p. 23-24

    1/15/2003, p. 5

    1/1/2001, p. 29-30

    10/1/1999, p. 17-18, 19-21

    1/15/1998, p. 13

    1/1/1998, p. 6-11

    1/15/1997, p. 30

    11/1/1991, p. 13-18

    10/15/1991, p. 22

    12/15/1989, p. 12-13, 21

    1/15/1987, p. 10-11

    Pagmata!,

    6/8/2004, p. 17

    Mga Magmamantala, p. 13

    Pagpangita sa Katawhan sa Diyos, p. 349

    Nangatarongan, p. 376-377

Hebreohanon 12:2

Footnote

  • *

    Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Ju 14:6; Buh 5:31; Heb 2:10
  • +Sal 110:1; Heb 10:12

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    “Akong Sumusunod,” p. 73-74

    Pagtugkad, p. 630-631, 1278

    Magpabilin sa Gugma, p. 232-233

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    12/2016, p. 27

    4/2016, p. 15

    Gugma sa Diyos, p. 203-204

    Bag-ong Kalibotang Hubad, p. 1963

    Ang Bantayanang Torre,

    8/15/2010, p. 5

    7/15/2009, p. 6

    10/15/2008, p. 32

    10/1/2006, p. 26

    9/15/2005, p. 21

    1/1/2005, p. 15

    1/1/2001, p. 31

    9/1/2000, p. 12

    10/1/1999, p. 21

    5/15/1998, p. 10

    2/15/1996, p. 28-29

    10/15/1994, p. 13-14

    3/1/1994, p. 30

    9/15/1993, p. 12-14

    11/1/1991, p. 14

    9/15/1991, p. 12

    1/1/1991, p. 16

    9/1/1990, p. 29

    12/15/1989, p. 13

    7/15/1989, p. 19

    1/15/1987, p. 19-20

Hebreohanon 12:3

Marginal Reference

  • +Mat 27:39
  • +Gal 6:9

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    4/2016, p. 15

    Ang Bantayanang Torre,

    10/15/2008, p. 32

    1/15/2008, p. 26-27

    1/1/2005, p. 15

    12/1/1995, p. 13-14

    12/15/1989, p. 13

Hebreohanon 12:4

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 1031

    Ang Bantayanang Torre,

    10/15/2008, p. 32

    4/15/2002, p. 30

    2/15/2002, p. 29

Hebreohanon 12:5

Footnote

  • *

    Tan-awa ang Apendise A5.

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    3/15/2012, p. 29

    12/15/1989, p. 13-14

Hebreohanon 12:6

Footnote

  • *

    Tan-awa ang Apendise A5.

  • *

    O “silotan.”

Marginal Reference

  • +Pr 3:11, 12

Hebreohanon 12:7

Footnote

  • *

    O “pagbansay.”

Marginal Reference

  • +2Sa 7:14; Heb 2:10
  • +Pr 13:24

Hebreohanon 12:8

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 138

Hebreohanon 12:9

Footnote

  • *

    O “sa Amahan sa atong espirituwal nga kinabuhi.”

Marginal Reference

  • +San 4:10

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    9/2019, p. 14-15

    Pagtugkad, p. 732, 776

Hebreohanon 12:10

Marginal Reference

  • +1Pe 1:15, 16

Hebreohanon 12:11

Footnote

  • *

    O “makapaguol.”

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (2007),

    3/1/2007, p. 19

    4/15/1988, p. 26-27, 29-31

    10/1/1987, p. 15-20

Hebreohanon 12:12

Marginal Reference

  • +Isa 35:3

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Tagna ni Isaias I, p. 379

    Ang Bantayanang Torre,

    2/15/1996, p. 14

Hebreohanon 12:13

Marginal Reference

  • +Pr 4:26

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 281-282

    Ang Bantayanang Torre,

    10/15/2008, p. 32

    12/15/1989, p. 14

Hebreohanon 12:14

Marginal Reference

  • +Sal 34:14; Rom 12:18; 14:19
  • +Rom 6:19; 1Te 4:3, 4; Heb 10:10

Hebreohanon 12:15

Footnote

  • *

    Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Deu 29:18

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 248

    Ang Bantayanang Torre,

    10/15/2008, p. 32

    11/1/2006, p. 26

    12/15/1989, p. 14

Hebreohanon 12:16

Footnote

  • *

    Tan-awa sa Glossary.

Marginal Reference

  • +Gen 25:32, 34

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, p. 30, 710

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    12/2017, p. 14-15

    Ang Bantayanang Torre,

    5/15/2013, p. 28

    5/1/2002, p. 10-11

    12/15/1989, p. 14

    6/15/1988, p. 10-11

Hebreohanon 12:17

Marginal Reference

  • +Gen 27:34

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 621-622

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 523, 572

Hebreohanon 12:18

Marginal Reference

  • +Ex 19:12
  • +Ex 19:18
  • +Ex 19:16

Hebreohanon 12:19

Marginal Reference

  • +Ex 19:19
  • +Deu 4:11, 12
  • +Ex 20:18, 19

Hebreohanon 12:20

Marginal Reference

  • +Ex 19:12, 13

Hebreohanon 12:21

Marginal Reference

  • +Deu 9:19

Hebreohanon 12:22

Footnote

  • *

    O “ug sa tinagpulo ka libo nga.”

Marginal Reference

  • +Pin 14:1
  • +Pin 21:2

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 867

    Pinadayag—Sangkoanan, p. 199

    Ang Bantayanang Torre,

    10/15/1990, p. 17-18

    7/1/1990, p. 22

    12/15/1989, p. 14-15

    Nangatarongan, p. 194

Hebreohanon 12:23

Marginal Reference

  • +Dan 7:10
  • +Gen 18:25; Sal 94:2; Isa 33:22
  • +Heb 12:9
  • +Heb 10:14

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 27, 825

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 630

    Ang Bantayanang Torre,

    7/1/1995, p. 11

Hebreohanon 12:24

Marginal Reference

  • +1Ti 2:5; Heb 9:15
  • +Mat 26:27, 28
  • +Gen 4:8, 10

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Pagtugkad, Tomo 1, p. 18, 619

    Ang Bantayanang Torre,

    12/15/2008, p. 13-14

Hebreohanon 12:25

Footnote

  • *

    O “nga dili mo mangitag ikabalibad sa; nga dili ninyo balewalaon ang.”

Marginal Reference

  • +Heb 1:2; 2:2-4

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre,

    4/15/2010, p. 25-26

Hebreohanon 12:26

Marginal Reference

  • +Ex 19:18
  • +Hag 2:6

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    9/2021, p. 19

    Ang Bantayanang Torre,

    5/15/2006, p. 31

    4/15/2006, p. 20

Hebreohanon 12:27

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    9/2021, p. 19

    Ang Bantayanang Torre,

    10/15/2008, p. 32

    5/15/2006, p. 31

    4/15/2006, p. 20

Hebreohanon 12:28

Mga Indise

  • Giya sa Pagpanukiduki

    Ang Bantayanang Torre (Tun-anan),

    9/2021, p. 19

    Pagtugkad, Tomo 2, p. 21

    Ang Bantayanang Torre,

    11/15/2006, p. 24

    4/15/2006, p. 20

    Pinadayag—Sangkoanan, p. 199

Hebreohanon 12:29

Marginal Reference

  • +Deu 4:24

Lainlaing Hubad

Pag-click ug numero sa bersikulo aron makita ang lainlaing hubad sa bersikulo.

Tanan

Heb. 12:1Heb 3:12
Heb. 12:11Co 9:24, 26; Flp 3:13, 14
Heb. 12:2Ju 14:6; Buh 5:31; Heb 2:10
Heb. 12:2Sal 110:1; Heb 10:12
Heb. 12:3Mat 27:39
Heb. 12:3Gal 6:9
Heb. 12:6Pr 3:11, 12
Heb. 12:72Sa 7:14; Heb 2:10
Heb. 12:7Pr 13:24
Heb. 12:9San 4:10
Heb. 12:101Pe 1:15, 16
Heb. 12:12Isa 35:3
Heb. 12:13Pr 4:26
Heb. 12:14Sal 34:14; Rom 12:18; 14:19
Heb. 12:14Rom 6:19; 1Te 4:3, 4; Heb 10:10
Heb. 12:15Deu 29:18
Heb. 12:16Gen 25:32, 34
Heb. 12:17Gen 27:34
Heb. 12:18Ex 19:12
Heb. 12:18Ex 19:18
Heb. 12:18Ex 19:16
Heb. 12:19Ex 19:19
Heb. 12:19Deu 4:11, 12
Heb. 12:19Ex 20:18, 19
Heb. 12:20Ex 19:12, 13
Heb. 12:21Deu 9:19
Heb. 12:22Pin 14:1
Heb. 12:22Pin 21:2
Heb. 12:23Dan 7:10
Heb. 12:23Gen 18:25; Sal 94:2; Isa 33:22
Heb. 12:23Heb 12:9
Heb. 12:23Heb 10:14
Heb. 12:241Ti 2:5; Heb 9:15
Heb. 12:24Mat 26:27, 28
Heb. 12:24Gen 4:8, 10
Heb. 12:25Heb 1:2; 2:2-4
Heb. 12:26Ex 19:18
Heb. 12:26Hag 2:6
Heb. 12:29Deu 4:24
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
  • Basaha sa Bag-ong Kalibotang Hubad (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
Hebreohanon 12:1-29

Para sa mga Hebreohanon

12 Busa, kay gilibotan man tag ingon niana ka bagang panganod sa mga saksi, tangtangon sab nato ang tanang kabug-at ug ang sala nga daling makalambod nato,+ ug modagan ta nga malahutayon sa lumba nga gibutang sa atong atubangan,+ 2 samtang atong tutokan ang Pangunang Ahente ug Tighingpit sa atong pagtuo, si Jesus.+ Tungod sa kalipay nga gibutang sa iyang atubangan, nalahutay niya ang kamatayon sa estaka sa pagsakit,* nga gibalewala ang kaulaw, ug milingkod sa tuong kamot sa trono sa Diyos.+ 3 Busa tagda pag-ayo ang usa nga nakalahutay sa pagsupak sa mga makasasala,+ nga pinaagi niini ilang gihukman ang ilang kaugalingon, aron dili mo kapoyon ug moundang.+

4 Sa inyong pagpakigbugno niana nga sala, wala pa gyod mo makabugno hangtod sa kamatayon. 5 Ug nalimot na gyod mo sa tambag nga gihatag sa Diyos kaninyo ingong mga anak: “Anak ko, ayawg pakamenosa ang disiplina ni Jehova,* ug ayawg kaluya dihang tul-iron ka niya; 6 kay ang gihigugma ni Jehova* iyang ginadisiplina, gani kastigohon* niya ang matag usa nga iyang gidawat ingong anak.”+

7 Kinahanglan mong molahutay ingong bahin sa inyong disiplina.* Gitratar mo sa Diyos ingong mga anak.+ Kay kinsa ba ang anak nga wala disiplinaha sa iyang amahan?+ 8 Apan kon wala mo makadawat niana nga disiplina, kamo dili niya tinuod nga mga anak; anak mo sa lain. 9 Dugang pa, kita gidisiplina sa atong tawhanong mga amahan, ug gitahod nato sila. Dili ba mas magpasakop ta sa atong espirituwal nga Amahan* aron mabuhi?+ 10 Kay gidisiplina ta nila sa mubong panahon sumala sa gihunahuna nilang maayo, apan ang Diyos nagdisiplina kanato para sa atong kaayohan aron kita makaambit sa iyang pagkabalaan.+ 11 Tinuod, sa pagkakaron ang disiplina sakit* ug dili makapalipay; apan kini mobunga unyag kalinaw ug pagkamatarong niadtong nabansay niini.

12 Busa palig-ona ang mga kamot ug mga tuhod nga naluya,+ 13 ug padayong tul-ira ang mga agianan sa inyong tiil,+ aron ang piang dili mosamot ka piang, kondili maulian hinuon. 14 Tinguhaa ang pagpakigdait sa tanang tawo+ ug ang pagkabalaan,+ kay kon wala kini sa usa ka tawo dili niya makita ang Ginoo. 15 Pagbantay pag-ayo nga walay mawad-an sa dili hitupngang pagkamaayo* sa Diyos, aron walay makahilong gamot nga motungha ug magpahinabog kasamok ug dili mahugawan ang daghan pinaagi niini;+ 16 ug pagbantay nga wala kaninyoy nagahimog seksuwal nga imoralidad* o wala magpabili sa sagradong mga butang, sama kang Esau, nga gibaylo sa pagkaon ang iyang mga katungod sa pagkapanganay.+ 17 Kay nahibalo mo nga pagkahuman niadto dihang gusto na niyang mapanunod ang panalangin, siya gisalikway; kay bisag nagpakiluoy siya uban ang mga luha+ aron mausab ang desisyon sa iyang amahan, wala kini mahitabo.

18 Kay wala mo moduol sa bukid nga mahikap+ ug nagdilaab,+ diin may dag-om, grabeng kangitngit, ug bagyo,+ 19 ug diin may tingog sa trompeta+ ug tingog nga nagasulti,+ nga sa pagkadungog sa katawhan, sila nagpakiluoy nga unta wala nay dugang isulti kanila.+ 20 Kay nahadlok sila niini nga sugo: “Bisan ang mananap nga makatunob sa bukid kinahanglang batoon.”+ 21 Makahahadlok kaayo ang talan-awon mao nga si Moises miingon: “Nahadlok ko ug nangurog.”+ 22 Apan miduol mo sa Bukid sa Zion+ ug sa siyudad sa buhing Diyos, ang langitnong Jerusalem,+ ug sa panon sa* mga anghel 23 nga nagtigom,+ ug sa kongregasyon sa panganay nga nalista sa langit, ug sa Diyos nga Maghuhukom sa tanan,+ ug sa espirituwal nga kinabuhi+ sa mga matarong nga gihimong hingpit,+ 24 ug kang Jesus nga tigpataliwala+ sa bag-ong pakigsaad,+ ug sa giwisik nga dugo, nga nagsulti sa mas maayong paagi kay sa dugo ni Abel.+

25 Seguroa nga maminaw gyod mo sa* usa nga nagasulti. Kay kon wala makaikyas kadtong wala mamati kaniya nga naghatag ug pasidaan gikan sa Diyos nganhi sa yuta, labaw na gyod nga dili ta makaikyas kon talikdan nato ang nagsulti gikan sa langit!+ 26 Nianang panahona ang yuta nauyog tungod sa iyang tingog,+ apan karon siya misaad: “Sa makausa pa akong uyogon dili lang ang yuta kondili ang langit usab.”+ 27 Ang ekspresyon nga “sa makausa pa” nagpasabot nga wad-on ang mga butang nga nauyog, mga butang nga dili hinimo sa Diyos, aron magpabilin ang mga butang nga wala mauyog. 28 Busa, kay kita makadawat man ug Gingharian nga dili mauyog, padayon natong dawaton ang dili hitupngang pagkamaayo, nga pinaagi niini kita makahatag sa Diyos ug sagradong pag-alagad nga may kahadlok ug pagtahod. 29 Kay ang atong Diyos maoy nagalaglag nga kalayo.+

Cebuano Publications (1983-2025)
Log Out
Log In
  • Cebuano
  • Ipasa
  • Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyones sa Paggamit
  • Polisa sa Pribasiya
  • Mga Setting sa Pribasiya
  • JW.ORG
  • Log In
Ipasa