Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • jl leksiyon 4
  • Nganong Naggama Mig New World Translation?

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

  • Nganong Naggama Mig New World Translation?
  • Kinsay Nagabuhat sa Kabubut-on ni Jehova Karon?
  • Susamang Materyal
  • Usa ka Hinungdanong Yugto Alang sa mga Mahigugmaon sa Pulong sa Diyos
    Ang Bantayanang Torre Nagapahayag sa Gingharian ni Jehova—1999
  • Ang New World Translation Gipabilhan sa Milyonmilyon sa Tibuok Kalibotan
    Ang Bantayanang Torre Nagapahayag sa Gingharian ni Jehova—2001
  • New World Translation
    Nangatarongan Pinasukad sa Kasulatan
  • Tukma ba ang New World Translation?
    Komon nga mga Pangutana Bahin sa mga Saksi ni Jehova
Uban Pa
Kinsay Nagabuhat sa Kabubut-on ni Jehova Karon?
jl leksiyon 4

LEKSIYON 4

Nganong Naggama Mig New World Translation?

Karaang imprentahanan
Pag-release sa unang edisyon sa New World Translation of the Holy Scriptures
Mga tawo nagtan-aw sa New World Translation of the Holy Scriptures didto sa Congo (Kinshasa)

Congo (Kinshasa)

Ang New World Translation of the Holy Scriptures gi-release didto sa Rwanda

Rwanda

Tipik sa Symmachus diin mabasa ang ngalan sa Diyos

Tipik sa Symmachus diin mabasa ang ngalan sa Diyos sa Salmo 69:31, ikatulo o ikaupat nga siglo C.E.

Sa daghang dekada, ang mga Saksi ni Jehova naggamit, nag-imprenta, ug nag-apod-apod ug lainlaing bersiyon sa Bibliya. Apan among nakita nga kinahanglang maggamag bag-ong hubad nga mas makatabang sa mga tawo sa pagkat-on sa “tukmang kahibalo sa kamatuoran,” nga maoy kabubut-on sa Diyos alang sa tanan. (1 Timoteo 2:3, 4) Busa, sa 1950 gisugdan namo pag-release ang mga bahin sa modernog pinulongan nga Bibliya, ang New World Translation. Kini nga Bibliya tukmang gihubad sa kapig 170 ka pinulongan.

Gikinahanglan ang usa ka Bibliya nga sayon sabton. Paglabay sa panahon ang pinulongan mausab, ug daghang hubad ang naggamit ug karaang mga pulong nga lisod sabton. Dugang pa, nadiskobrehan ang karaang mga manuskrito nga mas tukma ug duolduol sa orihinal, mao nga mas nasabtan ang karaang Hebreohanon, Aramaiko, ug Grego.

Gikinahanglan ang hubad nga dili motipas sa pulong sa Diyos. Inay usbon ang orihinal nga mga sinulat diha sa Pulong sa Diyos, ang mga maghuhubad kinahanglang dili motipas niana. Apan sa kadaghanang bersiyon sa Balaang Kasulatan, ang ngalan sa Diyos nga Jehova wala gamita.

Gikinahanglan ang usa ka Bibliya nga magpasidungog sa Awtor niini. (2 Samuel 23:2) Sa New World Translation, ang ngalan ni Jehova gipasig-ulig mga 7,000 ka beses diin kini makita sa labing karaang mga manuskrito sa Bibliya ingon sa gipakita sa ubos. (Salmo 83:18) Ingong resulta sa daghang katuigan nga pag-research, kini nga Bibliya nindot basahon kay tin-aw kining nagpahayag sa hunahuna sa Diyos. May New World Translation ka man sa imong pinulongan o wala, gidasig ka namo sa pagbasa sa Pulong ni Jehova matag adlaw.​—Josue 1:8; Salmo 1:2, 3.

  • Nganong nakahukom mi sa paggamag bag-ong hubad sa Bibliya?

  • Aron makakat-on sa kabubut-on sa Diyos, unsay kinahanglang himoon matag adlaw?

PAGSUSIG DUGANG

Basaha ang pasiunang pulong sa Bag-ong Kalibotang Hubad, ug tubaga kini: “Unsay gibati sa komite sa paghubad nga maoy ilang responsabilidad sa dihang gihubad nila kini nga Bibliya?” Dayon itandi kining mosunod nga mga teksto sa ubang bersiyon nga imong nabatonan: Salmo 110:1; Mateo 5:3; 6:7; Lucas 23:43; Juan 1:1; Filipos 1:9.

    Cebuano Publications (1983-2025)
    Log Out
    Log In
    • Cebuano
    • Ipasa
    • Setting
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisyones sa Paggamit
    • Polisa sa Pribasiya
    • Mga Setting sa Pribasiya
    • JW.ORG
    • Log In
    Ipasa