KON GIUNSA PAGGAMIT ANG INYONG DONASYON
Wala Kalimti ang mga Amang
HULYO 1, 2022
Gusto ni Jehova nga ang tanang tawo makakat-on bahin kaniya ug sa iyang langitnong Gingharian, bisag unsa pay ilang kahimtang. (1 Timoteo 2:3, 4) Tungod ana, ang mga Saksi ni Jehova nag-produce ug mga Bibliya ug mga publikasyon sa pagtuon sa Bibliya para sa mas daghang tawo, apil na ang mga amang. Gani, ang atong organisasyon naghimog linibo ka publikasyon sa sign-language videoa nga format, nga available sa kapig 100 ka sign language! Giunsa paghimo ug pag-distribute kini nga mga publikasyon? Ug unsa nay mga pag-uswag niini sa milabayng mga tuig?
Giunsa Paghimo ang mga Video sa Sign Language?
Ang mga publikasyon sa sign language gihimo pinaagi sa mga translation team sa tibuok kalibotan. Tun-an pag-ayo sa mga membro sa matag team ang publikasyon nga ilang i-translate. Dayon, magsabot sila kon unsaon pagpahayag ang impormasyon sa pinakamaayong paagi sa sign language. Human ana, irekord nila ang publikasyon pinaagig video. Sa pagkakaron, 60 ka team ang regular nga nag-translate ug mga publikasyon para sa pagtuon sa Bibliya sa sign language, ug naa pay laing 40 nga naghimo niini popanahon.
Kaniadto, dakog gasto ang paghimog mga video sa sign language. Ang mga video camera ug ubang equipment mas mahal sa una kay sa karon. Dugang pa, ang mga video irekord sa studio. Kinahanglan ming maghimog studio, ug usahay among i-renovate ang usa ka bilding. Sa katibuk-an, ang gasto sa pag-set up ug usa ka sign language nga translation team maoy kapin sa $30,000.b
Aron magamit sa pinakamaayong paagi ang mga donasyon, ang atong organisasyon nangitag mga paagi nga mo-improve ug mapasimple ang proseso sa pag-translate. Busa naggamit mig modernong mga equipment nga praktikal gamiton ug mas barato. Imbes mogamit ug studio, ang mga translation team puwedeng mag-set up ug green nga background nga gitawag ug green screen ug magrekord silag mga video diha sa ilang opisina. Kon daghang signer ang gikinahanglan, irekord sa mga igsoon ang usa ka bahin sa publikasyon diha sa ilang opisina o balay; dili na sila kinahanglang moadto sa studio.
Naghimo pod tag software nga makatabang sa mga signer sa ilang trabaho. Tungod ana, katunga na lang sa panahon ang magamit sa mga translation team sa paghimog sign language nga publikasyon kompara sa una. Naapresyar pag-ayo sa mga igsoon ang maong mga pag-uswag. Ang brader nga si Alexander miingon: “Mas daghan nang video sa sign language ang gi-release karon. Lipay kaayo ko ana. Kada adlaw nakong ginatan-aw ang mga video.”
Karon, wala ray $5,000 ang magasto sa pag-set up ug mga equipment para sa usa ka translation team. Tungod ani, nakahimo tag mga video sa sign language sa mas daghang pinulongan.
Giunsa Pag-distribute ang mga Video sa Sign Language?
Kon mahuman nag rekord sa team ang usa ka publikasyon sa sign language, ang mga video kinahanglang makaabot sa mga nanginahanglan niini. Kaniadto, naghimo tag mga videocassette ug DVD. Pero mahal ni, dugay himoon, ug dakong trabaho kay ang mga rekording ipadala ngadto sa usa ka kompaniya nga maoy mohimog daghang kopya. Dayon, ang mga videocassette ug DVD ipadala ngadto sa mga kongregasyon. Niadtong 2013, migasto tag kapin sa $2,000,000 sa paghimog mga DVD sa sign language.
Mapasalamaton kaayo ang mga amang sa maong mga tagana. Pero usahay lisod gamiton ang mga video, ilabina kay nagkadaghan ang mga cassette o DVD. Naay mga kahimtang nga daghang DVD ang magamit sa pagrekord sa usa lang ka basahon sa Bibliya. Usa ka brader sa Brazil nga si Gilnei ang nahinumdom: “Kon naa mi gustong basahon nga teksto, kinahanglan namong pangitaon ang saktong videocassette ug pangitaon ang teksto. Pirteng lisora.” Ang sister nga si Rafayane, nga naggamit ug mga DVD sa sign language, miingon: “Kapoy kaayo mag-personal study. Dugay kaayong pangitaon ang mga teksto o reperensiya.” Dihang manangyaw ang mga igsoon, magdaladala silag mga DVD o videocassette para i-play sa TV sa interesado. Ang ubang brader magdala pa ganig kaugalingon nilang DVD player. Pero dihang naa nay portable nga mga DVD player nga naay screen, daghang igsoon ang naggamit ani. Si Bobby, nga nagpuyo sa United States, miingon: “Kon naa pa kay gustong ipakita nga laing teksto human sa usa ka teksto, mogamit na pod kag laing DVD. Dugay ni himoon maong lisod gamiton ang Bibliya sa mga panaghisgot.”
Niadtong 2013, gi-release sa organisasyon ni Jehova ang JW Library Sign Language app. Pinaagi ani nga app, ang mga igsoon maka-download ug maka-play ug mga video sa sign language diha sa ilang mga smartphone o tablet. Ang app unang gi-release diha sa American Sign Language. Pagka-2017, kini gi-update aron mabatonan sa tanang sign language. Lipay kaayo ang mga igsoon sa tibuok kalibotan. Si Juscelino, brader sa Brazil, miingon: “Di ko katuo! Natandog gyod ko kay gimahal pag-ayo sa Nagamandong Lawas ang mga amang nga sama nako ug gusto mi nilang tabangan nga mouswag sama sa mga igsoon nga makadungog ug makasulti. Eksayted kaayo ko, ug mas ganahan na kong magtuon ug Bibliya tungod sa app.”
Gigamit ang JW Library Sign Language app
Karon, ang tanang video sa sign language ginahimo sa digital nga format ug gina-upload diha sa atong website ug sa JW Library Sign Language app. Ingong resulta, ang mga publikasyon sa sign language ma-translate, marekord, ug ma-upload sulod lang sa pipila ka adlaw, imbes pipila ka bulan o tuig. Gani, daghang sign language nga publikasyon ang dungang gi-release sa ubang pinulongan.
Matikdi ang komento sa pipila ka amang nga igsoon. Ang sister nga si Klízia miingon: “Naa bay laing organisasyon nga nagmahal pag-ayo sa mga amang ug andam mohatag ug espirituwal nga pagkaon sa paagi nga sayon lang mabatonan? Sa tibuok kalibotan, wala gyoy makalabaw sa ginahimo sa organisasyon ni Jehova para namo.” Si Vladimir miingon: “Tungod sa mga video, gibati nako nga gimahal pag-ayo ni Jehova ang mga amang parehas sa iyang pagmahal sa mga tawong makadungog.”
Ang atong mga video sa sign language sagad nag-ingon: “Kini nga publikasyon gi-publish ingong bahin sa tibuok kalibotang buluhaton sa pagtudlog Bibliya nga gisuportahan ug boluntaryong mga amot.” Mapasalamaton kaayo mi sa inyong mga donasyon, nga kadaghanan gipadala pinaagi sa donate.jw.org. Tungod ani, naka-produce tag mga Bibliya ug mga publikasyon sa pagtuon sa Bibliya para sa tanang tawo, apil na kadtong naggamit ug sign language.
a Tungod kay ang sign language nagpahayag sa mga ideya pinaagi sa kamot ug ekspresyon sa nawong, ang mga publikasyon sa sign language gi-release sa video nga format imbes sa printed nga panid.
b Ang dollar nga gihisgotan niini nga artikulo maoy U.S. dollars.