守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 路加福音 20
  • 圣经新世界译本(精读本)

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

路加福音内容概要

    • I.耶稣最后一周传道工作的开始,范围在耶路撒冷及周边地区(19:28-21:4)

      • 耶稣光荣地进入耶路撒冷城(19:28-40)

      • 耶稣为耶路撒冷哭泣(19:41-44)

      • 耶稣使圣殿恢复洁净(19:45-48)

      • 耶稣的权力受到质疑(20:1-8)

      • 杀人的葡萄园农户的比喻(20:9-19)

      • 上帝和凯撒(20:20-26)

      • 关于复活的问题(20:27-40)

      • 基督是大卫的子孙吗?(20:41-44)

      • 要当心抄经士(20:45-47)

      • 穷寡妇的两文小钱(21:1-4)

路加福音 20:1

  • 祭司长 见太2:4的注释。

    抄经士 见太2:4的注释。

    长老 见太16:21的注释。

路加福音 20:2

参考经文

  • +太 21:23-27; 可 11:27-33

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》244页

    《守望台》

    1990/3/15刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 244;《人物》 105;《守》90 3/15 8

路加福音 20:6

参考经文

  • +太 14:3, 5; 路 7:29

路加福音 20:9

  • 比喻 见太13:3的注释。

    租给…… 见太21:33的注释。

    去了很久 只有路加在杀人的农户的比喻中提到了这个细节。(参看平行记载太21:33和可12:1)

参考经文

  • +赛 5:7
  • +太 21:33-41; 可 12:1-9

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)131页

    《耶稣是道路》246页

    《守望台》

    1990/3/15刊24页

  • 出版物索引

    《道路》 246;《洞悉上》 131;《人物》 106;《守》90 3/15 24

路加福音 20:10

参考经文

  • +王下 17:13, 14; 代下 36:15, 16; 徒 7:52; 来 11:36, 37

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)131页

    《耶稣是道路》246-247页

    《守望台》

    1990/3/15刊24-25页

  • 出版物索引

    《道路》 246-247;《洞悉上》 131;《人物》 106;《守》90 3/15 24

路加福音 20:13

参考经文

  • +太 17:5; 约 3:16

路加福音 20:14

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)131页

    《耶稣是道路》246-247页

    《守望台》

    1990/3/15刊24-25页

  • 出版物索引

    《道路》 246-247;《洞悉上》 131;《人物》 106;《守》90 3/15 24-25

路加福音 20:15

参考经文

  • +徒 3:15

路加福音 20:17

  • 首要的房角石 见太21:42的注释。

参考经文

  • +诗 118:22; 赛 28:16; 太 21:42, 44; 可 12:10, 11; 徒 4:11; 罗 9:31-33; 彼前 2:7

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)131,412页

    《守望台》(研读版)

    2017/12刊9-10页

  • 出版物索引

    《守》17.12 9-10;《洞悉上》 131, 412

路加福音 20:18

参考经文

  • +赛 8:14, 15

索引

  • 出版物索引

    bw 56; w66 5/1 264

路加福音 20:19

参考经文

  • +太 21:45, 46; 可 12:12

索引

  • 出版物索引

    w64 11/15 702

路加福音 20:20

脚注

  • *

    又译“正义”。

  • *

    直译“交在总督的权下”。

参考经文

  • +太 22:15-22; 可 12:13-17; 路 11:53, 54

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)548页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 548;

    te 136; w64 11/15 702; w63 6/15 363, 370

路加福音 20:21

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》250页

    《守望台》

    1990/4/1刊28页

  • 出版物索引

    《道路》 250;《人物》 108;《守》90 4/1 28

路加福音 20:22

  • 凯撒 见太22:17的注释。

脚注

  • *

    又译“合法不合法”。

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》250页

    《守望台》

    1990/4/1刊28页

  • 出版物索引

    《道路》 250;《人物》 108;《守》90 4/1 28;

    pa 138

路加福音 20:23

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》250页

    《守望台》

    1990/4/1刊28页

  • 出版物索引

    《道路》 250;《人物》 108;《守》90 4/1 28

路加福音 20:24

  • 第纳流斯 一种罗马银币,上面有凯撒的头像,是犹太人向罗马政府缴纳“人头税”时使用的钱币。(太22:17,19;路20:22)在耶稣的时代,工人每天做农业工作12个小时的工资,通常是一枚第纳流斯钱币,也就是一银元。《希腊语经卷》的原文在描述金额或价值时,通常会用第纳流斯作为单位。(太20:2;可6:37;14:5;启6:6)在当时的以色列,人们会使用多种铜币和银币,包括在泰尔铸造、用于缴纳圣殿税的银币。但人们在向罗马政府缴税时,使用的看来是刻有凯撒头像的第纳流斯银币。(另见词语解释以及附录B14)

    谁的像,谁的名号 见太22:20的注释。

路加福音 20:25

  • 属于凯撒的要给凯撒 根据圣经的记载,耶稣只在这个场合提到过罗马皇帝。本节经文以及平行记载马太福音22:21和马可福音12:17都记录了这件事。“属于凯撒的”既包括人民因政府提供的服务而缴纳的费用,也包括人民应该向政府表现的尊重和适当的顺服。(罗13:1-7)

    属于上帝的要给上帝 见太22:21的注释。

    给 见太22:21的注释。

参考经文

  • +罗 13:7; 多 3:1; 彼前 2:13
  • +但 3:17, 18; 玛 3:8; 太 22:21; 可 12:17; 路 23:2

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)833-834页

    《守望台》

    2010/7/1刊23-25页

    1996/5/1刊7-8,9-14,15-20页

    《向伟大的导师学习》148-149页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 833-834;《守》10 7/1 23-25;《导师》 148-149;《守》96 5/1 7-20;

    w79 2/1 30; te 136; li 297; w63 6/1 335

路加福音 20:27

  • 撒都该派 路加福音只有这一次提到撒都该派。(另见词语解释)撒都该派(希腊语Sad·dou·kaiʹos)这个名称跟撒督(在《七十子译本》里通常拼作Sad·doukʹ)有关。撒督是所罗门时代的大祭司,显然他的后代在之后的几百年间一直担任祭司。(王上2:35)

    复活这回事 希腊语原文是a·naʹsta·sis,字面意思是“起来”或“站起来”。在《希腊语经卷》中,这个词出现了大约40次,基本上都用来指死人复活。(太22:23,31;路20:33;徒4:2;24:15;林前15:12,13)以赛亚书26:19提到死去的人“会活过来”,《七十子译本》就用了a·naʹsta·sis的动词形式来翻译这个意思为“活过来”的希伯来语动词。(另见词语解释“复活”)

参考经文

  • +徒 23:8
  • +太 22:23-28; 可 12:18-23

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1986/9/1刊28-29页

  • 出版物索引

    《守》86 9/1 28-29

路加福音 20:28

参考经文

  • +创 38:7, 8; 申 25:5, 6

路加福音 20:29

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)44页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 44

路加福音 20:30

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(下册)44页

  • 出版物索引

    《洞悉下》 44

路加福音 20:31

  • 娶了她 见可12:21的注释。

路加福音 20:33

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1987/12/1刊30-31页

  • 出版物索引

    《守》14 8/15 29;《守》87 12/1 30-31

路加福音 20:34

  • 目前制度 译作“制度”的希腊语词ai·onʹ的基本意思是“时代”,可以指把某个年代、时期或时代区分开来的情势或特征。(另见太12:32;可10:30的注释以及词语解释“制度”)

    人 又译“儿女”,直译“儿子们”。本节经文采用的是字面意思为“儿子”的希腊语词的广义,不限于指男性直系子孙,而是既包括男人也包括女人。这一点从经文说“又娶又嫁”可以看出来,因为译作“嫁”的希腊语词只用于女性。经文中“目前制度的人”看来是一个惯用语,这个词组所指的人,无论思想态度还是生活方式都反映出目前制度的特征。

索引

  • 出版物索引

    ts 178; w68 5/1 286; w64 7/15 428; w63 3/15 192

路加福音 20:35

  • 未来的制度 译作“制度”的希腊语词ai·onʹ的基本意思是“时代”,可以指把某个年代、时期或时代区分开来的情势或特征。耶稣在这里说的是未来那个受上帝统治的制度,到时去世的人会“死而复生”。(另见太12:32;可10:30的注释以及词语解释“制度”)

参考经文

  • +太 22:29, 30; 可 12:24, 25

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2014/8/15刊29-30页

    1987/12/1刊30-31页

  • 出版物索引

    《守》14 8/15 29-30;《守》87 12/1 30-31;

    w82 10/1 24; w76 12/1 727; ts 178; w68 5/1 286; g65 11/8 31; w64 7/15 428; w63 3/15 183, 192; w63 4/1 199

路加福音 20:36

  • 人……儿女 直译“儿子们……儿子们”。字面意思为“儿子”的希腊语词在本节经文出现了两次。有些经文采用的是这个词的广义,不限于指男性直系子孙。(另见路20:34的注释)

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    2014/8/15刊29-30页

  • 出版物索引

    《守》14 8/15 29-30;

    w76 12/1 727; w68 5/1 286; w63 4/1 199

路加福音 20:37

  • 摩西……也说过了 见可12:26的注释。

    摩西把耶和华称为‘亚伯拉罕的上帝……’ 耶稣在这里谈到,摩西在族长们去世多年后仍然把耶和华称为他们的上帝。这里引用的经文是出埃及记3:6,经文的上文(出3:4,5)表明说话的是耶和华。在出埃及记3:6,耶和华对摩西说:“我是你父亲的上帝,亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。”当时,亚伯拉罕已去世329年,以撒已去世224年,雅各已去世197年。尽管如此,耶和华却没有说“我曾是”他们的上帝,而是说“我是”他们的上帝。《新世界译本》之所以在本节经文的正文里用了“耶和华”这个名字,其中一个理由是这段文字跟《希伯来语经卷》有上述的密切关系。(另见附录C1;C3的简介和路20:37)

参考经文

  • +出 3:2
  • +出 3:6; 太 22:31-33; 可 12:26, 27

索引

  • 检索手册

    《人物故事》第7篇

    《守望台》

    2005/5/1刊13页

    1986/9/1刊28-29页

  • 出版物索引

    《人物故事》 7;《守》05 5/1 13;《守》86 9/1 28-29;

    ts 173; w74 2/15 114; w73 10/15 625, 633; w68 5/1 286; w65 8/1 460; w63 4/1 199; w63 4/15 233-4

路加福音 20:38

  • 因为在他眼中,他们都是活的 又译“因为对他来说,他们全都是活的”。圣经表明,跟上帝疏远的人在他眼中就好像死了一样。(弗2:1;提前5:6)同样道理,受耶和华认可的人就算死了,在他眼中也好像活着一样,因为他一定会实现他的旨意,使他们复活过来。(罗4:16,17)

参考经文

  • +太 22:32

索引

  • 检索手册

    《跟随》106页

    《亲近》287-288页

    《守望台》

    2013/2/1刊7页

    2005/5/1刊13页

    2003/8/15刊32页

    2002/1/15刊5-6页

    1986/9/1刊28-29页

  • 出版物索引

    《跟随》 106;《亲近》 287-288;《守》13 2/1 7;《守》05 5/1 13;《守》03 8/15 32;《守》02 1/15 5-6;《守》86 9/1 28-29;

    w84 1/1 16; lp 170; ts 173; w74 2/15 114; w73 10/15 625, 633; w68 5/1 286; w65 8/1 460; w63 4/1 199; w63 4/15 234; g63 8/8 30; w60 10/15 313

路加福音 20:41

参考经文

  • +太 22:41-46; 可 12:35-37

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1990/4/15刊8页

  • 出版物索引

    《守》90 4/15 8

路加福音 20:42

  • 耶和华对我主说 大多数中文译本把这句话翻译为“主对我主说”,其中少数译本在脚注里说明第一个“主”指的是耶和华,另有少数译本译作“上主对我主说”或“天主谓我主云”。另外,在19世纪70年代,有一本用罗马字母拼写的上海话圣经在本节经文用Ya-wo一词来翻译第一个“主”,有人认为这就是当时上帝的名字在上海话的读法。本节经文引用的是诗篇110:1,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。不过,正如附录A5说明的那样,大多数圣经译本在一般人称为《新约》的部分都没有使用上帝的名字,就算引自《希伯来语经卷》的经文里包含上帝的名字,也只是简单地用“主”(英语是Lord,只有首字母大写)一词来替代。但正如附录C显示,有些英语圣经译本的确在《希腊语经卷》的正文里用了以下译法:Jehovah、Yahveh、Yahweh、יהוה(代表上帝名字的四个希伯来辅音字母,相当于英语的YHWH),以及LORD和ADONAI(两个都是全部字母大写,表示替代上帝的名字)。17世纪出版的一些《英王钦定本》,在《希腊语经卷》中的本节以及其他三节引用诗篇110:1的经文里(太22:44;可12:36;徒2:34),都使用了“the LORD”(LORD全部字母大写)这个译法。后来出版的《英王钦定本》都沿用了这一做法。由于这个译本的《希伯来语经卷》用“the LORD”来表示对应的希伯来语原文是上帝的名字,因此如果《希腊语经卷》中出现同样的写法“the LORD”,就表示译者认为那些地方说的也是耶和华。还有一点值得留意:1979年首次出版的《新英王钦定本》把“the LORD”这个写法用于《希腊语经卷》的其他经文,也就是说只要在引自《希伯来语经卷》的经文里出现了指代上帝名字的“the LORD”,就都沿用这个写法。

索引

  • 出版物索引

    w66 8/15 486

路加福音 20:43

参考经文

  • +诗 110:1; 徒 2:34, 35

索引

  • 出版物索引

    w66 8/15 486

路加福音 20:44

索引

  • 检索手册

    《耶稣是道路》252页

    《守望台》

    1990/4/15刊8页

  • 出版物索引

    《道路》 252;《人物》 109;《守》90 4/15 8

路加福音 20:46

  • 市集广场 见太23:7的注释。

    前座 见太23:6的注释。

多媒体资料

  • 会堂里的前座

  • 晚宴的上座

参考经文

  • +太 23:2, 6, 7; 可 12:38-40; 路 11:43

索引

  • 检索手册

    《洞悉圣经》(上册)440页

  • 出版物索引

    《洞悉上》 440;

    w85 10/1 18; w64 11/15 702

路加福音 20:47

脚注

  • *

    又译“财产”。

  • *

    又译“更重”。

索引

  • 检索手册

    《守望台》

    1990/11/1刊17页

  • 出版物索引

    《守》90 11/1 17;

    w85 10/1 18; w79 2/1 14; w64 11/15 702

译本对照

点击经节数字,查看该节经文在其他圣经译本中的译法

平行记载

路 20:2太 21:23-27; 可 11:27-33
路 20:9太 21:33-41; 可 12:1-9
路 20:17太 21:42, 44; 可 12:10, 11
路 20:19太 21:45, 46; 可 12:12
路 20:20太 22:15-22; 可 12:13-17
路 20:25太 22:21; 可 12:17
路 20:27太 22:23-28; 可 12:18-23
路 20:35太 22:29, 30; 可 12:24, 25
路 20:37太 22:31-33; 可 12:26, 27
路 20:38太 22:32
路 20:41太 22:41-46; 可 12:35-37
路 20:46太 23:6, 7; 可 12:38-40

引文

路 20:17诗 118:22
路 20:37出 3:6
路 20:43诗 110:1

总类

路 20:6太 14:3, 5; 路 7:29
路 20:9赛 5:7
路 20:10王下 17:13, 14; 代下 36:15, 16; 徒 7:52; 来 11:36, 37
路 20:13太 17:5; 约 3:16
路 20:15徒 3:15
路 20:17赛 28:16; 徒 4:11; 罗 9:31-33; 彼前 2:7
路 20:18赛 8:14, 15
路 20:20路 11:53, 54
路 20:25罗 13:7; 多 3:1; 彼前 2:13
路 20:25但 3:17, 18; 玛 3:8; 路 23:2
路 20:27徒 23:8
路 20:28创 38:7, 8; 申 25:5, 6
路 20:37出 3:2
路 20:43徒 2:34, 35
路 20:46太 23:2; 路 11:43
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 阅读 新世界译本 (nwt)
  • 阅读 新世界译本 (bi12)
  • 阅读 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
圣经新世界译本(精读本)
路加福音 20:1-47

路加福音

20 有一天,耶稣在圣殿里教导民众,宣扬好消息,祭司长、抄经士和长老一起前来,2 对他说:“你告诉我们,你凭什么权力做这些事?谁给你这样的权力?+”3 他回答他们说:“我也问你们一个问题,告诉我:4 约翰的浸礼源于天上,还是源于人间?”5 他们彼此商议说:“要是我们说‘源于天上’,他就会说:‘你们为什么不相信他?’6 但要是我们说‘源于人间’,民众就会拿石头打死我们,因为他们深信约翰是先知+。”7 他们只好回答说不知道源于哪里。8 耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权力做这些事。”

9 耶稣又对民众说了个比喻:“有人开垦了一个葡萄园+,租给一些农户,就到国外去了,而且去了很久+。10 到了收获的季节,他派一个奴隶到农户那里去,叫他们交纳葡萄园的一部分果实。可是,农户竟然把奴隶打了一顿,使他空手回去+。11 他又派另一个奴隶去。他们也把这个奴隶打了一顿,羞辱一番,使奴隶空手回去。12 他又派第三个去。他们也打伤这个,把他赶走。13 葡萄园的主人说:‘我该怎么办呢?我要派我深爱的儿子去+,他们会尊重他。’14 农户一看见他的儿子,就商量说:‘这个是继承人。我们杀了他,他要继承的产业就归我们了。’15 于是农户把他拖到葡萄园外杀了+。这样,葡萄园的主人会怎样处置他们呢?16 他会来杀掉这些农户,把葡萄园交给别人。”

众人听见就说:“千万不要有这样的事!”17 耶稣看着他们说:“圣经上写着,‘建造的人弃绝的石头,成了首要的房角石+’,这句话是什么意思呢?18 谁掉在这块石头上,就会摔碎+。这块石头掉在谁的身上,就会把谁砸得粉碎。”

19 抄经士和祭司长看出这个比喻是针对他们说的,就想立刻下手抓住耶稣,可是他们害怕民众+。20 于是,他们密切观察他,然后派出了暗中收买的一些人,假装很诚恳*的样子,要从耶稣的话中找把柄+,目的是把他送官,交给总督处置*。21 他们问耶稣说:“老师,我们知道你讲的教的都对,又不偏心,只按照真理教导人认识上帝的道。22 我们纳税给凯撒,可不可以*呢?”23 耶稣看穿他们的狡计,就对他们说:24 “拿一枚第纳流斯钱币给我看。这是谁的像,谁的名号?”他们说:“是凯撒的。”25 耶稣对他们说:“所以,属于凯撒的要给凯撒+,属于上帝的要给上帝+。”26 他们在民众面前,不能从他说的话中找到把柄,反而对他的回答感到惊讶,就无话可说。

27 撒都该派向来说没有复活这回事+,他们有几个人来问耶稣说+:28 “老师,摩西给我们写下规定说:‘如果有人的兄弟死了,留下妻子,没有孩子,死者的兄弟就该把遗孀娶过来,替死了的兄弟立后+。’29 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有留下儿女就死了。30 第二个、31 第三个也娶了她。七个都是这样,没有留下儿女就死了。32 最后那个女人也死了。33 复活的时候,她是哪一个人的妻子呢?七个都娶过她啊。”

34 耶稣对他们说:“目前制度的人又娶又嫁,35 可是那些配进入未来的制度、死而复生的人,就既不娶也不嫁+。36 他们像天使一样,不能再死,既然是复活的人,就是上帝的儿女了。37 其实死人复活的事,摩西在荆棘丛的记载上也说过了+。摩西把耶和华称为‘亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝+’。38 他不是死人的上帝,而是活人的上帝,因为在他眼中,他们都是活的+。”39 有几个抄经士回应说:“老师,你说得好。”40 他们就再也不敢问他什么了。

41 耶稣反过来问那些人说:“人们怎么说基督是大卫的子孙呢?+ 42 大卫在诗篇上说过:‘耶和华对我主说:“你坐在我的右边,43 直到我使你的敌人成了你的脚凳+。”’44 既然大卫把基督称为‘主’,基督又怎么是大卫的子孙呢?”

45 民众都在听的时候,耶稣对门徒说:46 “要当心抄经士,他们喜欢穿着长袍走来走去,喜欢别人在市集广场上恭敬地向他们问好,还喜欢会堂里的前座和晚宴的上座+。47 他们侵吞寡妇的房子*,而且装模作样作冗长的祷告。这些人要受更严厉*的判决。”

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享