拉丁语
(另见《通俗拉丁文本圣经》)
把拉丁语看作神圣的语言: 《警》 12/11 6-8
梵蒂冈使用: 《警》98 8/8 28
克鲁克斯: 《和合新世》 1534
论述: 《洞悉上》 868-869
上帝的名字: 《守》11 12/1 19;《守》08 10/15 16
圣经译本: 《守》97 8/15 10
阿方索译本: 《守》11 12/1 19-21
埃蒂安纳圣经: 《守》95 4/15 10-14
《伯撒抄本》: 《洞悉下》 200-201
卡西奥多鲁斯和切奥尔费里思编制的抄本(6世纪至7世纪): 《守》01 5/1 29-30
“拉丁语古译本”: 《洞悉下》 204-205;《守》09 4/1 20-21
《拉丁语圣经》(科贝格尔): 《守》10 7/1 27;《守》04 9/15 30-31
《通俗拉丁文本圣经》: 《守众》17.6 13;《洞悉下》 205;《守》09 4/1 20-23;《守》99 1/1 26-29;《守》97 8/15 10;《守》95 4/15 10-14;《感示》 310
《西班牙古拉丁语译本》: 《守》14 3/1 12
《希腊语经卷》的拉丁语词句: 《洞悉上》 868-869, 1025