马所拉文本
抄本的图片: 《警》 11/07 12-13
大洪水前的年表: 《洞悉上》 1203
但以理书:
但以理书9:25的重音符号: 《洞悉上》 1272
论述: 《洞悉下》 199;《守》95 5/15 26-28;《感示》 311
马所拉(页边批注): 《洞悉下》 199;《守》95 5/15 27-28;《守》95 9/15 27-28;《感示》 310-311
标示“苏弗令”擅自更改的地方: 《洞悉下》 1193
撒母耳的儿子(代上6:28): 《洞悉下》 1048
上帝的名字: 《洞悉下》 783;《守》05 7/15 13
苏弗令窜改: 《洞悉上》 213
“特别的圆点”: 《洞悉上》 212
耶利米书:
跟《七十子译本》不同: 《洞悉下》 811
用点和符号代表元音: 《守》95 5/15 27;《守》95 9/15 27-28;《感示》 311
主要文本:
本·阿谢尔: 《守》95 5/15 28
本·阿谢尔父子(摩西和亚伦): 《洞悉下》 197, 199;《守》95 9/15 28;《感示》 312
本·拿弗他利: 《守》95 5/15 28;《守》95 9/15 28
蔡英姆: 《洞悉下》 197;《感示》 312
《圣经希伯来语文本第五版》: 《新世》 1857
《斯图加特希伯来文圣经精练文本》: 《新世》 1857;《洞悉下》 198;《感示》 312
《希伯来文圣经精练文本》(基特尔): 《新世》 1857;《洞悉下》 197-198;《感示》 312-313
准确性: 《守众》16.4 6-7;《警》 11/07 12;《感示》 311
跟死海古卷比较: 《新世》 1854-1855;《守众》16.4 7;《洞悉上》 322;《守》01 2/15 6;《话语》 20-21