守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《守》08 12/15 32页
  • 读者来函

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 读者来函
  • 守望台宣扬耶和华的王国-2008年
  • 相似资料
  • 脂肪
    洞悉圣经(下册)
  • 读者来函
    守望台宣扬耶和华的王国-1972年
  • 四种可操胜券的方法
    警醒!1990年
  • 减轻体重是一场必败之仗吗?
    警醒!1990年
查看更多
守望台宣扬耶和华的王国-2008年
《守》08 12/15 32页

读者来函

在利未记3:17,摩西律法规定:“凡脂肪……你们都不可吃。”可是,尼希米记8:10却吩咐犹太人“去吃肥美的”。这两节经文的意思有没有冲突?

在上述两节经文里,“脂肪”和“肥美的”译自两个不同的希伯来词。在利未记3:17,译做“脂肪”的希伯来词“赫莱卜”,泛指人或动物的脂肪。(利未记3:3;士师记3:22)这节经文的上下文显示,以色列人不可以吃覆盖祭牲肠子的脂肪,或肾上的脂肪,或腰间的脂肪,因为“脂肪全都属于耶和华”。(利未记3:14-16)由此可见,律法禁止人吃献给耶和华的祭牲的脂肪。

另一方面,“肥美的”则译自希伯来词“马什曼宁”。在《希伯来语经卷》里,这个词惟独见于尼希米记8:10,源于动词“沙门”,而“沙门”的意思是“肥胖、发胖”。这个动词的多个相关词,基本上都有兴旺、安康的意思。(参看以赛亚书25:6)有些词是源自这个动词的,最常见的是名词“谢门”,“谢门”通常译作“油”。译作“橄榄油”的词组就包含了“谢门”一词,在这里“谢门”也翻做“油”。(申命记8:8;利未记24:2)在尼希米记8:10里,“马什曼宁”所指的看来是用大量的油烹调的食物,甚至可能包括一些带少量脂肪的肉。可是,这个词所指的并不是整团的动物脂肪。

虽然律法禁止以色列人食用整团的动物脂肪,但可以享用含油量高的佳肴。有些食物,例如用谷物做的饼,不是用动物的油脂烹调,而是用植物油(通常是橄榄油)烹调。(利未记2:7)因此,《洞察圣经》(英语)解释:“‘肥美的’是指肥而味美、不干不瘪的食物,比如用植物油烹调的美味佳肴。”

当然基督徒明白,以上关于吃脂肪的禁令是摩西律法的一部分。基督徒不受摩西律法约束,所以不用遵守跟献祭牲有关的规定。(罗马书3:20;7:4,6;10:4;歌罗西书2:16,17)

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享