-
马太福音 3:11和合本
-
-
11 我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
-
-
马太福音第3章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
用水给你们施浸 又译“使你们浸入水中”。译作“施浸”的希腊语词是ba·ptiʹzo,意思是“使……浸入”。圣经的其他记载表明,人接受浸礼时需要完全浸入水中。例如,圣经说约翰在撒琳附近的约旦河谷为人施浸,是“因为那里水多”。(约3:23)另外,腓力为一个埃塞俄比亚的内臣施浸时,他们是“一起下到水里”的。(徒8:38)《七十子译本》在翻译列王纪下5:14时,也用了同一个希腊语词来描述乃缦“在约旦河里浸了七次”。
悔改 直译“改变想法”。(另见太3:2,8的注释,以及词语解释)
能力比我强 意思是拥有“更大的权力”。
替他脱鞋 无论是替人脱鞋还是替人解开鞋带(可1:7;路3:16;约1:27),都是卑微的工作,通常是奴隶做的。
用神圣力量和火……施浸 用神圣力量施浸,指的是用神圣力量任命;用火施浸,指的是用火毁灭。用神圣力量施行的浸礼始于公元33年五旬节,用火施行的浸礼则发生在公元70年。在公元70年,罗马大军摧毁了耶路撒冷,并烧毁了圣殿。
-