马太福音 1:23 圣经新世界译本(精读本) 23 “看哪!将有处女怀孕,生下一个儿子,人们要给他取名叫以马内利+。”以马内利翻译出来,意思就是“上帝与我们同在+”。 马太福音 1:23 圣经新世界译本 23 “看哪!将有处女怀孕,生下一个儿子,人们要给他取名叫以马内利+。”以马内利翻译出来,意思就是“上帝与我们同在+”。 马太福音 1:23 圣经新世界译本 23 “看哪!将有处女+怀孕生子,他的名要叫以马内利+。”以马内利翻译出来,意思就是“上帝与我们同在+”。 马太福音 守望台出版物索引1986-2025 1:23 《圣经问答》 146, 153;《洞悉上》 242;《洞悉下》 906-907;《守》11 8/15 9-10;《守》09 2/1 14;《守》08 10/1 4;《推理》 357-358;《以赛亚上》 107-108;《守》94 11/15 29;《守》92 1/15 22;《感示》 123;《守》87 10/1 12-13 马太福音 经文索引1956-1985 1:23 w78 2/1 28; g70 3/8 20; im 37; w66 4/15 233; w66 6/1 342; w63 2/15 118; g63 9/8 29; w59 6/15 183 马太福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 1:23 《圣经问答》第146,153篇 《洞悉圣经》(上册)242页 《洞悉圣经》(下册)906-907页 《守望台》2011/8/15刊9-10页2009/2/1刊14页2008/10/1刊4-5页1994/11/15刊29页1992/1/15刊22页1987/10/1刊12-13页 《以赛亚的预言》(上)107-108页 《感示》123页 《推理》357-358页 照亮世人的真光 耶稣的一生:影片索引 神圣力量使马利亚怀孕;约瑟的反应(gnj 1 30:58-35:29)
1:23 《圣经问答》 146, 153;《洞悉上》 242;《洞悉下》 906-907;《守》11 8/15 9-10;《守》09 2/1 14;《守》08 10/1 4;《推理》 357-358;《以赛亚上》 107-108;《守》94 11/15 29;《守》92 1/15 22;《感示》 123;《守》87 10/1 12-13
1:23 w78 2/1 28; g70 3/8 20; im 37; w66 4/15 233; w66 6/1 342; w63 2/15 118; g63 9/8 29; w59 6/15 183
1:23 《圣经问答》第146,153篇 《洞悉圣经》(上册)242页 《洞悉圣经》(下册)906-907页 《守望台》2011/8/15刊9-10页2009/2/1刊14页2008/10/1刊4-5页1994/11/15刊29页1992/1/15刊22页1987/10/1刊12-13页 《以赛亚的预言》(上)107-108页 《感示》123页 《推理》357-358页