拉比 洞悉圣经(上册) 末大拉人马利亚则将耶稣称为“拉波尼”(我的老师),还有一个被耶稣治好的盲人也称耶稣做“我的老师”。 拉波尼 洞悉圣经(上册) 拉波尼 (Rabboni) 闪米特语,意思是“我的老师”。(可10:51)相对于“拉比”(即“老师”的尊称或头衔),“拉波尼”也许是敬意更重或更亲切的称谓。(约1:38)不过,约翰解释这个头衔的意思时只说“老师”,也许显示到了他写约翰福音的时候,在“拉波尼”或“老师”前面加人称代词“我的”,已不再包含什么特别的意思了。(约20:16)
拉波尼 (Rabboni) 闪米特语,意思是“我的老师”。(可10:51)相对于“拉比”(即“老师”的尊称或头衔),“拉波尼”也许是敬意更重或更亲切的称谓。(约1:38)不过,约翰解释这个头衔的意思时只说“老师”,也许显示到了他写约翰福音的时候,在“拉波尼”或“老师”前面加人称代词“我的”,已不再包含什么特别的意思了。(约20:16)