守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《守》97 6/15 26-29頁
  • 探訪本國的海外傳道地區

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 探訪本國的海外傳道地區
  • 守望台宣揚耶和華的王國-1997年
  • 小標題
  • 克服語言的障礙
  • 多樣化的傳道工作
  • 文化迥異
  • 擴展前景極佳
守望台宣揚耶和華的王國-1997年
《守》97 6/15 26-29頁

探訪本國的海外傳道地區

我探訪不同類型的基督徒會眾,這些探訪把我從葡萄牙帶到中國去——情形看來是這樣。可是我跟妻子奧莉芙卻用不著離開英國本土。

我們所探訪的是英國各地數目日增的耶和華見證人外語會眾。地區範圍從距離法國諾曼底海岸20公里的澤西島,到英國北部的森德蘭鎮。澤西島有一個葡語小組,在森德蘭鎮則有好些對聖經感興趣、操漢語的中國人。因此,我們所探訪的是個靈性興旺、欣欣向榮、操多種語言的地區。我們是怎樣獲得這個異乎尋常的委派?在這國內的海外傳道地區,有些什麼事發生?請聽我細說詳情。

我和奧莉芙做了大約20年周遊探訪的工作,每週我們都探訪不同的會眾。由於探訪這些會眾,我們走遍英國各地,從南到北,從東到西。最近,我們還探訪了位於地中海的馬耳他島,受到當地信徒同工的熱烈款待。(請參看使徒行傳28:1,2。)在馬耳他島服務了三年之後,我們開始猜下一個委派地區是什麼地方。我們以為很可能會被派去探訪英國的鄉村地區,我們甚至在心理上作好準備去接受這樣的委派。後來社方委派我們探訪一個由操23種不同語言的小組和會眾所構成的新環,我們感到多麼意外!

我們不禁懷疑自己是否能夠勝任這個委派。除了在馬耳他島服務的經驗之外,我們從來沒有跟文化背景不同的人有任何密切接觸。我們真的能夠鼓勵一些不大通曉英語的人嗎?既然我們不懂他們的語言,我們怎能跟他們交談呢?還有,他們的食物和彼此各異的風俗習慣又怎樣?我們的適應力是否足以應付?我們禱告,仔細考慮是否接受這個馬其頓呼召時,這些問題不住縈繞腦際。——使徒行傳16:9,10;哥林多前書9:19-22。

克服語言的障礙

奧莉芙說:「起初,我感到力有不逮,因為我對其他語言一竅不通。我不知道自己怎麼有能力去鼓勵其他姊妹。後來我想起,最初跟我們研究聖經的那對夫婦,曾鼓勵我們千萬不要拒絕任何工作委派,也教我們明白,耶和華從來不會叫我們做一些超乎我們能力限度的事。」於是我們兩人甘心樂意地接受了這個委派。

現在回想起來,我們發覺不懂其他語言對我們也有好處,因為這樣我們就會一視同仁地對待所有人。比如,我每週出席用不同語言舉行的聚會,親身體驗到這些弟兄參加英語聚會時的感受;他們出席英語聚會,卻從聚會開始到結束,什麼都聽不懂。我們著實要為聚會作充分準備,然後才能領會聚會節目的大意。奧莉芙總會在聚會裡回答一個問題。她先用英語準備答案,然後請姊妹譯成會眾所說的語言,用拼音法將答案寫出來。她承認每次舉手她都感到有點猶豫。有時,她付出的努力只換來哄堂大笑。不過,她卻沒有因此就不再舉手評論。她說:「我知道弟兄賞識我的努力,事實上,對那些熟悉該種語言的人來說,聽到我回答問題會激勵他們在聚會裡踴躍發表評論。」

至於我,發表演講也跟以往不一樣,因為我每說完一句話,就得停下來讓傳譯員翻譯。這樣做往往把我的思路打斷,所以我必須格外集中精神,同時也要減縮演講的資料才行。但我卻毫不介意,樂此不疲。

多樣化的傳道工作

在英國許多城市,操外語的居民散居各處,有時兩家住在這條街,然後你要走一段路才可以找到其他操同一語言的人。可是,每逢你用他們的語言跟他們打招呼,看見他們的良好反應,你就覺得自己付出的努力是值得的了。如果跟我一起的弟兄用住戶的語言傳講王國的信息,住戶通常都感到喜出望外。

的確,在我們從事王國服務的40年當中,在外語地區傳道是最令我們振奮的經驗之一。外語地區有強大的增長潛能。無可置疑,許多人用母語學習,不但進度較快,體會也較深。(使徒行傳2:8,14,41)有些弟兄姊妹在聚會結束時高興得淌下淚來;他們當中有些人,甚至是第一次完全聽懂整個聚會資料的,此情此景實在叫人感動。

從事逐戶傳道的時候,我們盡量用住戶的語言說引言。即使我們有時會出洋相,我們也不介意。舉個例,古吉拉特語有句很普通的問候語——肯喬 ——意思是「你好」。有一次我看來說錯了,以致聽起來好像跟一種著名牌子的咖啡賣廣告似的。不過,在一戶人家,我用古吉拉特語跟家主和他妻子打招呼之後,他們露出笑容,立即邀請我們進去,還給我們奉上咖啡;但這次並不是因為我的發音出了問題。原來在我們探訪的那群耶和華見證人當中,有些人是他們的親屬。他們對真理很感興趣。

有好幾年時間,一個英國姊妹時常留下雜誌給一個操漢語的中國女士。姊妹不時向這個女士提出免費的聖經研究安排,但對方不願意接受。一天,有個正在學習漢語的姊妹陪她一起探訪這個女士,並向她介紹一本漢語版的《你能夠永遠生活在地上的樂園裡》。a住戶很感興趣,立即就接受了。她既有了這本用自己母語寫成的聖經書刊,於是同意有個聖經研究。事情的轉機就在於傳道員用這個女子的本國語言說幾句話。

文化迥異

我們以往不知道,原來在有些文化裡,男子不喜歡妻子在晚上單獨出外。結果對許多姊妹來說出席晚上舉行的聚會就相當困難了。有些亞洲人社會認為,年輕女子不結婚,繼續住在家裡,就是家庭的恥辱。有個年輕姊妹不肯下嫁家人為她安排的男子,父親甚至聲言要服毒自盡。為了擁護真理,這些姊妹所忍受的艱辛絕不簡單!如果你留意到真理對家庭生活所生的影響,以及這些姊妹對耶和華表現的忠貞怎樣感動她們的父母,你就知道她們實在難能可貴了。

為了接受這項委派,我們也要作出若干改變。我們開始周遊工作之前,我只喜歡純英國式的清淡菜色,但現在越多香料的菜,我就覺得越好味。我們過了這麼多年才學會品嘗各種佳肴美食——從生魚肉到咖喱——想起來實在有點遺憾。

擴展前景極佳

目前的情況清楚顯示,在許多地方,外語地區的傳道工作正欣欣向榮。社方有越來越多刊物用不同文字印行。每逢有新會眾成立,你都可以察覺到耶和華的祝福。有些懂得外語的弟兄姊妹甘願從很遠的會眾前來幫忙。

用法語宣揚王國好消息所得的良好反應是個傑出的事例。近年來,許多說法語的難民從扎伊爾和其他非洲國家逃到英國。倫敦第一群法語會眾成立時,約有65個傳道員。一年後,傳道員的數目升至117人,其中48位是全時服務的正規先驅。不久,有一群會眾成立,好照顧越來越多對真理感興趣的人。現在這些感興趣人士可以得到較多的幫助;1995年,有345人出席耶穌受難紀念。許多曾在貝寧、象牙海岸、摩洛哥和扎伊爾服務的前基列畢業生,現在正運用自己以往所得的經驗,協助照料這個日漸興旺的地區,他們所得的良好反應實在令人驚訝。

有一次我探訪法語會眾,陪同傳道員跟一個年輕的非洲女子研究聖經。我們打算離去時,女子懇求我們說:「請不要走,多留一會兒吧。」她很想知道多一點。她使我想起公元1世紀的呂底亞。——使徒行傳16:14,15。

我們的首務是幫助人數不多的外語小組成為會眾。如果弟兄已經每週舉行會眾書籍研究班,我們鼓勵他們每月舉行一次縮短的神治傳道訓練班。這樣,他們就能學會在傳道時用良好的方式表達自己的思想。接著,他們會按部就班地增加聚會的數目,直至每週舉行五個聚會為止。業已成立的新會眾包括說漢語(粵語)、法語、古吉拉特語、日語、葡萄牙語、旁遮普語、泰米爾語和威爾士語的會眾。

我們也有機會出席失聰弟兄所舉行的聚會。看見這些弟兄用手語「唱歌」,實在非常感人。我知道他們傳道時也是靠手勢去傳達信息的,他們表現很大毅力,盡力與人分享好消息,實在令人佩服。甚至有些手語傳譯員是專為失聰兼失明的人士服務的。從這件事看來,耶和華的確留意使所有人都有機會聽見聖經的好消息。

如果我們要作個特別的請求,我們的請求會跟耶穌的一樣:「要切切求莊稼的主人差工人出去收割莊稼。」(馬太福音9:38)許多弟兄姊妹不辭勞苦,學習會眾地區裡不同族群的語言。縱使我們沒有操不同語言的神奇恩賜,耶和華仍在國內為我們打開了一個海外傳道地區——一塊莊稼成熟、急待收割的田地。(約翰福音4:35,36)——科林 · 西摩口述。

[腳注]

a 紐約守望台聖經書社出版。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享