《撒馬利亞五經》
《撒馬利亞五經》是包含聖經頭五卷書的抄本,這五卷書是撒馬利亞人唯一接受的聖經書卷。(另見撒馬利亞人)《撒馬利亞五經》並不是摩西五經的一個譯本,而是把希伯來語的經文用撒馬利亞字母轉寫出來的版本,其中混雜了一些撒馬利亞的慣用語。撒馬利亞字母是由古希伯來語字母衍生而來的。
《撒馬利亞五經》現存最古老的抄本完成於公元9和11世紀,但這些抄本的母本完成的時間卻早得多,學者推測可能是在公元前4世紀~前2世紀之間。這些並非由猶太抄經士製作的抄本,在撒馬利亞人當中一代又一代地流傳了下來。
《撒馬利亞五經》很有價值,因為它的一些經文雖然跟希伯來語馬所拉文本有出入,但跟其他抄本(包括希臘語《七十子譯本》)是一致的。有時候,這些差異能讓我們更清楚地了解某些經文的意思。例如,《撒馬利亞五經》和一些古譯本的創世記4:8都有「我們到野地去吧」這句話,但這句話卻沒有出現在現存的聖經希伯來語抄本裡。(關於《撒馬利亞五經》的更多資料,另見約4:20的注釋。)