以多種語文向人傳講好消息
耶穌描述末世的標記時,他談及其中的一項特色:在普世傳講王國的好消息。(馬太福音24:14)我們若想知道為什麼這項以多種語文在各國執行的傳道工作沒有在早於本世紀之前進行,而現今卻可以如此行,我們必須回顧一下歷史。正如《韋氏》辭典指出,直至15世紀,即僅500多年前,古騰堡才發明了活字印刷術。從這個時候起,人有了工具可以複製印刷刊物供大量分發之用。
我們要記得,在人仍未發明印刷機之前,聖經是用人手謄寫的,由於這個緣故,很少人擁有聖經。用手抄寫不但吃力而且費用高昂。然而,活字印刷和印刷機先後面世,這使印製聖經及以各種語文出版聖經書刊一事向前跨進了一大步。
自1914年以來,隨著平版印刷機取代了凸版印刷機的大部分工作,印刷和出版技術遂突飛猛進。
較近年,電腦面世大大促進了這方面的發展。不同的字體,音符以及其他圖像均可預先繪製,然後經掃描輸入電腦。這樣,日後僅需按動電腦鍵盤上一個按紐,這些資料便可以隨時供人使用。這項發展使出版資料給環球說各種語言的人的工作較易進行。
守望台聖經書社於1979年著手展開稱為MEPS的計劃。MEPS是「多種語文電子照相排字系統」(Multi language Electronic Phototypesetting System)的首字母縮略詞。一般商業機構的投資策略只講求有利可圖,於是他們僅有興趣為某些特選的語文研制電腦程式。社方的任務卻截然不同,因為聖經說好消息要傳給「各邦國、各支派、各方言、各民族的人」。——啟示錄14:6,《新譯》。
社方透過環球各地93個分社辦事處進一步仔細研究語文的特性。每個分社均須列出以當地語文印製書刊所需的全部字體和音符。除此之外,他們還須提供該種語文字詞分隔組合的各項守則。每個字、每個音符都要繪製出來,經掃描輸進電腦,然後再行修正。這需要工作人員埋頭苦幹多年。結果是,王國的信息目前能夠以更多種語文出版,而且這個數目正不斷增加。
起初,社方自己設計和裝配電腦的硬件和軟件。普世各地的耶和華見證人遠道前來協助這個計劃。他們不但在技術上互相交流,同時也彼此鼓勵。(羅馬書1:12)事情有點像把發生在巴別塔的事逆轉過來一樣。這些技術人員在接受了專門訓練之後,便會前往各地的分社服務;有關的器材也會運往環球各地的分社。這項別出心裁的出版系統結果在百多個國家、海島的社方辦事處裡分別裝置和投產。迄今為止,社方的書刊約以200種文字印行。
在這段聖經預告的末世日子中,上帝的僕人的確正努力以許多不同的語文向人宣揚王國的好消息。