守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《洞悉上》 蘋果
  • 蘋果

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 蘋果
  • 洞悉聖經(上冊)
  • 相似資料
  • 讀者來函
    守望台宣揚耶和華的王國-1968年
  • 「每天一蘋果,醫生遠離我」
    警醒!1996年
  • 伯他普亞
    洞悉聖經(上冊)
  • 聖經某些部分已經過時了嗎?
    警醒!2010年
查看更多
洞悉聖經(上冊)
《洞悉上》 蘋果

蘋果

(Apple)〔希伯來語tap·puʹach塔普阿〕

「塔普阿」到底指什麼樹、什麼果實,學者們意見紛紜。這個詞本身顯示這種樹或果實散發出一種特別的香氣。詞根是na·phachʹ(納法),意思是「吹氣;嘆氣;喘氣」。(創2:7;伯31:39;耶15:9)關於這一點,M.C.費希爾寫到:「從語義學來說,『塔普阿』跟『納法』看來沒多大關係,但『呼氣』和『散發香氣』意思相關。較少見的詞形puah指(風)『吹』和『散發香氣,芬芳的』。」(《舊約神學辭典》,R.L.哈里斯編,1980,第2卷,586頁)

巴勒斯坦大多數地區炎熱乾燥,不宜種植蘋果。有些人因此認為「塔普阿」不是指蘋果,而是指柑橘、枸櫞、木梨或杏。然而,與「塔普阿」相關的阿拉伯語tuffah(圖夫亞),主要指「蘋果」,而且「他普亞」和「伯他普亞」(可能由於附近一帶盛產「塔普阿」這種水果而得名)這兩個希伯來語地名譯成阿拉伯語時,也保留了「圖夫亞」一詞。(書12:17;15:34,53;16:8;17:8)這兩個地方不是低地,而是氣候一般比較溫和的山區。另一方面,氣候也可能轉變了。今天在以色列確實有蘋果樹,看來這跟聖經的描述完全一致。在19世紀長期住在敘利亞和巴勒斯坦的威廉·湯姆森記述,他甚至在非利士平原上的亞實基倫看見一些蘋果園。(《聖地與聖書》,J.格蘭德修訂,1910,545,546頁)

在聖經裡,提到蘋果樹(學名Pyrus malus)的主要是雅歌。經文描述在書拉密少女的眼中,她情郎的愛好像蘋果樹的樹蔭令人舒暢,又像蘋果香香甜甜。(歌2:3,5)所羅門王則用蘋果散發出的芳香來形容書拉密少女的鼻息。(歌7:8;另見歌8:5)箴言(25:11)說切合時宜的話就像「金蘋果放在雕花的銀器上」。最後一節提到蘋果的經文是約珥書1:12。傳統認為伊甸園的禁果是蘋果,但沒有任何聖經根據。類似的是,《英王欽定本》出現了「眼中的蘋果」這個說法(詩17:8;箴7:2等等),但這並不是希伯來語的說法,按字面意思該譯作「[某人]眼珠的瞳人」。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享