守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《洞悉上》 海怪
  • 海怪

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 海怪
  • 洞悉聖經(上冊)
  • 相似資料
  • 鱷魚
    洞悉聖經(上冊)
  • 讀者來函
    守望台宣揚耶和華的王國-1987年
  • 河馬和鱷魚——創造的奇跡
    守望台宣揚耶和華的王國-1963年
  • 利亞坦
    詞語解釋
查看更多
洞悉聖經(上冊)
《洞悉上》 海怪

海怪

(Leviathan)〔希伯來語liw·ya·thanʹ利亞坦〕

這個希伯來詞語在聖經出現過六次。一般認為,這個詞取自的詞根意思為「環狀物」,引申指「盤繞」或「起皺」的東西。大部分聖經譯本都採用音譯。

在「利亞坦」一詞出現的經文裡(約伯記3:8除外),幾乎都提到水或海,因此「利亞坦」看來是指某些體型龐大、力量很強的海洋生物,但不一定專指某一類生物。詩篇104:25,26說船舶在海上航行時,「海怪」在水中嬉戲,有人因此推斷「利亞坦」是指某種鯨魚。雖然鯨魚在地中海一帶比較罕見,但確曾在那裡出沒。位於黎巴嫩貝魯特的一個博物館,就陳列著兩頭鯨魚的殘骸。《美國譯本》則把經文中的「利亞坦」譯做「鱷魚」。另外,這節經文中「海」(希伯來語yam揚)是指什麼也難有定論,因為「揚」這個詞也可指內陸湖,比如加利利海(基尼烈海)(民34:11;書12:3);甚至可指尼羅河(賽19:5)或幼發拉底河(耶51:36)。

約伯記41:1-34描述的「利亞坦」跟鱷魚的特性相當吻合,而第31節所說的「海」有可能是指某條河,比如尼羅河或別的淡水湖。值得注意的是,尼羅鱷(學名Crocodylus niloticus)一類的鱷魚也在沿海地帶,甚至離岸較遠的深海出沒。

詩篇74篇記述上帝拯救他子民的經過時,在13和14節用了一些象徵語句來形容上帝怎樣把以色列人從埃及拯救出來。在這段經文裡,「海獸[希伯來語than·ni·nimʹ坦尼寧,即tan·ninʹ『坦寧』的複數形式]」被用作「海怪」(利亞坦)的對應詞。砸碎海怪的頭很可能指耶和華拯救以色列人出埃及時大敗法老,徹底粉碎了他的軍隊。在阿拉米語的《塔古姆》,「海怪的頭」就譯做「法老的大軍」(結29:3-5把法老比作臥在尼羅河水道中的「大獸」;另見結32:2)。以賽亞書27:1看來用「利亞坦」(「那條龍」,LXX)來象徵一個帝國,一個由「大龍」和「最初的蛇」所操控的國際組織。(啟12:9)既然以賽亞的這個預言跟以色列的復興有關,因此經文說耶和華要「對付」的海怪肯定少不了巴比倫。另外,以賽亞書27:12,13也提到亞述和埃及。由此可見,這裡說的「利亞坦」顯然是指某個跟耶和華及崇拜他的人作對的國際組織或世界帝國。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享